萧独奏曲曲谱大全:译言网 | 口交成为口腔癌症的主因:谁的危险最大?

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/11 02:20:34

口交成为口腔癌症的主因:谁的危险最大?

yy9915

于2011-02-25 11:41:10翻译 | 已有1109人浏览

科学家说在美国64%的口腔、头部和颈部的癌症是由人乳头病毒HPV引起的,人乳头病毒通常通过口交传播。

Tags:癌症 | 健康 | 性
Oral sex now main cause of oral cancer: Who faces biggest risk?

口交成为口腔癌症的主因:谁的危险最大?

What's the leading cause of oral cancer? Smoking? Heavy drinking?

口腔癌症的主因是什么?吸烟?酗酒?

实际上,是口交。

Scientistssay that 64 percent of cancers of the oral cavity, head, and neck inthe U.S. are caused by human papillomavirus (HPV), which is commonlyspread via oral sex, NPR reported. The more oral sex you have - and themore oral sex partners you have - the greater the risk of developingthese potentially deadly cancers.

科学家说在美国64%的口腔、头部和颈部的癌症是由人乳头病毒HPV引起的,据NPR(国家公共电台)报道,人乳头病毒通常通过口交传播。

"Anindividual who has six or more lifetime partners - on whom they'veperformed oral sex - has an eightfold increase in risk compared tosomeone who has never performed oral sex, Ohio University's Dr. MauraGillison, said at a recent scientific meeting, according to NPR.

据NPR报道,俄亥俄大学的Dr. Maura Gillison在最近一次科学会议上说,“有六个或以上终生伴侣-并与之口交-的人比从未口交的人相比患病率高八倍。”

It's news that might alarm some parents, who worry about adolescents' appetite for oral sex.

这条新闻可能会使家长震惊,他们担心青少年对口交的眷恋。

"Today'steens consider oral sex to be casual, socially acceptable,inconsequential, and significantly less risky to their health than'real' sex," Dr. Gillison and colleagues said in a written statementreleased in conjunction with the meeting.

“今天的青少年把口交是为随意的、社会可以接受的、没有后果的、和‘真正的’性爱相比对他们的健康威胁更少。”Dr. Gillison和同事在那次会议发布的书面声明里说。

Teenssimply think oral sex is "not that a big a deal," Dr. BonnieHalpern-Felsher, professor of pediatrics at the University ofCalifornia, San Francisco, told NPR. "Parents and health educators arenot talking to teens about oral sex. Period."

青少年认为口交是“没什么大不了的”,旧金山的加利福尼亚大学儿科教授Dr. Bonnie Halpern-Felsher告诉NPR。“家长和健康教育者不会和青少年谈论口交。”

Butsimply needling teens about the risks posed by oral sex and HPV - thesame virus that causes cervical cancer - is no substitute for literallygiving them the needle.

但是简单地警告青少年口交和HPV病毒的危险-HPV病毒同样导致子宫颈癌-和针刺他们无异。

"Whenmy patients ask whether they should vaccinate their sons, I say'certainly," Gillison said, the Telegraph reported. "The vaccine willprotect them against genital warts and anal cancer and also as apotential byproduct of that it may protect them against oral cancercaused by HPV."

“当我的父母问我是否有必要为他们的儿子们注射疫苗,我说当然有必要,”Gilliosn说,每日邮电报报道。“疫苗会保护他们不患生殖器疣和肛门癌。其可能的副产品是疫苗可能保护他们不患由HPV引起的口腔癌。”

Thisyear, 37,000 Americans will be diagnosed with oral or pharyngeal cancerthis year, according to the Oral Cancer Foundation. Eight thousand willdie from the cancers.

根据口腔癌基金会发布的信息,今年37000美国人会被诊断患有口腔或咽癌。八千人会死于这些癌症。