谷村新司 星 国语版:关于汉字谐音的笑话

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 18:00:52
关于汉字谐音的笑话 一个口音很重的县长到村里作报告:「兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!」 (翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!) 县   

关于汉字谐音的笑话

     一个口音很重的县长到村里作报告:「兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!」
(翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!)

县长讲完以后,主持人说:「咸菜请香肠酱瓜!」
(翻译:现在请乡长讲话!)

乡长说:「兔子们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八!」
(翻译:同志们,今天的饭够吃了,大家都是大碗吧!)

不要酱瓜,我捡个狗屎给你们舔舔...
(翻译:不要讲话,我讲个故事给你们听听..)

戏台上的垛口 -- 不成(布城)
戏台上的鞭子 -- 加码(假马)
观音堂里着火 -- 妙哉(庙灾)
孙猴子坐金銮殿 -- 不象仁(人)君
寿星打靶 -- 老腔(枪)
寿星弹琵琶 -- 老生常谈(弹)
麦柴秆吹火 -- 小气(器)
弄堂里跑马 -- 题(蹄)难出
扯胡子过河 -- 谦虚(牵须)过度(渡)
扯铃扯到半空中 -- 空想(响)
抓蜂吃蜜 -- 恬(甜)不知耻(刺)
护国寺买骆驼 -- 没那个事(市)
花椒掉进大米里 -- 麻烦(饭)了
苍蝇飞进牛眼里 -- 找累(泪)吃
豆渣贴门神 -- 不沾(粘)
豆箕柴着火 -- 着急(箕)
豆腐干煮肉 -- 有份数(荤素)
豆腐乳做菜 -- 哪还用言(盐)
两口子锄地 -- 不顾(雇)人