赵奕欢演过哪些电影:值得阅读的人生箴言歌---强烈推荐,值得一读

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 01:09:12

家庭歌
父母恩情似海深,人生莫忘父母恩;
兄弟本是同根生,莫因小事起争论;
生儿育女循环理,世代相传自古今;
手足之情诚可贵,万事皆念骨肉亲;
为人子女要孝顺,不孝之人罪孽深;
人生难得兄弟爱,同心协力变成金;
家贫方能出孝子,鸟兽尚知哺乳恩;
谦让尊敬情意长,天伦之乐喜融融;
父子原是骨肉亲,爹娘不敬敬何人;
为人当数孔让梨,桃园结义刘关张;
养育之恩不图报,望子成龙白费心;
山上打虎亲兄弟,历代相传美名尊;
男子休嫌妻貌丑,妇人不怨夫家贫;
朋友相交宜谨慎,狼群狗党莫相亲;
贫穷富贵皆由命,夫妇相处要真诚;
休因酒肉为知己,急难不氛反笑贫;
刚柔相济两相安,和气家中少祸因;
结交朋友应信实,日久才能知人心;
同甘共苦好度日,清寒亦觉有暖温;
患难之时相爱顾,萍水相逢难知情;
夫妇本是前世缘,珍惜短促好光阴;
锦上添花人人有,雪中送炭世难寻;
百年连理实非易,夫妇互敬应如宾;
四海之内皆兄弟,留心择友益无穷;
妇人口舌要提防,枕边是非起祸殃;
苦尽甘来是古训,莫为偷闲误自身;
姑嫂不和家必败,公婆恼怒暗伤心;
克勤克俭是美德,懒惰成性人唾弃;
做人姑嫂要善良,家丑不可对外扬;
为人当惜好光阴,勤能补拙是例证;
姑嫂之间要礼让,且莫小事争短长;
信实待人人看重,自欺欺人事无成;
细察事非防口舌,三从四德不可望;
求人像吞三寸剑,勤俭节约莫求人;
先圣先贤作教训,妇道守口莫伤人;
家中虽有万贯财,不知节俭亦枉然。
知足歌
人生尽有福,人福不知足;
思量事累苦,闲静便是福;
思量遇难苦,平安便是福;
思量疾危苦,健康便是福;
思量死亡苦,在生便是福;
思量饥寒苦,温饱便是福;
思量挑担苦,步行便是福;
思量孤独苦,有伴便是福;
思量奔波苦,居家便是福;
思量罪人苦,守法便是福;
思量下愚苦,明理便是福;
思量露宿苦,有屋便是福;
思量日晒苦,阴凉便是福;
金钱功能歌
钱可以买到“房屋”,但买不到“家庭”;
钱可以买到“药物”,但买不到“健康”;
钱可以买到“美食”,但买不到“食欲”;
钱可以买到“饰品”,但买不到“美丽”;
钱可以买到“娱乐”,但买不到“愉快”;
钱可以买到“书籍”,但买不到“智慧”;
钱可以买到“献媚”,但买不到“尊敬”;
钱可以买到“伙伴”,但买不到“朋友”;
钱可以买到“服从”,但买不到“忠诚”;
钱可以买到“官位”,但买不到“能力”;
钱可以买到“资产”,但买不到“事业”;
钱可以买到“武器”,但买不到“和平”;
钱可以买到“小人之心”,但买不到“君子之志”。
难字歌
柔弱立身难,让人知解难;
刚直便通难,自知之明难;
分辨事非难,主动认错难;
处事合理难,交友落好难;
开口求人难,往来公平难;
谗言不惑难,赊帐收回难;
规劝愚人难,无业落脚难;
改变本性难,无钱做人难。
本字歌
健康为万事之本,学问为济世之本;
整洁为形象之本,孝顺为济家之本;
仁爱为接物之本,服从为负责之本;
礼节为交际之本,和平为处世之本;
勤俭为富足之本,信义为立业之本;
助人为善良之本,忠勇为爱国之本;
有恒为成功之本,道德为声誉之本;
