雷影vs佐助第几集:双语揭秘:谁是政界最时尚的人(组图)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 21:56:50

双语揭秘:谁是政界最时尚的人(组图)

http://www.sina.com.cn  2010年02月23日 10:01   国际在线

Michelle Obama

  Michelle Obama

  Whether working a campaign event or working out with her trainer,Michelle Obama always looks the part. And she’s not shy about showingoff those sculpted arms, either. Michelle looked stylish and stayed coolon the campaign trail by sporting sleeveless dresses. And since she’s5’11”, she forgoes the four-inch stilettos for chic and comfy balletflats。

  米歇尔·奥巴马

  不管是参加竞选活动,还是与健身教练一起健身,米歇尔·奥巴马总是穿着得体。她也不会不好意思露出自己粗壮的胳膊。米歇尔在竞选过程中穿着无袖连衣裙,看起来既时髦又酷。由于米歇尔身高5 英尺11 英寸( 约1.8 米),所以她不穿4 英寸细高跟鞋,而是穿漂亮舒适的芭蕾平底鞋。

  Michelle’s poised and polished look has been compared to JackieKennedy. But many women (especially working moms) can relate to her funand accessible fashion sense. Her style shows that she understandsAmerican women。

  Signature Piece: Classic shift dresses and colorful suits。

  How You Can Wear It: Look for dresses with simple, flattering lines and beautiful patterns or colors。

  米歇尔泰然优雅的形象可与杰基·肯尼迪媲美。但很多女性( 尤其是上班族妈妈们) 都很欣赏她令人愉快而又易被人们接受的时尚品味。她的风格表现出她了解美国女性。

  标志性装扮:经典的宽松直筒连衣裙和色彩鲜艳的套装。

  怎样穿:选择样式简单、线条飘逸流畅、有漂亮图案或色彩鲜艳的连衣裙。

Hillary Clinton

  Hillary Clinton

  Hillary’s hair appears to have gone through more transformationsthan Madonna. As she famously told graduating seniors at YaleUniversity, “hair matters. Your hair will send significant messages tothose around you: what hopes and dreams you have for the world, butmore, what hopes and dreams you have for your hair。” Her current styleseems to suit her, because it’s short and no-nonsense. Her choice ofclothes reflects a similar aesthetic。

  希拉里·克林顿

  希拉里的发型似乎比麦当娜还多变。正如她对耶鲁大学毕业生说过的一句名言:“发型非常重要。你的发型为你周围的人传达了重要信息:你对这个世界所怀有的希望和梦想,但更多的是传递了你对自己发型的希望和梦想。”希拉里现在的发型似乎很适合她,短发显得干练。她选择的服装也显示出类似的美感。

  Until 1993, women weren’t even allowed to wear pants on the Senatefloor. But Carol Moseley- Braun changed all that, and Hilaryseems intenton proving that she can compete in a man’s world。

  Signature Piece: Pantsuits。

  How You Can Wear It: To pull off Hillary’s look, choose pantsuitsthat are simple but made of highquality fabrics like silk or linen。

  1993 年以前,参议院的女性不允许穿裤子,但卡罗尔·莫斯利- 布朗(美国第一位黑人女性国会参议员)改变了这个状况,而希拉里似乎想要证明她能在男性主宰的世界里争得一席之地。

  标志性装扮:长裤套装。

  怎样穿:想要穿得像希拉里一样,选择样式简单,由丝绸或亚麻布等优质布料做的长裤套装。

Sarah Palin

  Sarah Palin

  Her updo is elegant, while piecey bangs and a big smile keep her from looking too severe。

  Palin wants to position herself as a Washington outsider, so sheuses her hair and clothes to convey that message while still lookingprofessional。

  萨拉·佩林

  她的高髻优雅,而束状的刘海和灿烂的笑容使她看起来不那么严肃。

  佩林将自己定位于“华盛顿政治圈局外人”,所以她要通过头发和衣服来传达这个讯息,当然,她看起来还是很职业。

  Signature Piece: Palin’s hair bump and designer glasses from Kazuo Kawasaki。

  How You Can Wear It: The right pair of glasses can make you looksmart and sexy, so look for rimless lenses at your optical shop orsimply crib Palin’s specs. Be sure to try out several frames to find onethat flatters your face shape. Twist your hair into an updo and don’tforget the hair bump。

  标志性装扮:佩林的头发蓬起,戴着川崎和男设计的品牌眼镜。

  怎样穿:一副合适的眼镜会让你显得聪明而性感,所以在眼镜店挑一副无框眼镜或者就直接选择佩林所佩戴的眼镜。试戴各种镜架,找到一款能修饰你脸型的镜架。将头发挽成一个高髻,另外不要忘了让头发蓬起来。

Condoleeza Rice

  Condoleeza Rice

  The first black woman to serve as Secretary of State, CondoleezzaRice made headlines in 2005 for sporting a long, black military-inspiredjacket and black knee boots, a combination that The Washington Postdescribed as “speaking of sex and power。” She is usually picturedwearing stud earrings and red lipstick, but with few other reminders ofher femininity。

  康多莉扎·赖斯

  康多莉扎·赖斯是第一位黑人女国务卿,她在2005 年因穿了一件军装风格的黑色长外套和黑色齐膝长筒靴而成为报纸头条,《华盛顿邮报》的一篇文章说赖斯的这身搭配展示了“性感和权力的结合”。赖斯通常戴着耳钉、涂着红色口红,不过其他方面就少有女人味。

  Rice’s look conveys authority, intelligence, and a readiness

  to kick some serious butt. When she wore those famous boots, it waslike she issued a warning: Don’t mess with me (or my country)。

  Signature Piece: Dark suits and black knee boots。

  How You Can Wear It: Unless you’re meeting with foreign dictators,head-to-toe black might be hard to pull off. Incorporate elements ofRice’s kick-butt style but add color and texture to break it up。

  赖斯的形象传达出的是权力、智慧以及随时准备迎接挑战。她穿那些名牌靴子时,似乎是在发出警告:不要惹我( 或我的国家)。

  标志性装扮:深色套装和黑色齐膝长筒靴。

  怎样穿:除非你要与外国独裁者会晤,否则不宜全身都穿黑色。借鉴赖斯的强势风格元素,但可以加入一些色彩和织物打破这种强势。

  sport v. <口>夸示,炫耀。

  forgoe v. 放弃,抛弃。

  poised a. 沉着的,镇定的。

  Jackie Kennedy: 即Jacqueline Kennedy(杰奎琳·肯尼迪),约翰·肯尼迪的夫人。

  no-nonsense a. 正经的,严肃的。

  updo n. 高髻(头发向上梳)。

  crib v. 抄袭。

  readiness n. 愿意。

  kick butt: 字面意思是“踢屁股”,可引申为“打败,完胜”的意思。这个词组在口语中还有“很棒、很出色”的意思。