逆战官网:王菲,这种简称和缩略好玩吗

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 15:50:01
 

日前,作为多家媒体特约撰稿人的张英,对著名歌星王菲进行了专访。张英问王菲:“在你的新专辑中,有很多的二字歌名,比如《旋木》,据说是旋转木马的意思;《美错》,据说是美丽的错误的意思;《阳宝》,你的意思是指阳光宝贝;《将爱》,你的意思是将爱进行到底。为什么会想到使用这样的简称和缩略?”

王菲回答说:“我说话已习惯了简称,这种简称很好玩。歌名其实无所谓,只是一个符号,一听歌就明白了。我现在不管和谁讲话都常常这样,别人懂不懂也没关系……”

王菲的这段话,让笔者不由自主地想起了一则关于简称和缩略语的相声——

甲:前些日子我们出差住在一家招待所里。招待所的规则是:住宿者填完了登记卡以后,就在旁边等着服务员安排房间,叫到你,你才能住进去。第一个服务员拿起登记卡后,就开始叫了。

乙:怎么叫的呀?

甲:中华人民共和国纺织工业部丝绸进出口总公司浙江省分公司驻杭州市对外贸易部副经理兼公关部主任石在常先生!

乙:我的妈耶,够长的了,都接不上气儿了!

甲:第二个服务员一听,觉得这太费事了。于是,她就开始使用简称。

乙:他是怎么用的?

甲:注意啦!鞍钢的王子风同志住一楼一号。

乙:这位同志是鞍山钢铁公司的。

甲:珠影的张秉丽同志住一楼三号。

乙:这位同志是珠江电影制片厂的。

甲:淮运的高大汉住一楼五号。

乙:这名字阳刚气十足,应该是个男同志呀,怎么还会怀孕呢?

甲:淮运的哪去了?喂,站在门口的那老头儿,你不就是淮运的吗?

乙:嗯,老头儿?有老头儿怀孕的吗?

甲:(模仿老头声音)姑娘,我没怀孕,我是淮来运输公司的。

乙:(恍然大悟)啊,原来如此。那么这位要是淮来轮胎厂的呢?

甲:那就该叫淮胎的高大汉住一楼五号了。

乙:怀胎的高大汉?这多别扭啊!

甲:铁锅的包子柔住二楼一号。

乙:铁锅?怎么还有铁锅呀?

甲:铁岭锅炉厂的。

乙:哦,是这么回事。

甲:上测所的金书善住二楼三号!

乙:嗯?

甲:上测所的怎么还不出来呀?

乙:怎么还有上厕所的呀?

甲:这位是上海测绘研究所的。

乙:咳,有这么简称的吗?

甲:哎,剩下的同志请注意,为了节约时间,我把大家的住宿统一地安排一下,然后各人自己到自己的房间去。

乙:好。

甲:注意啦!开刀的去三楼,上吊的在四楼,开搪的到地下室,自杀的去五楼。

乙:咳,这四位一个都活不了呀!这都什么单位的呀?

甲:让我一个一个地告诉你。开刀的就是开封刀具厂的。

乙:上吊的呢?

甲:是上海吊车厂的。

乙:开膛的呢?

甲:开滦搪瓷厂的。

乙:自杀的呢?

甲:四川自贡市杀虫剂厂的。

乙:咳,这谁听得明白呀?

王菲的话与上面的相声,都涉及到汉语表达中的简称和缩略问题。

所谓简称,是由长的、复杂的词语,经过压缩和简化而形成的短的、简单的词语。缩略和简称相似,只不过缩略的对象不限于词和短语,它还包含了句子。

简称和缩略具有表达简洁、方便,便于称呼和记忆的优点,但切不可因此滥用和乱用,而应该严格遵循简称和缩略使用的三项“基本原则”。下面,我们就据这三项“基本原则”,衡量一下王菲的简称和缩略是不是“好玩”。

一、简称和缩略不能不分场合地滥用,在一些重要场合的讲话或正式文件中,不宜使用简称和缩略,否则就有失郑重。比如,在欢迎美国总统布什的仪式上,就不宜将称呼语说成“美国总统布什先生”,而应该说成“美利坚合众国总统乔治·沃克·布什先生”。

而根据王菲的那句“我现在不管和谁讲话都常常这样”的话语判定,她在使用简称和缩略时,是不会考虑谈话对象是谁,也不会考虑谈话的地点和场合的。假使布什不是以美国总统的身份而是以美国文化部部长的身份来华,而王菲是负责接待的中国文化部部长的话,我们根据她的“不管和谁讲话都常常这样”的话语断定,她是敢在欢迎的仪式上将对方称为“美国文化部部长小布什先生”的。

二、简称和缩略是一定时期的社会公众的约定俗成,作为个人,不论是名人显贵,还是凡夫俗子,都无权根据个人偏好随意简称和缩略。比如,“上海测绘研究所”,应按公众的约定简称为“上海测绘所”,而不能根据某个懒人或者某个喜欢恶作剧的人的心理简称为“上测所”;“北京市”,应按公众的约定简称为“京”,而不能根据某位燕国“遗民”的偏好简称为“燕”;“酸、甜、苦、辣、咸”,应按公众的约定简称为“五味”,而不能根据某位语言学家的偏好简称为“五滋”等等。

但王大歌星既然敢在音像作品中将“旋转木马”简称为《旋木》,将“美丽的错误”简称为《美错》,将“阳光宝贝”简称为《阳宝》,将“将爱进行到底”缩略为《将爱》,那么,“不管和谁讲话都常常这样”的她,也必然敢在口语表达中将在舞蹈中“旋转中的女子”简称为“旋子”(俗称“油吊子”),将“美丽的姑娘惹男人喜爱” 缩略为“美男”,将“阳光下更显萎缩” 缩略为“阳痿”,将“将军队调离前线”缩略为“将军”……

但如此一来,王大歌星的话岂非如同天语?凡夫俗子如我辈者,又如何有能力听得懂呢?

三、简称应不断地接受书面表达和口语表达实践的检验,一切经过实践证明会引起受众误会和语言混乱的简称,应立即终止使用。像上面的相声中将“淮来运输公司”简称为“怀运”,将“开封刀具厂”简称为“开刀”,将“上海吊车厂”简称为“上吊”,将“自贡市杀虫剂厂”简称为“自杀”,都是应该终止使用的。

而王菲在使用简称和缩略时,却认为“别人懂不懂也没关系”。此话的意思是:我王菲使用简称和缩略,是不必接受实践的检验的,至于受众如何理解,那是他们自己的事,愿怎么理解就怎么理解好了。但这样一来,笔者禁不住想问王大歌星一句话:“‘王女士下午五点十八分的时候,相中了小贩王装的一位远房亲戚所卖的一个大西瓜’一句,是不是可以缩略为‘王五相亲’或‘王菲装大’抑或‘王婆卖瓜’呢?” 

笔者认为,这是万万不可以的。

既然如此,那就说明语言表达不能随意地使用简称和缩略,而只能该短则短,该长则长;该简则简,该繁则繁。如果有人非要自峙身份特殊而违背这一方针,那就不仅不会让人感到好玩,而且还会让人感到可恶。(湖北 鸣 殊)