心术为思想之本,友情为涉世之本;
敬业为成事之本,公正为风气之本。
贵的诠释
山以青为贵;水以秀为贵;
花以洁为贵;草以绿为贵;
财以净为贵;物以稀为贵;
穷以志为贵;富以劳为贵;
文以真为贵;学以精为贵;
人以正为贵;家以和为贵;
父以严为贵;母以慈为贵;
子以孝为贵;媳以贤为贵;
官以清为贵;民以勤为贵;
业以兴为贵;世以平为贵;
地以沃为贵;屋以适为贵。
修身篇
大丈夫成家容易,士君子立志何难。
为人持身处世,总要心正行端。
凡事退后一步身自安,出言忍耐几句心自宽。
让他三分何等清闲,容忍片时何等自在。
青山不管人间事,绿水何曾惹是非。
有人问我他人事,摆手摇头我不知。
结交有道之人,断绝无义之友。
当饮清淡之茶,勿贪花色之酒。
时开方便之门,谨闭是非之口。
今日不知明日事
今日不知明日事愁什么
不礼爹娘礼世尊敬什么
兄弟姐妹皆同气争什么
儿孙自有儿孙福忧什么
岂有人无得运时急什么
人世难逢笑开口苦什么
补破遮寒暖即床摆什么
食过三寸成何物馋什么
死后一文带不去悭什么
前人田地后人收占什么
得便宜处失便宜贪什么
举头三尺有神明欺什么
荣华富贵眼前花傲什么
他家富贵因缘定妒什么
前世不修今受苦怨什么
赌博之人无下梢耍什么
治家勤俭胜求人奢什么
冤家相报几时休结什么
世事如同棋一局算什么
聪明反被聪明误巧什么
虚言折尽平生福谎什么
是非到底见分明辩什么
谁能保得常无事诮什么
穴在人心不在山谋什么
欺人是祸饶人福卜什么
一旦无常万事休忙什么
为人篇
倚富欺贫之人不可近他
口是心非之人不可结他
时运未来之人不可贱他
不知高低之人不可理他
反面无情之人不可交他
饮酒不正之人不可请他
撒刁撒泼之人不可惹他
来路不明之人不可留他
说长道短之人不可敬他
年高有德之人不可慢他
读书明理之人不可轻他
忠厚老实之人不可哄他
哑聋眼瞎之人不可戏他
矜寡孤独之人不可欺他
得人恩义且莫忘他
受人之托且莫误他
生意买卖且莫瞒他
无义之财不可取他,
无衣无食不可笑他
爱穿爱吃且莫学他
不行正道且莫理他
打牌掷骰且莫看他
言语不定且莫信他
谈笑闺阁且莫听他
人或失错且莫怨他
积善修福且莫毁他
推荐几首“优雅、舒缓、亲切、动听”的古典曲目
',1)">
这又是一组互不相关的,但都符合“优雅、舒缓、亲切、动听”标准的曲目。和前次所发-“推荐几首“优雅、舒缓、亲切、动听”的曲子”一脉相承,又发一集而已。
曲目列表
01.电影《与狼共舞》音乐—《约翰.邓巴》主题(巴里)
02.D大调第5大提琴协奏曲—如歌的行板(卡萨多改编)(波契里尼 )
03.月季花(恩雅)
04.轻歌剧《快乐寡妇》片断—快乐寡妇圆舞曲(雷哈尔)
05.快乐寡妇圆舞曲(雷哈尔)
06.伟大能力的奇妙—薔薇盛開(米歇尔·普拉图里斯)
07.弦乐小夜曲 K525—3.浪漫曲(莫扎特)
08.A大调单簧管协奏曲 K622—柔板(莫扎特)
09.电影《走出非洲》主题音乐(莫扎特)
《约翰·邓巴》
是约翰·巴里(John Barry)为电影《与狼共舞》所做配音的三大主旋律之一《约翰·邓巴主题》。
