食管平滑肌瘤会复发吗:专家提醒,烟民可能会失去每天记忆的三分之一

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/01 05:03:39
家说,烟民可能会失去每天记忆的三分之一。
A study by a team at Northumbria University has shown that smokers lose more of their memory when compared to non-smokers.

据诺森布里亚大学的研究显示,与不吸烟的人相比,烟民会失去更多的记忆。

And the research also found that those who kicked the habit saw their ability to recollect information restored to almost the same level as non-smokers.

研究表明,戒烟人的记忆力会恢复到和不吸烟人的同等水平。

The study involved more than seventy 18 to 25-year-olds and included a tour of the university’s campus. 

七十名18到25岁间的学生参加了这次研究。

Those who took part were asked to recall small details, such as music acts 

此次研究要求参与者回忆一些细节。如:在学生会表演的音乐剧,

闻名于世的记忆测试

listed to play at the students’ union and tasks completed at various points - 

 

known as real world memory test.

 

Smokers performed badly, remembering just 59 per cent of tasks.

烟民表现的很差,只记起了任务的59%

But those who had given up smoking remembered 74 per cent and those who had never smoked recalled 81 per cent of tasks.

但那些戒烟的人却记起了74%,从不吸烟的人能记起81%。

Dr Tom Heffernan, who leads Northumbria University’s Collaboration for Drug and Alcohol Research Group, said the findings would be useful in anti-smoking campaigns.

汤姆 赫费南博士,诺森布里亚大学酒药研究组的领队,他说研究结果对禁烟活动非常有益。

He said: 'Given that there are up to 10million smokers in the UK and as many 45million in the United States, it’s important to understand the effects smoking has on everyday cognitive function - of which prospective memory is an excellent example.

他说“:英国有一千万烟民,美国有四千五百万的烟民。明白吸烟在日常认知功能中的作用非常重要,吸烟后的记忆力就是一典例。

'This is the first time that a study has set out to examine whether giving up 

这是第一次研究戒烟对记忆力的影响。

smoking has impact on memory.

在这里输入译文

'We already know that giving up smoking has huge health benefits for the body, but this study also shows how stopping smoking can have knock-on benefits for cognitive functions too.'

”我们已经知道,戒烟对身体健康非常有好处。研究表明,戒烟对认知功能也很有益处。

The research will now investigate the effects of of passive smoking on memory, while Dr Heffernan and Dr Terence O’Neill will look into the effects of 'third-hand smoking' - toxins left on curtains and furniture.

这次研究还会对二手烟对记忆的影响进行调查,赫费南和特伦斯博士还会对三手烟就行研究,也就是研究留在窗帘和家具上的毒素。

Last year Dr Heffernan led a study into the link between excessive drinking in teenagers and damage to memory.

去年,赫费南还研究了过度酗酒对青少年记忆力的影响。

The study found that binge drinkers do not think of themselves as having a poor memory - suggesting teenagers do not appreciate the damage that is being done.

研究表明过度酗酒的人不会考虑到记忆力减退的问题,青少年也没意识到记忆力的损害。