鹅妈妈txt下载:《新概念英语》和考试之间的关系

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 04:28:35
《新概念英语》系列教材迄今已经流行数十年,成千上万的英语爱好者从这套书中汲取了英语文化以及英语知识的精华,切实提高了自身英语水平和英语的英语能力,作为一套培养英语综合能力的教材,新概念对学生的听说读写译都起到了很好的指导作用,同时对广大中学生朋友的升学考试也起到了切实的辅助作用。


    如2006 年山东省高考英语试卷中就渗透了新概念中的很多知识点,例如,第21题就是新概念二册第六课关于定冠词于不定冠词的知识点,学过二册的同学必然对这个知识点有较为明确地掌握,在配合高三阶段的强化训练,这些问题将迎刃而解。

     21题: For him __ stage is just ___ means of making a living.

     A. a;a   B. the; a    C. the; the   D. a; the         

     再如第27题

    27. _______ team wins on Saturday will go through to the national championships.

    A. No matter what   B.  No matter which    C. Whatever      D. Whichever

    这道题首先通过筛选,确定为主语从句,所以排除A.、B. 选项。再考虑C.选项和D.选项。由于题意暗含“哪一个”取胜的队都将参加全国的锦标赛,而胜出的队伍必然是一支,所以选定whichever.  关于whichever 和whatever 的区别,在新概念四册第十一课中已经阐述的十分清楚。“But in an old man who has known human joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble.” 句中的“whatever work”是指 “任何工作”,实际强调的是“一切工作”,这与高考题中的“任何一支队伍”的题意的用法明显不符。因此,用排除法也会轻松的解出这道考题。

     所以,新概念在某种意义上来说是初中生以及高中生朋友的良师益友,即可帮助你在英语的学习道路上体味英语的乐趣,又可以在你英语应考的征途中成为你强有力的推动力。

   再比如新概念英语第三册的第38课:最早的日历(The first calendar)(见外研社新版教材第174页,下同)。

  全文用词生动,妙语迭出,限于篇幅,不能一一尽数,仅举几例。第六~七行有这样的句子:“they will be able, as it were, to see and hear us in action.(他们仿佛可以亲眼看到、亲耳听到我们的一举一动。)” “as it were”是重要的短语,常作插入语,意为“仿佛…;可以说是…”。例如:“He is, as it were, a walking dictionary.(他可以说是一部活字典。)” 又如在1994年1月大学英语四级考试阅读理解第三篇的第一段:“Reading is thought to be a kind of conversation between the reader and the text. The reader puts questions, as it were, to the text and gets answers. In the light of these he puts further questions, and so on.(阅读被认为是读者与文章的一种交流。读者仿佛是在向文章提出问题并获得答案。根据这些答案他又提出更进一步的问题,如此往复下去。)” 这段话中就出现了这个重要的短语(细心的同学会发现,最后一句中的 “in the light of …” — “根据…;鉴于…”在同一本教材的27课的第一段中曾出现过:“In the light of this statement, teachers live by selling knowledge, philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort.”)。随着熟练度的增加,我们不但可以识记这个短语,甚至还可以灵活使用。比如在作文考试中需要用到这样的句子“汉族和少数民族可以说是像一家人一样。”根据本文的知识,辅之以前面课文讲过的词汇,我们可以并不困难地随手写出“The Han nationality and the minority nationalities are all, as it were, members of the same family.”
     同一页第七行又出现了这样的句子:“But the historian attempting to reconstruct the distant past is always faced with a difficult task.(但是试图重现遥远历史的原貌的史学家往往会面临着一个艰巨的任务。)” 其中出现了考试中常见的重要搭配“be faced with …”—“面临着(某个亟需解决的问题)”。同一页第十至十一行再次出现了这个搭配:“Up to now, historians have assumed that calendars came into being with the advent of agriculture, for then man was faced with a real need to understand something about the seasons.(历史学家迄今认为日历是随农业的问世而出现的,因为当时人们面临着了解四季的实际需要。)” 老师在课上会讲到另一个同义搭配“be confronted with …”。在1999年6月大学英语六级考试阅读理解第一篇中出现过这样的句子:“But if the animals are confronted with situations they have no control over, they later behave passively when faced with experiences they can control.”。同一句话中同时出现了“be confronted with …” 和 “be faced with …”两个短语,相信学过三册的同学理解这个句子当易如反掌了:“但是如果动物面临它们自己无法控制的情况,那么此后他们在面对自己可以控制的情况时就会表现得消极。”
    同一页的第八行至第九行有这样一句话:“Even seemingly insignificant remains can shed interesting light on the history of early man.(甚至看起来微不足道的遗迹,也可能揭示人类早期历史的一些有趣的内容。)” 句中有一个精彩的表达“shed light on …”,意为“揭示 …”,也可以写作“throw light on …” 或“cast light on …”。据说人脑中80%的信息是有视觉获得的,这个短语就巧妙地运用了视觉原理:原本是一片漆黑的地方,大家都不知道,不了解,突然间一道光投射上去,正如《金刚经》所说:“日光明照,现种种色”,自然大家就能看得真切、弄得明白,也就自然有了“揭示…”这个含义。巧妙地运用视觉原理可让句子显得十分生动、形象、直观。又如“One of the most colourful figures was Daniel Mendoza, who was born in 1764.(拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年)”中的“colourful”, “The devastating floods of two years ago pale in comparison with last week’s storms(两年前破坏性的大洪水与上周的暴风雨相比就相形见绌了)” 中的“pale”都是这个道理。 “shed light on …”这个短语在各种中高级考试中也屡见不鲜,如1999年1月大学英语六级考试阅读理解第一篇中的一句话:“Groundbreaking research by two French geophysicists promises to shed some light on the mystery(两位法国地球物理学家开拓性的研究很可能会揭示这个谜团)”(注意“promise to do”在事物做主语时应译为“很可能…”而不是“承诺做某事”,这一点在新概念第三册第20课课后练习选择题第七题曾出现过); 2006年12月六级考试听力C部分又出现了这个搭配:“Figuring out how humans acquire language may shed light on why some children learn to read and write later than others(明白了人类如何获得语言可能会揭示为何有些儿童学会读书写字迟于其他孩子。)”

  在新概念的背诵过程中可以采用这样的三步法:

  第一、弄懂文章意思,了解文章结构。以新概念第二册第一课为例:课文的意思就是陈述一次看戏的经过,青年男女没有教养在剧场里喧哗,而且知识文化水平不高,把作者的 “I can hear a word” 误认为是偷听他们之间的谈话,故而引到了文章标题 “This is our private conversation.” 了解文章的结构时要将自己放置在作者的位置上,替作者思考为什么要这么写,对作者的行文思路进行分析。新二第一课的行文思路基本上是故事叙述,兼之对话。

  第二、在完成第一步的基础之上,对文章进行跟读和熟读。跟读的作用主要是用听觉刺激感官,并且通过对原文磁带的模仿,锤炼自己的语音语调。中国古语有云:熟读成诵。不要刻意的去背诵,这样经常会造成断句不对的问题。在熟读的时候要心无旁骛,和作者融为一体。

  第三、复习复习再复习。根据人的记忆规律,一件事情记住需要遗忘7次。也就是说不要想一口气将文章全部记住,并且终身不忘。在复习的过程中有两种方法是值得推荐的:第一,通过听磁带来帮助回忆文章的内容;第二,尽量的在语言使用的过程中采用已经背诵的材料。例如,说萝卜青菜各有所爱,你就马上想到新三的一篇课文标题:one man’s meat is another’s poison.