约翰·巴里是当代最具代表性的大师级电影音乐家之一,曾以《冬之狮》,《狮子与我》,《走出非洲》和《与狼共舞》获得四座奥斯卡最佳原著音乐金像奖,《狮子与我》的“Born Free”并获得金像奖最佳原著歌曲奖,他的早期配乐作品以007系列最为脍炙人口,鲜明的音乐形象与历久不衰的流传魅力,近期的作品则转变成细腻唯美的浪漫史诗风格,如《似曾相识》,《走出非洲》和《与狼共舞》等,不仅在各项电影音乐奖项上大有斩获,也成为唱片巿场上历久不衰的长青专辑.大致上来说,我们也的确可以将 John Barry 的作品区分成早期的爵士音乐,与近期的唯美管弦乐两种典型风格。
要论 John Barry 最好的作品,80%以上的乐迷都会选择《与狼共舞》或者《走出非洲》。这两部配乐最大的特点就是多主旋律,每一个主旋律都异常优美。《与狼共舞》共有三大主旋律,Love Theme(爱的主题)、The John Dunbar Theme(约翰·邓巴主题) 和 The Wolf Theme(狼的主题)。围绕三大主旋律,John Barry 以其擅长的华丽管弦乐细细展开。血脉贲张的激斗、广阔无垠的大场面、柔美、激昂,我们通通都可以在这部配乐中体会到... ...
我这里选择的是(约翰·邓巴主题)。约翰·邓巴是电影的主人公(“与狼共舞”是他的“苏族”名字)。
==================================================
《D大调第5大提琴协奏曲——如歌的行板》
意大利大提琴演奏家、作曲家博契里尼(1743~1805),1769年定居西班牙,1787年被普鲁士弗里德里希·威廉二世任命为“御前作曲家”,1797年重返西班牙后因生活贫困而死。
博契里尼创作的大提琴作品对于大提琴的创作产生过深刻的影响。博契里尼一共做有12首大提琴协奏曲,大约都是1770至1772年期间的作品。这里选择的是第五号大提琴协奏曲的第二乐章“如歌的行板”。
==================================================
《恩雅:China Rose——月季花》
《月季》的歌词:
谁来告诉我是否我们真的拥有天堂
谁来告诉我它的样子
月色朦胧,莎孚昙花一现
天使的眼泪掉落在树的下面
你诉说着破晓的黎明
就像是你已经看见新的曙光
深红的云团,天堂的钥匙
桃花心木上雕刻的爱
有人告诉我月季
经历了一千零一个夜晚
世界的最终画面,夜晚的结束
蓝紫色的色彩
新的月亮指引我去往
梦的森林,我一直追随
新的世界等着我
我的梦,我的路
我知道原来有天堂
那里没有什么渴望
雨,河流,一个充满奇迹的世界
或许就是我的天堂
我看到了太阳,我看到了星辰。
恩雅(原名Eithne):1961年5月17日,恩雅出生在爱尔兰西北部的Gaeltact。Eithne在爱尔兰语中是"火"的意思,也是Aidan女性化的叫法。但是由于“Eithne”发音与“Enya”相同,为了避免别人将自己名字读错,因此恩雅最终选择“Enya”。恩雅的父母亲在自组乐团中担任萨克斯风手及钢琴演奏,巡回爱尔兰、苏格兰、英格兰等地演出,表演五、六十年代的歌曲。恩雅自小修习古典钢琴,在充满音乐气息的环境中成长。 1980年Enya打消进入音乐大学的念头,而加入由姐姐、两个哥哥及双胞胎叔叔所组成的家族乐团《Clannad》担任键盘手,历经2年严格紧凑的巡回演唱。将爱尔兰传统民谣予以重新编曲蔚为特色的《Clannad》,由其强烈突出的特色在爱尔兰、英国及欧洲等地拥有崇高而权威的地位。
