诛仙3的神藏怎么来的:译言网 | 10个牢骚,绝不能在工作中发!

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 12:00:23
10 Things We Should All Stop Complaining About at Work

十个牢骚,绝不能在工作中发!

Work isn’t perfect, right? But if you are lucky enough to have a job right now, it pays to remember that millions of Americans don’t think you have a thing to complain about. According to the U.S. Bureau of Labor Statistics, the nation’s unemployment rate is hovering around 10 percent. Even more troubling, the New York Times reports that unemployed people are spending longer periods between jobs. In December 2008, only 22.9 percent of people were unemployed for twenty-seven weeks or longer. A year later, in December 2009, a whopping 37.8 percent of people were unemployed for twenty-seven weeks or more. That means that nearly 40 percent of our nation’s unemployed have gone without jobs for nearly seven months, which means they’d likely not be sympathetic to any of these complaints.

工作不如意是吧!如果你现在到一份工作,那你已经很幸运了。就因为它,在数百万的美国人看来你已经没有什么可以抱怨的了。据美国劳工统计局统计,美国的失业率大概徘徊在百分之十。更麻烦的是:据纽约时报报道,失业后到再就业这段时间变得比之前更加长。在2008年12月,只有22.9%的人失业在27周以上。一年之后,即2009年12月,高达37.8%的人失业在27周以上。这意味着我们国家,有40%的人失业将近7个月。这同时也意味着他们连得到同情这些抱怨的就会都没有(此句求教各位译友——译者)。

Complaint #1: Your Salary

牢骚一:你的薪水

At some point in your career, the chances are good that you’ll feel unsatisfied with your salary. While moaning about your salary is common, it isn’t very helpful. The reality is that salaries differ across jobs, across regions, and even within companies. While it is true that the average sales or accounting professional gets paid more in San Francisco than in Fargo, it doesn’t mean that the work of either employee is more or less valuable than the other. The cost of living varies greatly across the country and salaries everywhere reflect these regional differences. The bottom line is that companies want to make money. Companies know which team members can make that goal a reality. Employees that generate revenue are almost always compensated accordingly, so instead of complaining, try to deliver consistently excellent work. Ideally, your salary should reflect your contribution to the company and leave both you and your company satisfied.

在你的职业生涯中,有时候会是机会很好,但是薪水不如意。抱怨薪水是很正常的,但是没有什么用.工资会因工资、地区、甚至是公司之间的不同而不同——这是一个事实;而旧金山的平均工资和专业会计的薪水比法戈的高——这也是一个事实。这并不意味着两边的员工工作价值不一样。全国不同地方的生活消费水平不同,因而不同地区的薪水也相应的各不相同。最基本的是公司要赚钱。他们知道哪些团队可以实现这些目标。创造效益的员工总会得到相应的回报的,所以将抱怨打住,送去你始终如一的杰出工作吧。理论上,你的工资反应了你对公司的贡献,并且让你和你的公司双方都满意。

Complaint #2: Your Disappearing Perks

牢骚二:你的福利

Did your company used to give you free food and weekly happy hours? Those things were nice, but not necessary. America is in the worst economic climate since the Great Depression, so obviously your company isn’t going to spring for all of the perks it used to. If your company has to decide between laying off ten people and cutting your catering budget, which would you rather they do? Perks are not required and should not be expected, only appreciated.

你的公司之前常给你提供免费的伙食和周假吗?这些东西很美好,但不是必须的。美国现在正遭遇自大萧条以来最不好的经济形势,所以很明显你的公司不会为你提供像之前一样的福利。如果是你的公司必须在辞退十个员工和削减给养预算之间做出抉择,你最想他们选择哪个?福利不是必需的,也不该有什么期待,仅仅享受它吧!

Companies understand that while perks are expensive, maintaining company culture is priceless. Rather than complaining about your misfortune, help out and be creative. If you used to get free cookies on Fridays, why not organize a calendar for employees to take turns baking their own confections for the team?

公司明白,虽然福利很昂贵,但是维持公司文化却是无价的。与其抱怨你的不幸,不如从中走出来,发挥自己的创造力。如果你们之前常常在周五收到免费的饼干,那么为什么不安排一个时间,让员工们轮流为他们自己烘烤他们的小吃呢?

Complaint #3: Your Personal Life

牢骚三:你的私人生活

Do you have an epic hangover? Are your roommates annoying? Did you and your honey get into a huge fight last night? These tidbits may be interesting to you and your friends, but they are not very appropriate complaints to share with coworkers. Your job is independent of your personal life and it should be treated as such. There is nothing wrong with having friends at work, but using the entire office as a platform to vent about your personal tragedies is never a good idea.

