裙子什么面料好:英语连读的技巧有哪些 - 英语疑难求助与解答 - 大家论坛

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 17:57:20

英语连读规则2009-07-28 12:09
连读  (一)什么是连读。


  在连贯地说话或朗读时,在同一个意群(即短语或从句)中,如果相邻的两个词前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,就要自然地将辅音和元音相拼,构成一个音节,这就是连读。连读时的音节一般不重读,只需顺其自然地一带而过,不可以加音,也不可以读得太重。如:notatall这个短语。连读时听起来就像是一个单词。注意:连读只发生在句子中的同一个意群中。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。如leasetakealookatit.这个句子中takealookatit是同一个意群,那么take与a可连读,look与at可连读,at与it可连读。在Thereisabookinit.一句中book与in往往不连读,因为book与in分别在两个不同的意群中。


  (二)连读的详细情况


  1.在同一个意群中,相邻的两个词,前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,往往要拼在一起连读。如:


  Heisastudent.(is与a要连读)


  Thatisarightanswer.(That与is,is和a,right和answer都可以连读)


  Illbebackinhalfanhour.(back和in,half和an,an与hour都可以连读)。


  2.在同一个意群中的两个单词,如果前面的单词以r或re结尾,后面的单词以元音音素开头,则r或re要发/r/音,并与其后的元音音素相拼。如:hereandthere连读时往往读作/。hiErEnd`TZE/。apairofshoes连读时读作/E`pZErEv`FU:z/.

三.音的组合任何一个单词都是由音素的不同组合而成。英语中,同一音节中两个或两个以上相邻的辅音结合在一起,这种结构叫做辅音群(或辅音连缀、辅音丛)。两个、三个辅音的连缀,在英语中是普遍的。像sixths/siksz/这样四个辅音的连缀却比较少。英语单词里,辅音连缀所出现的位置有一定规律,通常只出现在词首或词尾。值得特别注意的是,辅音群中,辅音之间决不能夹有元音;以不发音的元音结尾的词,朗读时,辅音后面也不能附加元音。请注意以下几个方面:(1)辅音群中的辅音之间不能加上中元音//。这是初学者常出现的错误,如:blue/blu:/读成/blu:/;flood/fld/读成/fld/。这种错误在三个辅音组成的辅音群中更常见。又如:screen/skri:n/读成了/skri:n/。汉语中,声母/p/、/b/、/m/之后都加有元音。学英语时,这种中国式的语音习惯只有通过大量的练习来改变。练习英语发音时,我们可以将第一个辅音遮住,先读/kri:n/,再加/s/,读/skri:n/。(2)在辅音 /r/的辅音群中,像/br/,/r/,/r/,初学者常把卷舌音/r/念成舌边音/l/。如:three/ri:/念成/lui:/。其原因是两个音在连接时舌尖没有及时地离开齿龈,作卷舌的动作。(3)/s/ 3对爆破音,朗读/sp/、/sk/、/st/时,清辅音/p/、/k/、/t/不能念成送气音,而要将它们略微浊化,向/b/、//、/d/*近。而且朗读位于它们之前的/s/时,送气也不能太强。(4)在以/l/ 另外一个辅音的辅音群中,有的学生不会读浊音的/l~/,而用//来替代。如:film/film/读成/fim/,world/w:ld/读成/w:d/。其原因是舌尖没有抵住上齿龈,舌后部未用力。还有一种是将舌尖卷曲发成浊音的/l~/。这也是不正确的。(5)在一个辅音 /l/的辅音群中,有些同学往往在辅音与/l/之间加上一个中元音//。如apple/pl/读成/pl/。其原因是舌身在发音活动中移动太慢,舌尖没有及时移到上齿龈浊音的/l~/的位置。(6)在一个辅音 /n/的辅音群中,有些同学感到困难的是“鼻腔爆破”辅音群/tn/和/dn/。有些人常在/t/、/d/与/n/之间夹中元音//:cotton/ktn/读成/ktn/。这样读的结果是没有实现鼻腔爆破,因为/t/、/d/、是从口腔内与//同时发出的。为了避免这样的发音错误,在/t/与/n/或/d/与/n/连读时,舌尖不要离开齿龈,这样舌身便把气流挡在口腔内,迫使它从鼻腔与/n/一同发出。


