通联支付 网络4号楼:外文文献翻译三大利器

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 09:34:47
作者: pl0115 发布日期: 2007-5-13 查看数: 217 出自: 网上读书园地(www.readfree.net)

  在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。

  由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"

  具体操作过程如下:

  1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;

  2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;

  3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。、

  另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。

  注:

  Google翻译:http://www.google.cn/language_tools

  CNKI翻译:http://dict.cnki.net

  衷心希望本文会对诸位有所帮助。