你有过宿醉的时候吗?你的室友烦人吗?你和你的老婆昨晚大干一场了吗?这些花边新闻可能很吸引你和你的朋友,但是这些并不适宜和你的同事分享,向他们抱怨。你的工作独立与你的私人生活,它们也应该得到相同的对待。在工作中交朋友并没有错,但是用办公室作为私人悲剧的宣泄平台并不是一个很好的方式。

Instead of announcing your tragic affairs to everyone, save the news for your lunch break where you can fill your friends in on all the devastating details.

保留你的新闻而不是向每个人宣布拟的悲剧吧,将它们留到午饭后休息时和你的朋友一滴不漏的分享你那毁灭性的细节。

Complaint #4: Your Workload

牢骚四:你的工作量

So you’re super busy, totally tired, and ready to freak out. Too bad, so is everyone else. You are not a delicate snowflake. You are not a precious miracle. You are a paid employee and but one member of a busy team. Complaining about having too much work, while cathartic, is not going to inspire confidence in your colleagues.

你非常繁忙,已是完全疲惫不堪,几近崩溃的边沿。太糟了,别人也是如此。你不是一片细柔的雪花。你不是一个珍贵的奇迹。你是一个有酬劳的雇员,繁忙族中的一员。抱怨工作太多对你的同事起不到激发斗志的作用。

Instead of letting that pile of work overwhelm you, make lists of attainable goals and stick to your deadlines. Eliminate distractions and plow through your to-do list. Save all that energy you spent complaining, and focus it on getting things done. You’ll be a happier and more productive team member if you do—we promise.

与其让堆积成山的工作淹没你,不如列出你可以达到的目标,严格遵守规定时间。消除干扰,一件一件的完成。留着你一切抱怨的精力,将它放到办实事上来。如此,我们保证你将是成为一个快乐而且硕果累累的一员。

Complaint #5: The Lack of Nearby Food Options

牢骚五:你的就餐选择少

Not all offices are created equal. Some offices are in the middle of vibrant cities with dozens of restaurants, cafes, bodegas, and food carts within easy walking distance. Others are in suburban office parks inconveniently removed from everything. If you want the former, limit your job search to thriving urban centers. If you want to live in the suburbs, you shouldn’t be surprised at how far you have to drive to get to Applebee’s.

并不是所有的办公室建起来就是一样的。一些是位于繁华的市中心,周围有许多餐厅、咖啡馆、酒店和几步路远的食物车。另外一些是位于郊区的办公园,一切都是那么不方便。如果你想去前者,将你的工作搜索范围限制在城市中心。如果你想在郊区生活,那么就不要惊叹你离苹果蜂(餐饮业中与股东关系最好的企业)是多么的远。

Instead of complaining about your culinary limitations, why not plan ahead and bring your own lunch? You’ll save loads of money and will probably eat a lot healthier if you make your lunch the night before. Don’t concentrate on your lack of options; concentrate on the thousands of dollars you’ll save by not having to eat out for a whole year.

与其抱怨你的饮食限制,为何提前计划好,自己带午餐呢?那样你可以省很多的开销,并且如果你好是前一晚做好的话,你将能够吃的更健康。不要过于在意你的选择少;关注一下你一年下来不必在外面吃而省下来的几千美元吧!

Complaint #6: Your Cube

牢骚六:你的空间

Office space is expensive and companies spend mountains of money each year paying for it. Cubicles, while not the most dynamic work environments, provide a design solution that allows many people to work in a small space with a modicum of privacy. If you want the corner office then you need to take steps to achieve that goal—complaining about your cube will not get you promoted out of your cube.

办公空间很昂贵,公司每年都得为它花费巨大的财物。即使并不是一个很有活力的工作环境,但规划好的小分隔间可以容纳很多人在一个狭窄的空间工作,他们只有一小许的隐私。如果你想拥有一个角落办公室,那么你的采取措施,实现你的目标——抱怨你的空间是不能得到提升的,你还得呆在你原来的办公空间里。

Like it or not, you’re going to spend many hours at your desk. Instead of feeling trapped by your work environment, why not personalize it? Bring plants, artwork, photographs, and organizational details that will make you feel good about your workplace.

不管你是否喜欢,你还是要在你的办公桌上过许多过小时。与其别被你的工作环境所束缚,为何不将其装扮的个性化些?放些植物、艺术品、相片以及能让你工作环境感觉良好而编织的细节。

Complaint #7: Your Temperature

牢骚七:气温

Businesses are interested in creating a productive work environment, not a snuggly nap room or a frozen icebox. Consequently, your employer will set the thermostat within a (hopefully humane) range that encourages productivity. No matter where you work, somebody is going to be too cold and somebody else is going to be too hot. However, you’re not in kindergarten—whining about the temperature is futile. If you’re cold, bring a coat. If you’re still cold, then bring a personal space heater. If you’re hot, dress in layers. If you’re still hot, then bring a fan. It’s easy!