四.话语的节奏英语的话语如同音乐一样有一定的节奏。话语中的音乐像音乐的小节一样组成节奏群。每个节奏通常都会含有轻读音节与重读音节。在一个英语句子中,名词、动词、形容词和副词等实词常要强读,而介词、冠词、代词等虚词则一般弱读。英语的节奏规律是*重读音节与轻读音节的组合加重复来体现的。英语口语中的节奏基本体现在各个重读音节(用“”来表示)之间,其时距大体相同。英语是一种以重音计时的语言,各个重音与它跟随的若干轻读音节(用“·”表示)构成一个节奏群,有时一个节奏群是一个空拍(“英语中浊化、连读、弱化、爆破的规则2009-08-03 10:07一、 连读
连读有两种规则,分别为:
1、 以辅音结尾的单词+元音开头的单词:要连读
如:I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice.
这里like / laik / 以辅音结尾,another 以元音开头,所以连读
注意:
以辅音结尾 指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同u[ju:.]niversity前面的定冠词必须用a 一样。
2、以辅音结尾的单词 + h开头的单词h不发音,与前面的辅音
what wil(l he) [wili]do?
Ha(s he) done it before?
Mus(t he) [ti] go?
Can he do it?
Should he….?
Tell him to ask her….
Lea(ve him) [vim].
For him (连读这个词,会发现和forum 很相似)
我第一次知道这一连读规则时,兴奋不已,很容易的听懂了许多以前觉得很难以理解的句子,
并且按照这种连读方式发音省力、轻松了许多。再次证实”Economy”。

二、 音的同化
音的同化也是一种连读的现象,两个词之间非常平滑的过渡,导致一个音受临音影响而变化。主要是以下三种方式:
1、 辅音[d]与[j]相邻时,被同化为[dэ]:Would you....?
2、 辅音[t]与[j]相邻时,被同化为[t∫]: Can’t you:。。。。?
3、 辅音[s]与[j]相邻时, 被同化为[∫]: Miss you
三、 失音
由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音。
注意:
爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直接发出相邻的辅音。
规则:
1、 辅音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的辅音要失去爆破。
这样的例子有很多很多, 红色标注的辅音不发音:
Sit down: 发音再次的老师都不会发出 [t] 音
Contact lens:
Big cake
Dad told me
Huge change
Good night
四、 浊化
1、[S] 后面的清辅音要浊化
Discussion: [k] 浊化成 [g]
Stand: [t] 浊化成[d]
Expression: [p]浊化成
2、美音中:[t] 在单词的中间被浊化成[d]
如:
writer, 听起来和 rider 的发音几乎没有区别
letter—ladder
out of
美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是[t]在单词的中间一定会浊化成[d], 但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。 了解这一浊化原则,会给听力带来一些帮助。
五、 弱读
一般来说:
实词重读,如动词、名词、副词等;
虚词弱读,如介词、代词等
弱读的规则一般是:元音音节弱化成 [E] 或
比如说如下几个单词:for/to/some/does/of
查字典会发现这些词都至少有两种读音,如for: 重读时[fR:] , 弱读时 [fE]
六、 节奏
对于英语的节奏,我也把握不好,而且还为此郁闷不已。在我认为,中国人说普通化,一个句子的标准节奏和语调往往只有一个,我想英语也应该是这样,但是怎么样才是标准语调呢?特意为这个问题问过英语老师,不同的外国人说同一个陈述句会有不同得语调吗?她告诉我是的。不过在看了下面这段话之后,我想她可能误我了。
老外教你“杀手锏”:注意说话的节奏
十年寒窗苦读英语,为谁辛苦为谁忙?当然是用来和老外“侃”喽。那外国人究竟如何看待中国人说的英语,他们说话有没有诀窍呢?记者请教了克里斯多佛·汉普顿---英国驻上海总领事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的裁判之一。
克里斯多佛一开口就指出了国人学英语最大的“软档”
“中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标准的美式英语,最好是带点纽约口音的美式英语。于是,他们很努力地听广播、看电视,刻意模仿美国人的说话腔调。
经过长时间的磨练,有些人的发音甚至比土生土长的美国人还地道。但是,我就算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中国人,还是美国人。因为中国人说英语没有节奏。”
克里斯多佛所说的节奏并不仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、词语的重音、句子在何处停顿。中学的中文语文书中倒是有过断句练习,可几乎所有的英语教科书里都没有类似的章节,也鲜有老师会教学生这一套。所以,大多人不知道,英语句子也有自己拆分的规则。发言者要么按照中文的思维习惯,随心所欲把句子“大卸八块”;要么练习肺活量,一句话从头连到尾不喘气。于是,中国人听起来清清楚楚的句子,到外国人耳朵里就变成了“不知所云”。
要改变这个习惯也不难。克里斯多佛认为,只要连续练习几个月,一个英语水平普通的人也能说出漂亮的英语,甚至达到“以假乱真”的程度,和讲母语不分上下。
他的练习方法很简单---找一盒老外读的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。然后你看着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。这时候,充分调动你的耳朵,适应外国人的语音语调,还要像个回声筒似地反映出来。久而久之,当你习惯了老外的节奏,只要具备5000个基本单词,就能应付一般的对话关于连读的误区
  