恩雅在才华洋溢的家族成员压力下,欲寻求更自由的创作空间,1982年她离开了《Clannad》另觅发展。她离开《Clannad》后与乐队经理人Nicky Ryan(制作人)及其妻Roma Ryan(作词人)组成三人创作群,继续开创个人事业。
恩雅的音乐生涯真正开始于为David Puttnam的电影“青蛙王子”写配乐。虽然那一次在电影中并没有出现她自己演奏的乐曲,但在电影原声带中却收录了两首恩雅自己演奏的乐曲。这时恩雅决定用“Enya”取代“Eithne”作为她的名字。
1986年,英国BBC-TV开拍一部有六部分反映历史、文化的变革对凯尔特人冲击的纪录片。该片力邀恩雅为其配乐。后来,一部分精选的乐曲以“Enya”为专辑名发行,这是恩雅的第一个专辑,不过当时几乎没人能注意到。
呼之欲出的个人才情赢得国际性唱片公司WEA的一纸合约。1988年推出首张正式个人专辑《Watermark》,仍由默契搭档Nicky Ryan担任制作。在融合了爱尔兰传统性与高科技现代性的同时,著重和声及气氛、营造出一种超凡脱俗深邃飘渺的意境。从这张专辑开始恩雅树立了自己强烈的个人色彩。这时恩雅就真正步入其发展的快速期,先后发行了《Shepherd Moons》,《The Celt》,《The Memory Of Trees》,《Paint The Sky With Stars》。她曾接受多家电台的采访。
恩雅的音乐被世人所喜爱。1993年2月,第35届格莱美奖揭晓,Enya的《Shepherd Moons》专辑无庸置疑地拿下最佳New Age专辑。95年Enya推出的专辑《The Memory Of Trees》,在第39届葛莱美奖第二次获得最佳New Age专辑。
《快乐寡妇圆舞曲》
选自雷哈尔的轻歌剧《快乐寡妇》, 雷哈尔(1870-1948),匈牙利作曲家。是继小约翰·施特劳斯之后,二十世纪维也纳最重要的轻歌剧作曲家。1890-1902年曾任多个军乐队指挥。后来任 Theater an der Wien 歌剧院指挥。1896年写成第一部轻歌剧《Kukuschka》。然后到维也纳发展。接受了维也纳剧作家雷欧史坦(Leo Stein 1872-1947)和维克雷昂(Viktor Leon 1860-1940)的委托,用《使馆武官》的剧本创作一个轻歌剧的作曲任务。
该剧情节为:邦国“彭特威德罗”的亿万富翁、银行家格瓦利去世后,给年轻的妻子汉娜留下了一笔 5000 万法郎的遗产。为使这部巨款不会流到国外,政府派驻法国大使馆武官丹尼洛亲王去求婚。丹尼洛发现汉娜就是自己原来的情人。丹尼洛出于尊严,拒绝向汉娜求婚,而汉娜却仍爱着丹尼洛。汉娜根据老银行家的遗嘱,自愿放弃遗产,这才使丹尼洛答应了他们的婚事。当这对有情人举办婚礼时,按照规定,这笔遗产又转入了丹尼洛的名下。全剧在喜庆的气氛中结束。