商业喜欢营造富有成效的工作环境,而不是昏昏欲睡或者冰封般的办公室。因此,你的老板会在一定范畴(有希望地,仁慈的)内安装一个恒温器,以激励生产。不管你在哪里工作,一些人会觉得太冷,一些人会觉得太热。可是,你也不是幼儿园的孩子——抱怨气温是没有用的。如果你觉得冷,穿上一件外套。如果你仍然觉得冷,那么就带上取暖器。如果你觉得热,衣服就可以穿少一点。如果你还是觉得热,那么久带一个风扇吧。不费劲的!

Not everybody is going to agree on the perfect temperature. Instead of complaining about the mercury, take steps to address your personal comfort so you can concentrate on work.

不同的人对好天气都有不同的看法。与其抱怨天气,不如采取措施,让自己更舒适,这样你就能专注于你的工作。

Complaint #8: Your Boss/Manager

牢骚八:你的老板经理

You may not love your boss. You may not even like your boss. As important as this fact is to you, it doesn’t mean that the entire office wants to hear about it. In a perfect world, you would harmonize with all of your colleagues. In this world, you don’t need to be friends with your boss to work together professionally. Minimize the personal distractions and focus on the larger issues of achieving company goals.

你可能不爱你的老板,甚至连喜欢都谈不上。正如这件事对你的重要性一样,这不意味着全办公室的人都想听你这个:这点也重要。在一个完美的世界里,你应该与你的同事和谐相处。在这个世界上,你不必和你的老板成为朋友,一起在职业上奋斗。减少私人的干扰,将焦点放到实现公司目标的重大议题上来。

If you don’t want to have a boss, why not explore your entrepreneurial faculties and start your own business? If things pan out, perhaps you can quit your old job and work for yourself. Who knows, maybe one day you will become the boss and have the opportunity to see what it’s like to have your subordinates complain about you and your management style.

要是你不想要老板,那么为什么不发挥你企业家的才能自己建立一家公司呢?如果成功,那么你就能辞掉你原来的工作,为自己工作,或许有一天你会成为老板,并且有机会知道你的下属抱怨你以及你的管理风格的滋味。

Complaint #9: Your (Elusive) Promotion

牢骚九:晋升

Everybody wants a promotion. Everybody wants to make more money and have more authority. However, promotions are rare and must be earned rather than demanded. As much as you may feel otherwise, you are not entitled to a promotion. Simply maintaining your job does not mean you deserve to be promoted. Inertia does not count as a reasonable argument for why you should be given more responsibility.

谁都想晋升。谁都想赚更多的钱,拥有更大的权力。可是,晋升是很少,而且是可挣而不可要求的。你在其他方面觉得再多,你也不够格提升。简单的维持你的工作并不代表你应该的到晋升。惯性并不是你应该被赋予跟多责任的合理依据。

If you want a promotion, you need to do more than want. First, you should set goals with your manager and discuss the skills that need to be learned and the steps that need to be taken to achieve said goals. Achieving a promotion is about working hard and working well.

如果你想得到晋升,你需要做得比要求的更多。首先,你应该和你的经理设立目标,商讨需要学习的技巧以及为达到以上所述目标而要采取的步骤,要晋升,就得努力工作,将工作做好。

Complaint #10: Your Commute

牢骚十:路途

Protesting your commute is pointless; you knew where your office was located when you accepted the job. Donald Trump happens to own the building in which he both lives and works. Mr. Trump “commutes” to his office in a private elevator. You, however, are not Donald Trump, and while your commute is worse as a consequence, the upside is that you are not Donald Trump. Neither your home nor your office is going to get any more proximate by your constant moaning.

抗议你的路途毫无意义。在你接受这份工作之前,你知道你办公室的位置。唐纳德·特朗普恰好拥有生活与办公一起的大楼。特朗普往返于办公室与家庭的路途是一个私人电梯,可是,你不是唐纳德。因此当你的路途很糟糕时,自我安慰就是:我不是唐纳德·特朗普。你的抱怨不会让你的家和你的办公室变得更近。  

Instead, take steps to improve the commute. If you have to drive, utilize your time by listening to podcasts and books on tape. Ask your coworkers if they’d like to organize a carpool together. By carpooling, you’ll be able to share the burden of driving and it may also allow you to take advantage of carpool lanes, which will lessen the amount of time you spend in transit. If you can take the bus or train, you can use this time to study, work on email, or read for pleasure before your workday gets started. If things get really desperate, you could always look into relocating your house or apartment closer to your place of business.

相反,采取措施改善路途吧。如果你必须得开车,那就利用你的时间去听听博客以及磁带里相关的书。问问你的同事们是否想合伙用车。通过合伙用车,你能够分担驾车的重担,同时也能让你体会共乘车到的好处——减少你在途中的时间。如果你可以乘坐公共汽车或者是火车,你就能利用这个时间来学习,工作(通过E-mail)或者在你开始一天工作之前阅读娱乐一下。如果情况正的很不乐观,那你总也可以考虑一下将家或者公寓搬得离工作近一点的地方。