造梦西游3照妖镜怎么得:让人不解的6个美国习惯用语

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 15:05:15
让人不解的6个美国习惯用语第八号当铺  2011-04-25 阅读2373 评论28条 [网页划词已启用] 口语考试 短信订阅 本文属阅读资料 分享文章收藏打印单词测试______

美语中有很多常用的口语,虽然都是由简单的词组成,但它们的意思却往往让学习英语的人感到不解。举一些例子供大家参考。


1. Head Start


如果这两个词开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,这种机构旨在帮助他们在进小学之前能赶上教学进度。例如:


Many poor parents send their children to Head Start.


很多贫穷的家庭都将他们的孩子送去Head Start接受提前教育。


但是如果head start的字母是小写,那么就是普通名词了,是指比別人早着手或领先,例如:


To know more colloquial expressions is a head start in learning English.


了解更多的俗语对学习英语有好处。


2. blue blood


是指有钱人或出身富家的人,例如:


Some people do not want to admit that they have blue blood.


有些人不愿承认自己是富家出身。


Many blue blooded children attend this private school.


许多有钱人家的孩子就读这所私立学校。


3. bed of roses


意思是称心如意的境遇;美好、理想的“安乐窝”。例如:


Life is not always a bed of roses.


生活未必都是称心如意的。


4. from soup to nuts


意思是从头到尾,自始至终;或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面)。例如:


This store sells everything from soup to nuts.


这家商店出售的货品一应俱全。


但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z来表达。例如:


Mr. Greenspan knows economics from A to Z.


格林斯潘先生在经济方面的知识非常丰富。


5. off-limits


意思是禁止入內;限制进出或不准使用,也就是关闭 (closed or not available)。例如:


The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed.


新地毯铺好之前,图书馆闭馆。


The teachers have the use of a john that is off-limits to students。


学生不得使用教师厕所。(john小写的时候是指厕所)


6. real bomb


在口语里是指在公众场所或舞台上表演失败或表现欠佳。例如:


The show was a real bomb, so I cut out early.


那场演出真烂,所以我提前退场了。