葡萄牙绝杀法国:古希腊神话对英语词汇的影响

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/16 01:25:17

古希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长。古希腊人受到东方文化的启发,开创了绚烂多姿的古希腊文化?而形成于公元前8世纪左右的古希腊神话,则是古希腊文学宝库中的奇葩?

古希腊神话内容庞杂,情节曲折动人,人物众多(据统计有480人之多)?它对世界文学,尤其是欧洲文学产生了久远的影响?众所周知, 现代英语是在不断融合各个民族的语言文化并经历了漫长的历史发展过程后逐渐演变而来的,欧洲各国语言对英语语言的发展与词汇的丰富,立下了不可磨灭的功勋?因此可以说古希腊罗马神话对英语词汇的影响是巨大的,这种影响主要表现在以下三个方面:
1、英语中的部分词汇由古希腊罗马神话故事直接转化而来
1.1神话对基本词汇的直接影响

按照词汇学的观点直接借用外来语言中的词汇为本语言所服务,并保留了原有的拼写及全部或部分词义,这种词语叫loan  word(外来词)。而来自古希腊神话的外来词在英语中比比皆是。古希腊(罗马)神话故事中有一些人物,要么因为具有某种典型的特征或超众的特性,要么因为有过特殊的经历,他们的名字直接转化成了英语的普通名词。转化过来的普通名词,保留了原有的拼写,其词义多为神话人物的象征意义与引申意义,这种转移或引申与神话人物的特性或经历的关系密切。同时,词义的内涵与外延均有很大的扩大,在词形未变的情况下,其词义由单一转换为多样,抽象转化为具体普通,由特指变为泛指。同时,词性的变化也表现为非单一性。语言学中词义的升华与转化在这一方面表现的尤为突出。这种直接的借用使枯燥的词汇变的富有人情味,也多了几分神秘色彩。

 

神话人物

特征功能

演变为

现代词义

 

Siren

半人半鸟的海妖, 常用歌声诱惑过路的航海者

siren

迷人的美女;优秀的歌手;汽笛;警报

人名转化为抽象意

Flore

手持花束,出现在花丛之中的女性

flore

植物区系,植物志

美国州名“佛罗里达”和意大利城市“佛罗仑刹”都源于flore

Fortune

幸福和成功的女神

fortune

命运,好运,财富

 

Echo

喜欢重复别人的话语的水泽仙女

echo

回声

人名转化为抽象意

Genie

人的善良灵魂和护身神

genie

天才

天资,天性

 

 

 

   

事实上,词义的变换与更迭在不同时期不同地区的发生频率不尽一样。渊于神话中的词语也非段时期内完成的,漫长的文化演变与文化冲突是这种多元文化共存现象的直接原因。

1.2神话对现代英语花卉名称的影响

现代英语中大量的植物花卉名称跟古希腊(罗马)神话有着千丝万缕的关系。他们部分是神灵的化身,灵魂的外在表现。部分是神灵的宠物。因为神话的魅力他们也在词汇中显得色彩斑驳更加美丽动人。水仙花(narcissus)因为浓烈的芳香深受世人推崇。在西方这种花用来装扮死者和坟墓。这一习俗源于神话中的一出悲剧:河神之子Narcissus为一美少年,自然女神因其貌美而坠入情网不能自拔,终究憔悴而死。其它女神为了报复他,让Narcissus爱上了自己的水中影子,最后滑入水中溺死。他死后的地方长出了金黄色的水仙花。来自神话的花卉还有福寿草adonis(来源与爱神有染的猎手Adonis)、矢车菊centaur (源于马人Chiron)、土木香elecampane,(源于马人)、起毛草teasel(源于这种植物奇特的形状:他的叶片两两相对,也的根部与茎相连处有一凹陷,可以聚集雨水。所以这种植物又叫“Venus bath”。意为旅行者在口渴时可以喝它所贮存的水以解渴)、紫罗兰Iamus、鸢尾花iris(源于霓虹女神Iris)、金穗花asphodels、月桂树laurel(源于太阳神Apollo )、芦苇reeds(源于牧神Pan )等等。

2、希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响
    希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响已深深地植入到英语词汇,与英语原有词根与词缀容为一体,不易辨别。

