针织衫外套开衫女春秋:Grads feel the pinch囊中羞涩的毕业一族

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/05 22:04:47
在经济飞速发展的今天,物价也同步飞涨。离开校园,初入社会的大学生们则成了囊中羞涩的(impecunious)毕业一族。如何精打细算,避免入不敷出呢?《二十一世纪英文报》为您解密。  分享到: 百度空间 开心网 豆瓣 QQ空间 人人 新浪微博 放大这张图片 Internet
在经济飞速发展的今天,物价也同步飞涨。离开校园,初入社会的大学生们则成了囊中羞涩的毕业一族。 CASIO辞海拾贝 make every penny count 每一分钱都用在刀刃上 accessory 饰品 expenditure 支出,花费 shabby 破旧的 hash house (美俚)小饭馆 sweltering 闷热的 booming 繁荣的 pinch every penny 精打细算 Many college students complain about dorm life: a sweltering room without air-conditioning in summer and a dorm gate which is closed at 11 pm.
许多大学生对于寝室生活充满怨言:夏季,没有空调的寝室闷热无比,晚上11点就关寝。

But they may miss their dorms after graduation, when they have to spend as much as a third of their earnings on renting a shabby room.
然而,毕业后,当他们不得不将多达1/3的工资拿来支付一间破旧小屋的租金时,他们或许会怀念当初的寝室。

The rising prices of daily necessities, including food, water, gas and electricity, are also making grads pinch every penny to make ends meet.
而包括食品、水电煤气等生活必需品的价格上涨,也使大学毕业生们不得不精打细算每一分花销,以保持收支平衡。

Faced with the high cost of living, college grads need to make every penny count when they budget their income.
面对高昂的生活开销,大学毕业生在支配个人收入时,要将每一分钱都用在刀刃上。

When it comes to renting, try to spend no more than one third of your income on it. Better still, only spend a quarter, according to Hao Qian, a career consultant with hiall.com.cn.
在租金方面的花费,不要超过你个人收入的1/3。求职招聘网站HiAll求职帮的职业顾问郝乾(音译)称,如果租金只占你个人收入的1/4,那就更好了。

Hao also reminds grads to set aside about one fifth of their income for social activities.
郝乾还提醒毕业生们应预留1/5的收入,用于社交活动。

“People have spent more on their social lives because of changes in forms of entertainment,” said Hao. For example, new friends may want to meet you at a spa club instead of at a hash house.
郝乾称,由于娱乐形式的改变,人们在社交方面的花费增多。例如,你新结识的朋友可能不会约你在廉价饭馆见面,而会选择在spa水疗会所碰头。

In spite of the high cost of living, many college grads still try to stay in big cities. They usually work in industries such as finance, public relations (PR) and IT, which depend on a booming city economy and technology.
虽然生活开销高昂,许多高校毕业生还是想努力留在大城市。他们通常就职于金融、公关以及IT这些依靠新兴城市的经济技术来发展的行业。

Hao advises such grads to reduce their expenditure on shopping as much as possible. “If you are not in jobs such as PR and sales which require you to dress well, you don’t need to spend much on clothes and *accessories,” said Hao. “Spend less than one eighth of your monthly income on shopping.”
郝乾建议这些毕业生尽量减少购物开销。郝乾表示:“如果你不是从事公关或销售这类需要你衣着光鲜的职业,你就不需要在衣物和饰品花费过多。购物方面的开销不要超过月收入的1/8。”