腾讯游戏中心手机版:慕尼黑地图
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/05 22:50:59
慕尼黑地图
建筑篇
城市小品
分类: 欧洲25国游记当博比·查尔顿(Bobby Charlton)出现在眼前时,你不由得会心动。不仅仅因为他是世界公认的英格兰足坛第一号明星。更因为,他和慕尼黑这座城市,有一份生死之交。唯此,在这一刻,在慕尼黑,在座的人们才集体起立,向这位年届70的传奇老人发出源自心底的欢呼。
1958年2月6日,曼联队参加完冠军杯赛半决赛与南斯拉夫贝尔格莱德红星队的一场比赛后,乘飞机回国。飞机在慕尼黑机场加完油起飞时发生爆炸,机上18名运动员及俱乐部官员,3名教练,8名记者丧生。仅20岁的查尔顿和另外一位队员比尔.福克斯以及教练巴斯比幸免遇难。从历史角度讲,慕尼黑空难给博比.查尔顿留下了难以磨灭的心理创伤,因此他后来所取得的巨大成就是令人难以置信的。
1968年5月29日,在慕尼黑空难整整10年后,在温布利大球场,曼联面对葡萄牙本菲卡队,经过加时赛以4比1大胜对手。慕尼黑空难的幸存者博比·查尔顿、比尔·福克斯和格雷格参加了这场决赛,查尔顿还攻入了第一球。赛后他久久地伏在草地上,用绿草擦拭自己的泪水。巴斯比把这尊曾经为之付出生命和血的代价的冠军杯高高举起了8次,每举一次就念一声10年前死去的球员的名字,全场观众随声万众鼓掌。博比·查尔顿等队员纷纷割破中指,将鲜血滴进冠军杯中,然后倾洒在绿茵场上,以告慰那些故去的人的亡魂……
2004年9月22日,慕尼黑郊外的科赫鲁德林小镇,一块纪念慕尼黑空难的纪念碑在此落成,博比·查尔顿参加了落成典礼,并流下了难过的泪水。
2006年6月8日,德国世界杯将在慕尼黑开幕,博比.查尔顿又来到了这座城市,回顾往昔,皆在谈笑风生中。当他知道我来自北京,还愉快地回忆起了之前的北京之行。
你分明可以感受到这种微笑的力量――如果你知道他与这座城市的生死情。 即使并非老饕
我应该是一个有自知之明的人吧,比如说,自己的肠胃功能实在有限,所以面对那些高难度的食物,往往是浅尝辄止,甚至是知难而退。
可能是从小的饮食习惯吧,我是一个80%的素食主义者――肉可以吃,但一个月不吃一次荤,我也不会有什么念想。而且,我不能吃羊肉,一口都不能吃。经常有人用怀疑的眼光审视我,因为在北京,好吃羊肉这口的人实在是优势人群。从涮羊肉到羊肉串,都拥有大批的忠实拥趸。而常常因为我的存在,大家都吃得不痛快。
比如吃火锅吧,一般人都会点羊肉的,事实上,这是很多人吃火锅的最大乐趣所在。每当此时,一些善良的人会想起我不能吃这口,又看到我黯然的神情,只得用干巴巴的声音说,那就上两盘肥牛吧。结果一桌子人都没吃舒服。所以,现在别人要提议去吃火锅,我一般都会显得比较“矜持”一些。
又想起一件火锅往事,刚工作的一两年,一大帮同事经常出去大吃一顿(那真是快乐的日子,美好的回忆)。我们经常是在北京的寒风中哆嗦着商量去哪儿吃,结果又往往是去吃火锅。我除了不吃羊肉,还有一个与众不同之处,是不太能吃辣的,否则满嘴生疮。七八个人就我不吃辣的,却要点个鸳鸯锅,确实不公平。于是,颇富创造力的子母锅上桌了。在红色沸腾的赤色海洋之中,合围着一小片白色的清汤,我怀着无比自卑的心情,穿越红色蒸腾的气雾,捞起一块清汤煮的白菜或蘑菇,在旁人恨铁不成钢的眼神注视之下,小心翼翼的吞了下去。
有一次出差,对方很体贴,还询问是不是素食主义者。我在那个选择项里划了勾,结果证明世事不能绝对。就餐时我和绝大多数中国同行者被分割开来,却和一堆印度人分在了一桌(印度人大多吃素),那可怕的饶舌英语环绕在耳边也就算了,关键是那边做出的“素食”实在是太可怕了――烤的发焦的土豆和芦笋,干巴巴的面包,冰冷的素菜沙拉。看着人家喝着热汤,还有香喷喷的鸡翅,海鲜,哎呀,后悔大发了。
说得有点远了,旅行的一大乐趣,是吃到当地特色的食物。这次来到慕尼黑,也想关注一下当地人的吃喝问题,顺便自己也尝尝。即使并非饕餮客,口馥之欲也是人之常情,何况,就餐是与当地人沟通的好机会。
各位注意,慕尼黑的食品橱窗现在开展,只要能入口的,我都不会放过。
当地的瓶装水,带气的,味道很怪。
据说是很有名气的烧烤店,架势也很足,提供的葡萄酒还不错,但那些烧烤出来的食物,实在是一般般。
当地名吃--肘子(用纯正北京话发出来更带劲),旁边的不是土豆,而是一种特制的面包。两个字:好吃。
啤酒之都,这还不是最大号的啤酒杯。
巴伐利亚花生骚
分类: 欧洲25国游记
有一次从香港回北京,乘坐的是港龙的航班,提供的也是香港本土的报纸。密密麻麻的繁体字让我产生了晕机的感觉,恍惚间突然瞥到了这样的一个标题:碧咸的花生骚。
我敢打赌,除非你对英语和粤语都有相当的造诣,才能理解这个标题的真实涵义――贝克汉姆的时装秀(Beckham’ s fashion show),用粤语的发音来读这个标题,确实与英文的发音神似。我更佩服的是香港人的浑不吝,他们只照顾到了读音的近似,在文字应用方面却毫不讲究,而且也从中看出了香港世俗社会的本质。
又想起了早年特别喜欢的一部电影《Pretty woman》,大陆的翻译版本很实在却略显呆板:漂亮女人,台湾的翻译透着他们那种特有的文艺气息:风月俏佳人。最后让我们来看看香港的翻译吧:麻雀变凤凰。服了吧。
话题又扯远了。慕尼黑是巴伐利亚州的首府,让我们来看一场巴伐利亚民族服装秀吧,表演的舞台是整个市区,观众来自全球各地。
盛装出行拍大片
华丽的背影
谁说方格裙是苏格兰男人的专利
优雅的德国老头,他这一身行头真专业
摇出美丽的乐曲
一群德国大婶
有一段时间,北京电视台和北京青年报曾经特别关注过一群生活在北京城区里的野鸭子。这件事情之所以成为新闻,说明我们身边的野生动物实在是非常罕见。
当然,冬天的麻雀除外。我工作的这条街,在北京也是数得着的――街两旁绿树成荫,而且不是那种凑数的小树苗。夏天当然很惬意,但,随着冬天来临,这里成了麻雀的乐园。有多少麻雀呢,看看街道的颜色你就明白了:整条街都被麻雀的粪便染成了白色。(俗称屎染的风采)。经常有人被这暗器空袭,惨不忍睹。
来到慕尼黑,没见到城市广场上的鸽子,却看到了各种各样的水鸟。
有只小鸟,在水一方
春江水暖鸭先知
集体敬礼
天鹅
新生