2.1神话中的人名对英语词根的影响

神话人名多转变为词汇学中的词根,按照语言学的观点,词根指必须和一定的词缀组成单词的词,这种派生而来的英语词语以形容词居多,其次是名词与动词。从数量来看,源自女神的词语明显多于来自男神的词语。词义五花八门,包罗万象,Aphrodite的儿子小爱神Eros(爱洛斯)为一小顽童,任性放荡,自以为是,终日游手好闲,帮助母亲在神界人间传播所谓的“爱情”?俗话说“由其母必有其子”,Eros也落了个不干不净的结局?于是就有了“erotic(of or concerning sexual love and desire) 色情的;(a person who loves sex making)好色之徒”?“eroticas(erotic writing ,drawings etc )色情书画”?“eroticism(a style or quality that expresses strong feelings of sexual love and desire)色情狂”?“erotgentic 刺激性欲的”、“ erotology色情文学家”。

同理,Athene(雅典娜)女神聪明机智,学识渊博。由她的名字"Athene"后加上后缀"-um",即“atheneum科学协会;图书馆”?另外一个在人名后加上"-um"组成的单词是"museum博物馆"?其中Muse就是大名远扬的谬斯女神,她们掌管着诗歌?小说?历史与音乐?而Eris(厄里斯)系不和女神,复仇女神。为了报复Narcissus, 用诅咒使其最终死于自己的美丽。于是Eris加上后缀“tic”就变为 “eristic 争论的,辩论的;有争议的;诡辩的”。月神Luna(卢娜)则演变出“lunar月球的”,如“lunar calendar月历”、“lunar eclipse月食”、“lunar module登月舱”。

在西方油画史上,Aphrodite是唯一一直用裸体展示肉体美的女神?这在古希腊神话中很难找到第二位?尤其意大利画家乔尔乔内创作的《入睡的维纳斯》(1510――1511)代表性地表现了Venus(维纳斯,Aphrodite的罗马名)肉感及外在庸俗的一面?所以Aphrodite演变成英语词汇后,均与“性;性爱”有关?如"  aphrodisac刺激性欲的;春药”、“aphrodisia性欲”?

神话人物中,众多女神因其超众的口才,永久的魅力,独特的神话特异能力等,在文明还很不发达的过去,在女权未有或未被有的背景下,更容易引起人们地认可与推崇。这也是这种词汇中源于女神的词汇多于男神的主要原因。男神演变后的词语多与消极、冷酷、奢望等负面词汇有关。我们来看看几个例子: “tantalizing”(meaning something in plain view but unattainable:近在眼前而无法得到的东西)一词,学过英语的人都不太陌生。他的词根Tantale是神话中的罗迪亚富有而强大的国王,宙斯的儿子,他因杀子献诸神而被宙斯打入地狱一潭死水中。唯有头部露出水面。神话中说:他饥渴难耐,想吃头上悬下的种种香果,可香果却被阵风吹走;他刚要喝漫到唇边的潭水,潭水就会急促地落到他的颌下。这个单词是从动词“tantalize”变来的名词。

同样,Aeolos(风神)演变为形容词“aeolian(地)风响的,风成的;飕飕作响的”。他的罗马名Boreas(玻瑞阿斯)则变为“boreal 北方的,北风的”。而bacchanalian为一 adj.意为“frenzied, orgiastic; drunken 发狂似的,狂饮闹宴的;纵酒的”。此词源于大名鼎鼎的酒神Bacchus(巴科司,即希腊神话中的Dionysus狄俄尼索斯),他和他的追随者们经常喝得酩酊大醉,寻欢作乐,他们是欢宴与狂欢节的代表?有关他的另一形容词bacchanal就是“狂欢的;纵欲的?"英语中“酒鬼”也叫做a son of Bacchus;而谚语"Bacchus has drowned more men than Neptune.酒神淹死的人比海神多;美酒为害烈于海水”?

