高低肩可以健身吗:双语:英国媒体鼓励国民买中国股票

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/09 07:40:25

双语:英国媒体鼓励国民买中国股票

http://www.sina.com.cn   2010年07月01日 15:16   环球时报

  China hinted last week that it is now willing to allow its currency to appreciate in value against other world currencies and, most relevantly, the US dollar. Precisely what it meant was unclear, but that didn't stop the world's stock markets’ rallying on the news。

  By seeing the value of the yuan rise, the Chinese government hopes to keep its inflation in check by cutting the cost of imported raw materials. It will also calm the tempers of some in the US Congress who have for years complained that the low value of the yuan has kept Chinese manufacturing goods at an artificially low price, costing American jobs。

  A stronger yuan would also increase the purchasing power of the Chinese, which would help reinflate embattled global economies. For that reason, investors should try to have some exposure to China in their share portfolios。

  Investing in China does not need to be difficult. Just investing in companies such as Vodafone and HSBC will give you some exposure; both firms have stakes in Chinese firms. So you are already indirectly investing in China if you have an index tracker that tracks the FTSE100, or even a pension。

  Investors who prefer to have greater control over their Chinese investments can soon do so through Exchange Traded Funds such as the iShare FTSE/Xinhua China 25. This ETF, which invests in "red chips" and "H" shares listed on the Hong Kong Stock Exchange, can be traded inexpensively, just like ordinary shares. This makes them ideal for private investors. They can also be included in your Share ISA or Self-Invested Personal Pension, which will shelter any investment gains from tax. You can also invest in the large number of Chinese firms listed on the London Stock Exchange's AIM. There are around 50 such companies, with a combined market capitalisation of 4.5 billion pounds. The range of companies is vast。

  英国《独立报》6月27日文撰文:上周中国透露,它现在愿意允许人民币对世界其他货币升值,最重要的是,允许人民币对美元升值。尽管尚不清楚这个消息究竟意味着什么,但它无法阻止世界股票市场为之一振。

  在人民币升值的情况下,中国政府希望通过削减进口原材料的成本抑制通货膨胀。它还将平息美国国会中某些人的怒气,他们多年来一直抱怨,人民币币值过低人为地使中国制造的商品保持在较低价格,导致美国就业岗位流失。

  人民币升值还将提高中国人的购买力,这将重振陷入困境的全球经济。出于这个原因,投资者应该尝试购买一些中国的股票。

  投资中国并不难。只要投资像沃达丰公司、汇丰银行这样的公司就等于在中国有投资;两家企业都持有中国企业的股份。所以,如果你购买了跟踪《金融时报》100种股票指数的指数基金,你就已经间接地在中国投资了。

  有些投资者更愿意对他们在中国的投资有更大的控制权,他们可以通过像安硕富时、新华中国25指数这样的交易型开放式指数基金很快地做到这一点。这种交易型开放式指数基金以在香港证券交易所上市的“红筹股”和“H股”为投资目标,它们交易起来成本不高,就像普通股票一样。对于私人投资者来说,这近乎完美。你还可以把它们纳入你的股票型个人储蓄账户,或者个人养老金投资中,这样你获得的任何投资收益都可以免税。你还可以投资大量在伦敦证券交易所另类投资市场(AIM)上市的中国公司。大约有50家这样的公司,股票市值总计45亿英镑。公司涉及众多行业。