赛扬 3205u 测试:孙楠致媒体公开信错别字满篇娘气十足是激情而为?

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/04 17:09:25
孙楠致媒体公开信错别字满篇娘气十足是激情而为? 


 


 


 

         别人吸毒却给自己惹来了一身骚,孙楠这次点挺背。

         “中国第一男声”有没有吸毒这不是咱们能定论的事,看警方怎么说吧。只要真的吸毒贩毒了,指定不会逃过恢恢法网的。虽然现在不能定论,但这股骚味给孙楠带来的负面效应是不可低估的。这就好比某人被疑强奸未成年少女,手铐戴上关了一阵子后发现搞错了,放了!虽然放了,罪责洗清了,但不等于把世俗怪眼相看的目光给纠正了。

         昨天,孙楠亲自出马,拿着写好的书面材料主动面见媒体。这是他第二次就“惹骚”而公开发声明了。记者们几乎人手一份书面材料。看到孙楠一脸赤诚,满眼无奈,忽然想起他和买红妹离婚后发生的种种闹剧,最后发展到留下不良印象。这次的吸毒事件染上孙楠,似乎有些莫名其妙,但想一想,为何不是别人而偏偏是他呢?而且这种传闻往往一传染上身,就像男女桃色事件一样难以清洗干净。

         孙楠现在的积极行动是必要的,也算是动作比较快的,从他的表现上看,不像吸毒供毒的。但从昨天拿到的孙楠声明看,文字中存在的诸多问题让人怀疑这是孙楠诚心诚意做出来的公关说明书,看上去更像是学校学生应付差事的应景之作,草草了事交了作业。孙楠的声明中光明显的错别字就有三处,“毋”写成“勿”,“背道而驰”写成“背道而弛”,“居然”写成“具然”;这还不算,满篇文字是繁简字混用,有的字一会儿用的是简体,一会又是繁体。这份声明是孙楠自己写的还是他的公司拟的?如果顾及港台记者和媒体,那应该发繁简字两份声明;这样繁简字混用的文件在一个严肃的事件声明中是极其不严肃和不负责任的。根据汉字规范,繁简字不能同时在正式文件中混用,如果简体字文章中出现繁体,除了特殊需要,否则按错别字论处。这要在高考等考试中,绝对是要扣分的。这毕竟不是写情书或者在博客上阐发高谈阔论,这毕竟是发给媒体和大众的一份严肃的声明,不但要遣词造句准确无误,而且要结构严密,无表述失误和模棱两可的地方,尤其不能有给别人和媒体抓住的漏洞的地方。

        错别字和繁简字混用还不足以奇怪,孙楠这篇文字中有些句子表述也不够流畅铿锵有力,拖泥带水娘气十足,有些地方绕来绕去,不像是一个文化传播公司公关部门群策群力拟出来的声明,该简洁有力的不够简洁。细读一下,有些表达态度的句子不像严正声明,倒像一个女人怄气唠叨,语气十分不给力。

         这里谈孙楠声明不是吹毛求疵,如果他是在写一篇博客,抒发怨气,写成这样没人说啥;他应该学学人家李泽楷和梁洛施分手时的声明,不但言语简单涵盖全面,让媒体没有多少解读的空间,而且还连发几个版本声明,每次都更加严谨。比如在牵涉和古天乐断背的传闻上,李泽楷发过两个版本的声明,前后只有一词只差。

         如果孙楠没吸毒,希望他能从泥潭里清出来,但是也请他和他的公司公关部把这事当回事,提起精神,该说什么,该怎么说,好好规划预演一下,不要搞这种漏洞百出的事,否则,不但于事无补,反而让人感到缺乏诚意,最终起了反作用!