苏东坡文言文翻译:哈佛图书馆的二十条训言(汉英对照) >>励志名言>>励志格言>>中华励志网

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 11:01:20
哈佛图书馆的二十条训言(汉英对照)
  1、此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。 ­
  2、我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。 ­
  3、觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。 ­
  4、勿将今日之事拖到明日。 ­
  5、学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。 ­
  6、学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。 ­
  7、幸福或许不排名次,但成功必排名次。 ­
  8、学习并不是人生的全部。但既然连人生的一部分———学习也无法征服,还能做什么呢? ­
  9、请享受无法回避的痛苦。 ­
  10、只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。 ­
  11、谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。 ­
  12、时间在流逝。 ­
  13、现在流的口水,将成为明天的眼泪。 ­
  14、狗一样地学,绅士一样地玩。 ­
  15、今天不走,明天要跑。 ­
  16、投资未来的人,是忠于现实的人。 ­
  17、受教育程度代表收入。 ­
  18、一天过完,不会再来。 ­
  19、即使现在,对手也不停地翻动书页。 ­
  20、没有艰辛,便无所获。         英文版: ­
  1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study, you will interpret a dream. ­
  2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow which person of the body implored. ­
  3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. ­
  4. Not matter of the today will drag tomorrow. ­
  5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long. ­
  6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. ­
  7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange the position. ­
  8. The study certainly is not the life complete. But, sincecontinually life part of - studies also is unable to conquer, what but also can make? ­
  9. Please enjoy the pain which is unable to avoid. ­
  10. Only has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the successful taste. ­
  11. Nobody can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the will. ­
  12. The time is passing. ­
  13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear. ­
  14. The dog equally study, the gentleman equally plays. ­
  15. Today does not walk, will have to run tomorrow. ­
  16. The investment future person will be, will be loyal to the realityperson. ­
  17. The education level represents the income. ­
  18. One day, has not been able again to come. ­
  19. Even if the present, the match does not stop changes the page. ­
  20. Has not been difficult, then does not have attains.
  本文转自《中华励志网》 http://www.zhlzw.com ,转载请注明出处。
  本文转自《中华励志网》 http://www.zhlzw.com ,转载请注明出处。