据说,Lehar在完成此剧后,一天他正与朋友在剧院修改总谱,忽闻有人对剧院秘书说:″梅耶尔局长顾问的遗孀又来索要戏票了,她还嚷嚷她丈夫生前总是免费看戏的,她也该享受同等待遇……”秘书无奈地说:“这次给她几张算了,下次再来,干脆把她轰出去。这个讨厌的寡妇!”话音刚落,一旁的 Lehar 猛地跳起来:“你说什么?快乐的寡妇?天哪,我终于找到了!”因将“讨厌”误听成“快乐”(不知德语中讨厌和“快乐”的发音是否相近),竟成就了风靡百年的《快乐寡妇》剧名。1905年在维也纳歌剧院首演的轻歌剧。德文原名是Die Lustige Witwe,鉴于该剧是根据法国话剧《使馆武官》(L’attache de L’Ambassade)改写而成,因此当时曾出现版权之争和其它争论。故而法国又重起剧名,称作《La Veuve Joyeuse》,以后又译成18种文字,其中的英文名为《Merry Widow》。无论是德文原名还是法文名和英文译名,其义均为《快乐寡妇》。
1905年在维也纳首演时并不成功。但首场指挥兼作曲家(Robert Stolz)确信这部作品甚好,便于 Lehar 等人极力宣传坚持演出,即便多为赠票也在所不惜。当演出至48场时,奇迹出现,终于征服了观众,于是该剧迅速飞跃国界,传遍全世界。很多国家的电影艺术家都试图将这部轻歌剧搬上银幕。其中,美国大都会米高梅影片公司动作最快,以19万美元巨款买下了《快乐寡妇》的改编权,其中1934年由 Maurice Chevalier,Jeanette MacDonald,制作的法文和英文版(两种语言一种画面)最为精彩,取得了惊人的效果。需要特别指出的是,这部电影虽然与轻歌剧《快乐寡妇》在情节和音乐上有某些不同,但仍然叫《快乐寡妇》,即法文的《L’attache de L’Ambassade》 和英文的 《The Merry Widow》,丝毫也没有“风流”之意。但是在将这部电影介绍到中国时为了招徕观众,译者有意把“快乐”改译成“风流”。这一扭曲非同小可,不仅篡改了剧名,而且也歪曲了作品的主题及其深刻的社会内涵,此一扭曲流毒至今。值得高兴的是辽宁歌剧院在80年代中期上演这台轻歌剧时全面恢复了 Lehar 原作的风貌,将剧名也改回了《快乐寡妇》,得到了当时奥地利驻华大使和匈牙利外交官的高度评价,随后还得到由匈牙利文化部副部长签署的荣誉证书。中央歌剧院随后以音乐会形式上演了这部作品的主要唱段,也采用《快乐的寡妇》的名称。这部作品内涵的把握,全剧快乐而不风流,轻快又不轻佻;柔情与爱国浑然一体,情素与铜臭泾渭分明。全剧产生于奥匈帝国的晚期,因此既有维也纳的高雅、匈牙利的欢乐,又有斯拉夫的忧郁和巴黎的习俗。
《快乐寡妇圆舞曲》是该剧的主题曲,也是丹尼洛和汉娜的二重唱。
汉娜的演唱者:Elisabeth Schwarzkopf 舒瓦茨科普芙(1915-2006)
伊丽莎白-舒瓦茨科普芙1915年12月19日生于现波兰雅罗钦市。从小学钢琴,入柏林高等音乐学校后,学习声乐(花腔)和中提琴。38年在柏林市立歌剧院饰演瓦格纳的《PARSIFAL》中的卖花姑娘而出道。42年被伯姆选中,在柏林国家歌剧院扮演《蝙蝠》中的女仆成功。47年在萨尔茨堡音乐节上出演《唐璜》,此后转向抒情女高音。得意角色:《费加罗的婚礼》的伯爵夫人、《女人心》的菲奥德里希、与卡拉扬合作的《玫瑰骑士》的元帅夫人评价最高。另外,演唱的沃尔夫的艺术歌曲无人能比。维也纳轻歌剧也是拿手好戏。47年到科文特花园剧院演出,之后又到大都会等世界著名剧院巡演。丈夫是百代(EMI)唱片公司的高层决策人,也是她的经理人。当年,舒瓦茨科普芙与卡拉斯并称百代两大摇钱树。76年引退,指导、讲学。