萌萌哒分组:译言网 | 中国社交媒体全新分布图

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 03:22:34

中国社交媒体全新分布图

南瓜子

于2011-03-01 20:05:56翻译 | 已有500人浏览

中国社交媒体全新分布图,全面的概括和总结中国社交媒体。

Tags:中国 | SNS | 社交媒体
Six months ago Ogilvy’s China social media team created an infographic to show just some of the local platforms thriving in place of the major international equivalents.

半年前奥美的中国社交媒体团队制作一个分布图,来说明只有部分的本地社交媒体平台在替代国际上主要的同类型平台中快速发展。

Since then new social media platforms have become relevant, either side of the Great Firewall, and so we have reworked the infographic to reflect some of the changes. We have also widened the scope to include more platforms within some of the categories.

从那以后,新的社交平台已经变得更为重要,一次我们再次制作这个分布图来说明一些变化。 我们把扩大了范围,包括了各种类别的平台,数目也比之前的多。


Major changes include:

主要的变化如下:

Three new categories: professional social networks, which may become more important with LinkedIn’s China future still uncertain, mobile chat, and online music.

三个全新的分类:1、专业社交网络,这一平台可能会变的更重要,因为LinkedIn 的中国前景很不确定,2、移动聊天,3、在线音乐。

GroupOn’s Chinese platform: Although just launched, if their planned investment is anything to go by and they get over some of their initial obstacles, GroupOn China is likely to become a major player in the next few months.

GroupOn的中国平台:尽管才刚刚启动,如果他们计划的投资是不惜一切来实现,同时又能够克服起步时的一些阻碍,那么GroupOn China在接下来的几个月是有可能成为主要的弄潮者。

Quora: Although different to Yahoo Answers, which it replaced, Quora is now the Q&A platform everybody is talking about. On the China side we have included its direct equivalent, Zhihu, as well as Baidu Zhidao and Tianya Wenda, which are more like Yahoo Answers.

Quora:虽然和它取代了的雅虎知识堂不同,但是现在Quora是每个人都在谈论的Q&A平台。在中国,它最直接的替代者包括:知乎(Zhihu)。还有百度知道和天涯问答,但我们更多地认为它们更像雅虎知识堂。

More Tencent: This Chinese internet giant has been given a lot more face than last time, with the addition of their microblog and the highly populated but relatively inactive Qzone.

更多腾讯:这个中国网络巨人通过腾讯微博和非常流行但相对不够活跃的QQ空间,比上次占据了更多的领地。