   到这一时期,听力语速加快,开始会注意到有许多连读现象。连读的概念解释起来很简单:英语在连贯地说话或朗读时,如果相邻的两个词前面的是以辅音音素结尾,后面的以元音音素开头(不一定是元音字母,是要发元音),就可以自然地将辅音和元音相拼,构成一个音节,这就是连读。如:not at all,连读时听起来就像是一个单词notatall。注意:连读只发生在句子中的同一个意群中。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。
  
   知道连读的原理也就可以了,不知道也没关系,跟语法知识的道理一样,大家千万不要有意识地记住连读原理并试图理性地应用它,那样又适得其反,更加深听力障碍和造成不会说话。无论掌握听、说的连读,都是个自然的过程,不要主动地学习连读和练习连读。很多同学又掉在这一误区中,被连读搞得很上火,甚至有人认为自己的听力问题主要是“不会”连读。我们先分析一下听懂连读的听音原理是什么:
  
   比如 Come in,连读后听起来是 “comin”,但之所以能听懂,并不是因为学过“comin”是 “Come in”的连读,而是个自然过程。除了能根据对话场景能知道该词的意思因素外,从bottom-up角度而言,主要原因有两个:
  1, 对Come 和 in 两个单个单词的声音能清楚辨认并对含义十分了解;
  2, 在自己头脑的“声音库”中,没有“comin”这个声音的词或自动排除该声音会出现在这里的可能性,于是下意识地自动就把“comin”解析为“Come in”了。一切过程都是在大脑中以千分之一秒数量级的速度迅速完成的,不需要主动思维和有意识分析的过程。
  所以对听连读的掌握,是在熟悉两个单个词的声音,同时能自信地自动排除被连读声音的基础实现的。而对说连读的掌握,是在读音实现自然流畅和连贯,同时说话时思维的连贯能自然按意群表达意思而实现的。两个过程都决非可以用知识和意识可以控制的,否则不但乱了套,也跟本达不到流利的程度。英语尽管有连读,不连读也不算错(法语不连读就不行)。
  
   其实如果能对中文中连读现象的分析也就明白了。中文中的连读很少,因为中文字大部分以辅音开头,元音开头的字不多。另外,即使有辅音结尾的字,往往辅音并不“闭口”,所以一般不能与后面的原因相连。比如中文的“三”和英文的“san”的音,除了元音发音不太相同外,最后那个n也不同,中文就“恩”就完了,英文需要稍闭一下嘴,有个几乎不发音也不易察觉的“呐”音,再往下如果有元音就自然“呐”下去了。所以如果大家说这个时n音发到位,连读会自然实现。中文的少有的连读就变成了元音间的连读。比如“西安”,连读就成了“仙”,“记忆力”连起来就成了“记力”。比如常见的连读之一是“天安门”,在普通话中,连读起来成了“天门”。大家可以试一下: “去哪儿了?”回答就说两个字“天门。”听的人一定听得懂。原因相同:1,对“天”“安”“门”三个发音及该词含义和清楚。2,一听“天门”,下意识明白没有叫“天门”的地方,于是自动识别了“天安门”的含义而不会误会为“天门”。反之,如果这两个前提被改变,连读就有了问题或不能再连读。比如北京又出现了一个就叫“天门”的地方,那当被询问去哪里时,说的人还会自动强调:是“天-安-门”,把“安”音拖长以避免混淆,这一过程同样是迅速而自然的。那我们在教外国人说中文时,当然不能让他们练习说“天门”。
  
   回头看连读这件事,又是反映了语言能力自然形成的特点。其实婴儿学语言,是不需要连读知识的讲述和连读训练的,跟不需要语法知识讲解一样。在能力这件事上,好象应了文革时期的一句话:知识越多越反动。