防暴摄像头:戴安娜侄女夜店放荡 丢尽英皇室脸面(图)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 21:11:05

戴安娜侄女夜店放荡 丢尽英皇室脸面(图)

http://www.sina.com.cn   2011年05月09日 15:17   国际在线  戴安娜侄女夜店放荡 丢尽英皇室脸面

  戴安娜王妃端庄典雅,被人们爱戴,为英国皇室的形象增光添彩不少,不过她的三个侄女,也就是戴安娜亲弟弟斯宾塞伯爵的女儿20岁的姬蒂,18岁的艾米利亚和伊莉莎,却没有幸运的遗传姑姑的道德观,而是行为极其开放大胆,做尽了让皇室为之汗颜的事。

  这三个年轻靓丽的性感美女在参加皇室婚礼时就饱受批评,认为她们穿着过于猥亵,穿低胸衣露的太多,是皇室端庄传统的破坏者,而之前三人在南非又涉嫌暴打残障人和平民引起过公愤。最近她们的微博好友把她们在夜店的照片放到网上,又引起人们的愤怒和大肆批判,照片中,姬蒂让一个男人小狗状趴在地上,她在该男人的屁股后面做一些猥亵的性爱动作,由于穿着过短的超短裙,动作又夸张导致姬蒂的大腿和半个屁股几乎都暴露在外。

  而18岁的艾米利亚和伊莉莎极其喜爱玩女同性恋游戏,二人经常穿着低胸短裙一起跳贴面舞,甚至还在公开场合模仿男女性爱动作,行为举止极其开放挑战伦理。网友们对她们的行为也声称无法忍受,对姐妹两人玩性爱感觉很恶心。

  Three blonde heads, all tinted a perfect sunny platinum, with three Philip Treacy fascinators perched on top. Three beautiful faces, disconcertingly similar — with wide blue eyes and a delicately feminine jawline。

  Has there ever been a more photogenic triple-dose of society dynamite than Lady Kitty, Amelia and Eliza Spencer? The girls, daughters of Princess Diana’s brother Earl Spencer, were lined up in a row in Westminster Abbey at the Royal Wedding。

  While their father, with his florid complexion and burgeoning jowls, looks ever more like his own father, Johnny Spencer, his three daughters are blooming with youthful perfection。

  Some commentators felt that, with their shrimp-pink lipstick, obvious cleavage and heavy black kohl, the ‘look’ was more Baywatch than Burke’s Peerage。

  In particular, Lady Kitty’s nude-toned Victoria Beckham dress — which was tight and low cut — was dubbed the ‘convention buster’ of the day. Tatler magazine didn’t hail the 20-year-old as the most eligible girl in the country for nothing。

  Kitty’s twin younger sisters, who are 18, were dressed by Errol Arendz, a designer based in Cape Town who is a long-standing friend of their mother, Victoria Lockwood. He chose a nude shift for Eliza and a navy dress for Amelia。

  Naturally, the Spencer girls’ many supporters in South Africa, where they have been raised, are enraptured after this triumphant and high-profile society debut。