葡萄酒盒图片:梦想的核桃?|?邻居的耳朵

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/03 12:32:24
梦想的核桃
2010年07月19日443454个评论亡魂音乐工作室

',2)">
歌曲:くるみ/核桃
专辑:シフクノオト
歌手:Mr.Children
发行时间:2004
发行公司:Toys Factory

如果,
我们已经满头白发,脸上眼角的皱纹,口中松动的牙齿,
当我们看见我们曾经称为梦的最后一块拼图就在玻璃的另一边,
我们会伸出手去——或者试图伸出手去——将它握进手心么?
这首歌的MV,让我将它和Mr.Children牢牢地记在脑子里,还有樱井和寿的声音。
虽然MV里,折腾着吉他贝司架子鼓在台上蹦达的四个人只是街头随处可见的大叔大爷,或许是因为随处可见,所以觉得很近。
然而哪怕只是这一次的轰轰烈烈,也觉得很远。
当时还只是中学生,对日语的知识仅限于五十音,什么都不懂。但是却对着小小的视频窗口觉得很感动。
梦想也可以活这么久,十年数十年,当你以为自己已经忘了淡了放弃了的时候,希望一出现还是会复活。
那时候没有像样的梦,只期待着毕业。
后来有了喜欢的事情,想做的事情。才终于知道什么叫不容易
知道哪怕有一百二十分的“喜欢”,也抵不过轻描淡写的一句“现实”
因为喜欢,我放下英语,将热情投注在日语里,只为有一天能听懂他们说话。
因为喜欢,高中毕业我选择离开家来到异国。
好了,
我还差什么,
我跟他们在同一个城市里,使用同一个时间,说同一种语言。
甚至仿佛像上天的安排一般,从我所上的语言学校的窗口,就能看见为了培养像我喜欢的他们一样的人所专门开设的学校。
而,要从事我喜欢的职业,即使能够克服语言的障碍,即使能够忍受繁杂的课程和训练——我没有,我家也没有足够的钱让我走下去。
那天我只是抱着玩玩的心情去参观了附近的那所专门学校
然而那里的设施,规模,还有所开设的课程,毕业后的进路,只能说是“梦寐以求”。
我却终究因为学费的问题,而将入学申请封进旅行箱断念在那个世界之外,做那个世界的旁观者。
放弃梦想真的不需要什么。坚持到底什么的只是说着好听。我不够有觉悟不够热情,所以不能抛下一切一意孤行。
所以能将梦再捡起来的那四个人,再一次让我觉得勇敢,并且羡慕。
推荐看这个MV
',1)">
======================================
くるみ
作詞  桜井和寿
作曲  桜井和寿
編曲  小林武史  Mr.Children
ねぇ くるみ[呐,KURUMI]
この街の景色は君の目にどう映るの?[这条街的景色在你眼里是怎样的呢]
今の僕はどう見えるの?[现在的我看起来是怎样的呢]
ねぇ くるみ[呐,KURUMI]
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ[如果每个人的温柔听上去都像是挖苦]
そんな時はどうしたらいい?[这时要怎么办才好]
良かった事だけ思い出して[只回忆那些美好的事]
やけに年老いた気持ちになる[却让人愈加觉得自己老了]
とはいえ暮らしの中で[然而在日常生活之中]
今 動き出そうとしている[现在,想要开始行动]
歯車のひとつにならなくてはなぁ[或许能成为一个齿轮]
希望の数だけ失望は増える[有多少希望就有多少失望]
それでも明日に胸は震える[虽然如此,胸中仍为明天而悸动]
「どんな事が起こるんだろう?」[“会发生什么呢?”]
想像してみるんだよ[试着去想象吧]
ねぇ くるみ[呐,KURUMI]
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば[如果时间能涤荡一切]
生きる事は実に容易い[活下去其实很容易]
ねぇ くるみ[呐,KURUMI]
あれからは一度も涙は流してないよ[从那时起再也不曾流泪]
でも 本気で笑う事も少ない[但也很少真心地欢笑]
どこかで掛け違えてきて[是在什么地方走上了岔路]
気が付けば一つ余ったボタン[察觉到的时候自己已成了多余的纽扣]
同じようにして誰かが[如果能碰见谁,像我一样]
持て余したボタンホールに[有着多余的纽扣孔]
出会う事で意味が出来たならいい[从而变得有意义就好了]
出会いの数だけ別れは増える[有多少相遇就有多少别离]
それでも希望に胸は震える[虽然如此,胸中仍为希望而悸动]
十字路に出くわすたび[即使碰见十字路之时]
迷いもするだろうけど[会茫然失措]
今以上をいつも欲しがるくせに[明明想要过得比现在更好]
変わらない愛を求め歌う[追求着不变的爱情而歌唱]
そうして歯車は回る[然后齿轮开始]
この必要以上の負担に[背着必要以上的负担]
ギシギシ鈍い音をたてながら[一边转动,一边发出咯吱咯吱的哀鸣]
希望の数だけ失望は増える[有多少希望就有多少失望]
それでも明日に胸は震える[虽然如此,胸中仍为明天而悸动]
「どんな事が起こるんだろう?」[“会发生什么呢?”]
想像してみよう[试着去想象吧]
出会いの数だけ別れは増える[有多少相遇就有多少别离]
それでも希望に胸は震える[虽然如此,胸中仍为希望而悸动]
引き返しちゃいけないよね[不可以后退]
進もう 君のいない道の上へ[向前走 在没有你的路途上]
【終わり】
=========================================