2.2神话中的部分人名、地名对英语词缀的影响

此类词缀通常表示抽象与概括性,多数为前缀。词义多为神话人物的伺职功能与象征意义。

希腊女神Eos(俄勒斯)是神话中的黎明女神。女神的名字演变为前缀"eos-",意指“黎明?最初?原始”?例如在其后面加上phobia(来自于希腊文phobos,“恐惧,憎恶”)就表示“黎明恐惧”。另一女神Selene(塞勒涅)演变而来的词缀为“selen--月的”,如:“ selenodesist月球学家”、“selenology月面学,月理学”。同理,“hebe-"可用作词缀,表“青春”,其源于Hebe(赫柏,她们专管人间青春和侍奉奥林匹亚山上的各路神灵,精于弹奏?),如hebephrenial即医学上所指的“青春期呆痴症”?

再看看几例来于男神的词语:Pluto(普鲁同)系冥界之神,阴间之神; 因为具有“冥河之宝藏”而似的 “-pluto”作为词根表示”财富”;Ares(阿瑞斯)是神话中的战神,罗马名叫Mars(玛尔斯)。古希腊人观察到奇异的红褐色火星时,假想是他在那儿捣乱,故用他的罗马名Mars给火星命名。而Ares这一名字却演变成一词缀“areo- 火星的”,如“areocentric(天文学)以火星为中心的”;“aerographic 火星表面的”;“areography 火星学”。

神话中还有一位神仙不能不提,那就是死神Thantes,他经常和战争、瘟疫、洪水结伴而行,受众神派遣去执行死刑。世人惧怕他,他走到哪里,哪里就会遭殃。故Thantos转变成一前缀“thanat(o)—”,表示“死亡”。如:“thannatosis坏疽”、“ thanatoid 致死的 ”、“ thanatophobia恐死症”。

和世界上其他民族的神话一样,希腊神话中也有“巨人”一说。Titan就是这样一位巨神,据说他“力拔山兮气盖世”,也曾统帅过世界。因此titan常指学术界、政界的巨头,也指力大无比的人。风靡一时的美国大片Titanic《泰坦尼克号》的片名就是在titan后加上形容词后缀“-ic”组成,表示“力大无比的”。

2.3 地理名词中的神话影响

神话中的人名在变为具体的词根后,加上一定的后缀表示具体的地理名词,成为全世界通用的地理术语。这些地理名词多指古希腊人曾生活过的地理范围,大致以地中海为中心。按神话传说,雅典国王忒修斯前往克里特岛(即现在的克里特岛)除魔,此去凶多吉少,所以挂黑帆以示哀痛。忒修斯在别人的帮助下杀了恶魔却忘了换上表示胜利的白帆,致使其父Aegean(爱琴)误以为他已惨遭不幸,悲痛之下,跳海而死。后人就把那片海域叫做the Aegean   sea(爱琴海)。

而位于土耳其境内的达达尼尔海峡,原名叫Hellespont Strait(赫勒拉旁海峡),也与希腊神话有关。Helle是神话中的一少年,他和哥哥受虐于后母,而且糊涂的父亲又要杀他们祭天。危急关头一金毛羊从天而降,赶来相救,驮二人升天。Helle在空中因惊吓眩晕,坠海而死。那片大海因此叫做the Sea of Helle。Hellespont(赫勒拉旁海峡)应此而得名。

和赫勒拉旁海峡一起分隔欧亚大陆的博斯普鲁斯海峡(土耳其境内,黑海东边),英文叫Bosporus,含义为“牛犊之路”。海峡与牛犊有何关系呢?神话是这样告诉我们的:Zeus(宙斯)的妻子Hera(赫拉)为了断绝丈夫与情妇Io(伊娥)的关系,就把Io变成一小白牛并隐藏起来,后又被宙斯发现。Hera大怒,变成一可怕的牛虻,终日叮咬小白牛。小白牛闯入辽阔的大海(后人就以Io的名字把这片大海叫做Ionian Sea,即伊奥尼亚海)一直奔逃到黑海的入口处,Bosporus Strait就这样诞生了。

跟宙斯有关的另一个地名是欧洲(Europe),传说,Europa(欧罗巴)是一位美丽多情的腓尼基公主,受骗于宙斯(Zeus).被宙斯变成的一只羊驮到一块崭新的大陆“喜结良缘”。作为回报,宙斯就以她的名字给这块大陆命名为Europe,因为神话的魅力,这个词也就流传至今了.

