长者好运符在哪换:娜塔莉-波特曼被曝喜得贵子

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 04:45:29

娜塔莉-波特曼被曝喜得贵子(图)

http://www.sina.com.cn   2011年06月16日 12:15   沪江英语

N

atalie Portman喜得贵子

  Natalie Portman, who won a best-actress Oscar this year for playing a demented ballerina in Black Swan, has given birth to her first child, a boy, reports People magazine。

  据《People》杂志介绍,因出演电影《黑天鹅》里面一疯狂芭蕾舞者而获得今年奥斯卡最佳女主角的娜塔莉 波特曼近日喜得贵子。

  This is the first child for Portman, 30, and fiancé Benjamin Millepied, 33, who met and began dating while shooting Swan, which Millepied choreographed。

  这是30岁的娜塔莉 波特曼与33岁未婚夫本杰明 米派德的第一个孩子。两人于《黑天鹅》拍摄现场结识并迅速坠入爱河,而后者正是该电影的芭蕾舞指导。

  Portman, who has always kept mum about her personal life, announced her pregnancy in December and added, for good measure, that she was engaged to Millepied — a French dancer with the New York City Ballet— as well. In her best actress Oscar acceptance speech in February, she thanked "My beautiful love, Benjamin Millepied … who has now given me my most important role of my life."

  一直对自己私生活保持低调的波特曼于去年12月宣布怀孕的消息,另外她还透露自己已经与纽约芭蕾舞团的法国舞者米派德订婚。在今年二月奥斯卡颁奖礼上的获奖感言上,她说道:“感谢我的最爱——本杰明 米派德,现在他在我的生活中扮演着最重要的角色。”

  During awards season, the pregnant Portman walked endless red carpets, collecting awards while also promoting her January comedy No Strings Attached. And no, her pregnancy didn't slow her down。

  在各种颁奖礼中,怀孕的波特曼在各种红毯中风光无限、获奖无数,同时还积极宣传自己的新电影《爱情无限牵》,怀孕并没有阻碍她辉煌的事业。

  "It's the most private of experiences, so I'd definitely rather be at home right now. But also, it's my job," Portmand said to USA TODAY in January。

  今年一月在接受《今日美国》采访时,波特曼说道:“怀孕是一件很私人的事情,我当然宁愿整天呆在家里。但电影也是我的事业。”