飞扬神途免费挂机脚本:香烟有碍男性大展雄风

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 08:03:48
 打算戒烟的男人注意了!现在你有了一个更充分的理由去戒烟——香烟会影响男人的床上表现。
Researchers found men who successfully stopped smoking saw greater improvements in sexual health compared to those who relapsed following a quit-smoking programme.
Study author Christopher Harte from the VA Boston Healthcare System said the findings may provide a timely nudge for male smokers.

  研究人员发现,戒烟成功的男人比起那些戒了一段时间又吸烟的人表现出更好的性功能。这项研究的作者,弗吉尼亚州波士顿医学保健系统的的克里斯托弗·哈特说,他的研究结果会给男性烟民提供一个戒烟的理由。

He said: 'With younger men, the risks of smoking in that population appear more far off. They think, "I don't really need to worry about this until much farther down the road."
'Regardless of if this really does apply to all men who smoke or not (the goal was) just getting the word out that men could be aware of this finding, so it could influence their decisions to start the quitting process.'

  他说:“在年轻人群中,吸烟的危险好像并不高,他们会这样认为:不用担心,只要吸烟时间不要太久就可以。这项研究是为了引起男性的关注,影响他们是否决定戒烟,虽然这一发现不一定适用于每个吸烟或非吸烟男性。”

Harte and co-author Cindy Meston from the University of Texas at Austin enrolled 65 men without self-reported impotence in an eight-week quit smoking program using nicotine patches. 

  哈特和文章并列第一作者,德克萨斯大学奥斯汀分校的辛迪·梅斯顿一共招募了65个男性烟民,使用尼古丁贴片给他们进行为期8周的戒烟疗程。这些受试者自称没有性功能障碍。

Before treatment, halfway through and a few weeks after, they brought the men into a locked lab and showed them a racy film.      
While they watched, men kept track of how aroused they were and measurements were taken. They also filled out surveys about their general sexual health.

  在疗程开始前、进行到一半和后半部分的时候,研究人员将受试者带进一间上锁的实验室,让他们观看激情电影。在观影过程中,受试者需要记录自己勃起的程度如何,是什么时间勃起的。受试者还就自己日常的性生活回答了一份调查问卷。

By the end of the study, 20 men had not lit up in at least a week, while 45 men were still smoking.             
Quitters experienced greater sexual arousal and became excited more quickly compared to non-quitters.

  到了戒烟疗程结束的时候,受试者中有20人戒烟至少超过一周,而剩下的45人还继续抽烟。戒烟的男性在试验中表现出更强的勃起程度,并且比没有戒烟的人更迅速的兴奋。

Men who had dropped the habit didn't report better performance in the bedroom but scientists said it could take a while for improvements seen in the lab to translate into real-life.
'It might take longer for men to actually notice their level of difference subjectively outside of the lab, which is also dependent on their relationship with their sexual partner,' Harte said.          

  虽然戒烟的男性之后并没有汇报他们的床上能力有所提高,但科学家解释说,试验中观察到的现象在实际生活中需要更长的时间才会看到效果。哈特说:“在实验室外,戒烟的男性可能需要更久的时间才能感觉到性能力的提高,因为这也依赖于他们与性伙伴的关系。”

While smoking has been linked to a host of other health problems such as cancer and heart disease, the researchers said their finding is a new angle for doctors to use with men who are still reluctant to try quitting.    
Previous research has shown that long-term smokers are up to twice as likely to have impotence as non-smokers. 

  已有研究表明吸烟会导致癌症和心脏病疾病等其他疾病,但研究人员认为,他们的研究结果为医生提供了一个新的理由,去劝说那些顽固的男性吸烟者戒掉香烟。之前的研究表明,长期的吸烟者患上性功能障碍的几率比非吸烟者高出两倍。

Smoking can show blood vessel dilation, which is necessary to get an erection, said Lydia Bazzano, who has studied erectile dysfunction at the Tulane University Health Sciences Center.    

  曾在美国杜兰大学医学中心研究勃起障碍的利迪娅·巴扎诺说,男人的勃起需要血管扩张,而吸烟会影响这种血管扩张。

Harte said the point of the study may be that the connection doesn't just apply to men with severe erectile dysfunction issues.    
'The take-home point is that even men who don't have a clinical diagnosis of (erectile dysfunction) ... may still benefit from quitting smoking,' he added.

  哈特说,这项研究的结果不仅对那些具有严重勃起障碍的男性患者具有指导意义。他补充道:“即使没有(性功能障碍)临床症状的男性吸烟者……如果戒烟也会大有好处,这就是给大家的建议。”