腋下大汗腺:11、对某些人进行管制是必要的

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/03 12:24:43

11对某些人进行管制是必要的

【原文】太公望1东封于齐,齐东海上有居士曰狂矞、华士昆弟二人者立议曰:“吾不臣天子,不友诸侯,耕作而食之,掘井而饮之,吾无求于人也。无上之名,无君之禄,不事仕而事力。”太公望至于营丘,使吏执杀之以为首诛。周公旦2从鲁闻之,发急传而问之曰:“夫二子,贤者也。今日飨3国而杀贤者,何也?”太公望曰:“是昆弟二人立议曰:‘吾不世天子,不友诸侯,耕作而食之,掘井而饮之,吾无求于人也。无上之名,无君之禄,不事仕而事力。’彼不臣天子者,是望不得而臣也;不友诸侯者,是望不得而使也;耕作而食之,掘井而饮之,无求于人者,是望不得以赏罚劝禁也。且无上名,虽知,不为望用;不君禄,虽贤,不为望功。不仕,则不治;不任,则不忠。且先王之所以使其臣民者,非爵禄则刑罚也。今四者不足以使之,则望当谁为君乎?不服兵革而显,不亲耕耨而名,又非所以教于国也。今有马于此,如骥之状者,天下之至良也。然而驱之不前,却之不止,左之不左,右之不右,则臧获虽贱,不托其足。臧获之所愿托其足于骥者,以骥之可以追利辟害也。今不为人用,臧获虽贱,不托其足焉。已自谓以为世之贤士而不为主用,行极贤而不用君,此非明主之所臣也,亦骥之不可左右矣,是以诛之。”

【译文】太公望被分封在东方的齐国,齐国东面海上有两个隐居的读书人名叫狂矞、华士,这兄弟二人确立自己的道路说:“我们不做天子的臣子,不做诸侯的朋友,亲自耕耘而吃自己的粮食,亲自挖井而喝自己的水,我们没有什么要乞求别人的事。我们不要君主给的名声,不要君主给的俸禄,不去做官而从事体力劳动。”太公望来到营丘驻扎,派官吏抓住他们杀掉作为首先惩处的对象。周公旦在鲁国听到这个消息,马上发出特快传递紧急公文的马车去责问他说:“那两个先生,是贤能的人。如今您享有封国就杀害贤能的人,为什么呢?”太公望说:“这兄弟二人确立他们的道路时说:‘我们不做天子的臣子,不做诸侯的朋友,亲自耕耘而吃自己的粮食,亲自挖井而喝自己的水,我们没有什么要乞求别人的事。我们不要君主给的名声,不要君主给的俸禄,不去做官而从事体力劳动。’他们不做天子的臣子,就是使我吕望不能得到臣下;他们不和诸侯交朋友,就是使我吕望不能使用他们;他们亲自耕耘而吃自己的粮食,亲自挖井而喝自己的水,没有什么乞求别人的事,就是使我吕望不能施行赏罚和勉励及禁止的法令。况且他们不要君主给的名声,那么他们虽然有智慧,也不能为我吕望所利用;不仰仗君主给的俸禄,虽然他们贤能,也不能为我吕望建立功业。他们不愿当官,那么就不好治理;他们不愿被任用,那么就不会效忠君主。况且先王之所以驱使臣子民众,不是地位俸禄就是刑罚。如今这四种手段都不能够用来驱使他们,那么我吕望将给谁当君主呢?不服兵役而显贵,不亲自耕耘而有名声,这又不是用来训导国人的做法。如今有匹马在这里,长得象骏马一样,是天下最好的良马。然而驱赶它却不前进,勒住它却不停止,让它向左它不向左,让它向右它不向右,那么奴婢们虽然卑贱,也不会把自己的脚力寄托在它身上。奴婢们之所以希望把自己的脚力寄托在骏马上,是因为骏马可以用来求得利益和避免灾害。如今它不能被人利用,奴婢们虽然卑贱,也不会把脚力寄托在它身上。这两人自以为是世上的贤能的读书人而不愿意被君位所利用,品行极其贤能而不能被君主利用,这种人就不是明白的君主的臣子,就象不可驱使的骏马了,因此我就把他们杀了。”

【说明】本节是对第二节“要用权势来管制”的说明而举的例子,《诗·小雅·北山》:“溥天之下,莫非王土。溥天之下,莫非王臣。”当了臣民而不愿意被管制,当然要被杀了。这就象无用的器物一样,最终是要被人们丢掉的。这并不是爱不爱民的问题,也就象我们平常去爱别人一样,我爱你,是希望有爱的回报,爱了半天没有回报,那么还爱什么呢?人类之所以组成人类社会,是由于人们彼此之间的需要,独自漂泊于海外自耕自食,不与大多数人相同尽到社会责任,必然就将被大多数人摈弃。如果能溶于大多数人中,那么就要随同大多数人,尽到自己的社会责任。如果只是标榜自己的隐居而捞取贤士的名声,不尽到自己的社会责任,那么被杀也是必然的。所以在这个问题上,对某些人进行管制是必要的。

——————————————————

【注释】1.太公望:俗称姜太公。姜太公:人名。即吕尚,姜姓,吕氏,名尚,号子牙,号太公望,俗称姜太公。相传其七十岁时在渭水边钓鱼,周文王按占卜预示去拜访他,后尊他为师。后来他辅佐周武王灭商而使周王朝统一天下,因有功而封于齐地,后代称齐国。

2.周公旦:姓姬,名旦。生卒年不可考。中国西周思想家。周文王的儿子,周武王的弟弟,周成王的叔叔。曾辅助周武王平定天下,为周朝提出了成套的统治思想。周武王死后,曾摄政,直到周成王执政而自己隐退。他是鲁国的始祖。是孔子尊崇的古代圣人之一。《论语·述而》:“久矣,吾不复梦见周公!”《孟子·公孙丑上》:“武王、周公继之,然後大行。”《荀子·非相》:“周公之状,身如断菑。”

3.飨:(xiang响)通“享”。《诗·小雅·彤弓》:“钟鼓既没,一朝飨之。”《诗·周颂·我将》:“既右飨之,我其夙夜。”《诗·鲁颂·閟宫》:“享以骍牺,是飨是宜。”《左传·哀公十五年》:“多飨大利,犹思不义。”《国语·周语上》:“神飨而民听。”《孟子·滕文公上》:“贤者与民并耕而食,饔飧而治。”《荀子·王制》:“宰爵知宾客祭祀飨食牺牲牢之数。”朱骏声《说文通训定声》:“飨,受食亦曰飨。”这里用为祭祀先王和鬼神的宴席之意。