英语中Atlantic(大西洋)一词,源于神话中的大力士Atlas(亚特拉斯)。他也遭到宙斯惩罚而永远肩扛天宇。他身插云端,秀美山川尽受眼底。所以又意为“身负重担的人;地图集”。而且希腊人认为巨人扛天处就在遥远的西边,这样“Atlantic(Atlas的形容词)”和“Atlantis(亚特兰提斯,即传说中的大西州)”就诞生了。

3.希腊神话对英语习语的影响

习语是固定的词组,具有语意上的统一性和结构上的固定性。“在语意上是个不可分割的统一体,其整体的意义往往不能从组成习语的各个词汇意义中揣测出来。从结构上看,习语也有本身的完整性,其中各个组成部分是固定的,不可任意拆开和替换。”英语中有很多来源于希腊神话故事的习语,其字面意义下仍有丰富的内涵意义。

让我们先来看看Aphrodite(阿佛洛狄特), 爱神?她美貌多才,是爱与美的女神?可她不太安分守己,屡次红杏出墙。她的情人众多,既有神仙,也有凡人?有一次正在跟阿瑞斯风流时,被沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)窥得天机?Aphrodite怕丑事被泄露出去,遂遣其子小爱神Eros(爱洛斯)送给他一朵艳丽的玫瑰花,以缄其口?沉默之神贪花之香艳,遂沉默不语?因此"under the rose"就表示“秘密地?私下地”?这个源本流行于15至17世纪的德语成语随着罗马帝国军事力量的扩散而渗透到欧洲各国。 “the  stone  of  Sisyphus”说的是Sisyphus(西西弗斯),他是尘世间最阴险狡诈的人,因泄露了宙斯的秘密,欺骗了冥王而被坠入地狱。 他受到的惩处就是从平地往高山推一块沉重的大理石。但每当他以为石头已被推到山顶时,是头便翻转过来,又滚到山下去。如此循环,永不停息。直到今天,人们还根据这个传说把艰难而无效的工作叫做“the stone of Sisyphus”。

在阅读英语文章时,我们经常能读到“the torch of Hymen”?大家都不太了解Hymen,其实她是神话中的婚姻女神?婚礼常由Hymen主持,她的信物是一把能照亮爱情的火炬(torch),因此,此习语表示“爱情”?此外Hymen也指“婚礼的,结婚”,以及医学术语“处女膜”?

Ares的妹妹Eris(爱瑞斯),也是人间不太受欢迎的神祗之一。因她是纷争的根源、矛盾的发起者。据说特洛伊战争就是因为她未被邀请参加Zeus(宙斯)孙子的婚礼而怀恨在心,于是弄得一个金苹果(a golden apple),刻有“献给天底下最美丽的女人”,掷于婚礼上,导致众女神争抢,宙斯难以判决。遂指派凡人Paris(帕里斯)评判。 Aphrodite向Paris许愿拐斯巴达国王的妻子Hellen(海伦)为妻。Paris就把金苹果给了Aphrodite。为这个糊涂的判决,Paris和他的国家——特洛伊付出了惨重的代价:他的国家与希腊联军打了将近十年的仗。而Golden apple(金苹果)往往寓于“祸害的根源(cause of contention)”。 Apple of discord 指“引起争吵或者冲突的导火索,泛指大事件的导火索”。
 

    Charon是冥间用用小舟载鬼魂过冥河(Styx)的一艄公,因此Charon’s  boat这一习语指“临终”。那条大河就叫Styx(冥河),阴森可怖。英语中的“漆黑一片”就叫“black as the Styx ”;而“cross the Styx”就是死亡的委婉说法。据神话中交代Achilles(阿喀琉斯,希腊第一勇士)的母亲刚生下他时,就曾在冥河中浸泡过他,使他浑身刀枪不入,唯有她母亲提捏过的脚踵例外。这样,“Achilles`   heel ”或“the heel of Achilles”就表示“the one weak spot in somebody`s  circumstances or character要害, 弱点”,果然在后来的特洛伊战争中被Paris射中脚踵而殒命。