英文年月写法:情人节的来历

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 04:48:10

中文:米咪眯      日期:2011-02-11      英文资料来源:wikipedia (Feb. 11, 2011)

 

How did Saint Valentine's Day come about?

情人节的来历

每年的2月14日,是圣瓦伦丁日(Saint Valentine's Day),在中国意译为“情人节”,是人们向倾慕的对象赠送卡片、玫瑰、巧克力的日子。

这个日子是怎么来的呢?

所谓的圣瓦伦丁日,是两个名为瓦伦丁天主教圣人的纪念日。

这两个人之间除了同名也没有什么关联,虽然各有圣迹。也无外乎是因为老早的时候,传教兼鼓动造反,被罗马帝国的皇帝处死了,但年代久远,又没有象大牌圣人那样遭到剥皮掏心车裂,所以连教廷都不在乎,在1969年把这个圣人日从日历里剔掉了。

史学家们研究了半天,找不出这两人中的哪一个与浪漫爱情有关,(本来就不应有什么关联,和尚嘛),坊间流传的那些诸如圣瓦伦丁的临死情书什么的,都是后人附会的,多半是商家为了卖卡赚钱而编排的,没有任何史实依据。

那么,为什么这个干巴巴的圣瓦伦丁纪念日成了浪漫爱情的节日呢?

实在是因为这个日子凑巧,包涵了人们下意识中的远古记忆。

答案的关键是这个日子本身,2月14日。

我们现在使用的“公历”,是罗马历,二月中到三月中的一段,对应于古希腊日历的Gamelion(婚姻月),供奉主神宙斯与赫拉的圣婚。在古希腊的一些地方,2月13日到2月15日,是牧神节,而在古罗马,人们把狼神(Lupercus)与牧神(Faunus)视为同一,加上奠基罗马城的双生子由狼母哺乳,所以这三天被称为狼母节(Lupercalia),是举行牺牲献礼的日子,以扫除恶神,为城市带来洁净与生机,和我们春节驱岁、除旧迎新的意思是一样的。

从节气上看,也就是从太阳运行轨迹看,2月14日在立春与雨水之间,是开始春雨润无声的时候了。总之,这是一个庆祝春天的日子,在农耕时代,主要是向众神祈福,希望在未来的一年里,能够大地丰饶人丰孕,和爱情关系不大。

把圣瓦伦丁纪念日作为浪漫之爱的节日,现已确立的首次记录是大名鼎鼎的乔叟(Geoffrey Chaucer, c. 1343 – 25 October 1400) )为庆祝英王理查德二世与波西米亚的安妮公主订婚所写的一段诗句:

For this was on seynt Volantynys day Whan euery bryd comyth there to chese his make.

("For this was Saint Valentine's Day, when every bird cometh there to choose his mate.")

这个婚姻条约签于1381年5月2日,理查德与安妮当时都还不到15岁。有意思的是,所有读者都以为乔叟指的是2月14日,其实乔叟说的是另外的一个圣瓦伦丁,那个瓦伦丁曾任热那亚主教,其纪念日为5月2日。乔叟不过是在溜须拍马,随便拉一个与国王婚约日相同的圣人纪念日凑数,反正天主教里的圣人数不胜数。

但是集体潜意识的力量真是强大,人们总是想回到初春之际,想庆祝那个万物复甦的季节,祈祷丰饶与丰孕,而时至中世纪,欧洲的上层贵族又有了表达倾慕与爱意渴望。结果,借了乔叟的诗句,冒着圣人瓦伦丁的名义,情人节就此永驻,成了诗歌和玫瑰的日子。

公认最早的瓦伦丁卡,出自法国的奥尔良公爵之手,1415年败于the Battle of Agincourt之后,他被囚禁在伦敦塔,以为妻子写情诗做贺卡消磨时光,他的六十多首情诗现存于大英博物馆。

此后,情人节在英国上层社会十分流行,比如莎剧《哈姆雷特》(Hamlet, 1600–1601)中,奥菲丽亚(Ophelia)就咏道:

To-morrow is Saint Valentine's day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine. Then up he rose, and donn'd his clothes, And dupp'd the chamber-door; Let in the maid, that out a maid Never departed more.  

          —William Shakespeare, Hamlet, Act IV, Scene 5

 

最初的情人卡是人们自己手工做的,到了后来,情人节成了大众化的节日,批量印制的卡片才大量出现。今天,情人节已经是国际化的节日,猜一猜在情人节上花销最大的是谁?不会猜不到吧?中国人嘛。咱中国人的要求就是高哈,诗不够,卡片也不够,砸钱才够呐。

其实在英国,瓦伦丁卡很多时候只是表达倾慕,常常是匿名的。真正的情人自有情人们自己独特私密的日子庆祝,反而不大在意这个。故而瓦伦丁卡在中小学最流行,收到大把贺卡的孩子自然得意洋洋,一张也没收到的当然只能摆出“我不是俗人,不玩这个”的姿态了,虽然心里会有点灰溜溜的。

大学里的年轻教师们也会受到许多匿名的瓦伦丁卡和鲜花巧克力,等收不到的时候,就是已经老了,不再是学生们心仪的青春偶像了。

所以呢,尽管这个日子和瓦伦丁不搭界,但是叫它“情人节”还多少有点过,因为Valentine's cards may be purchased for sweethearts, spouses, children, parents, teachers, and even pets.

还有一种匿名发的瓦伦丁卡,叫做Vinegar Valentine, 是恶作剧用的,在维多利亚时代以及一战以前流行过一段。

 

手工卡, 1862: "My dearest Miss, I send thee a kiss" addressed to Miss Jenny Lane of Crostwight Hall, Smallburgh, Norfolk. Mechanical Valentine(机械活动卡): Rocking horse and rider, circa 1920–1930

 

维多利亚时代流行的东西 常常庸俗甜腻的吓人…… 或是尖酸刻薄。            A Simpering Miss The smile on your face appears, streching your mouth to meet your ears you think, no doubt, as sweet as honey, whereas, dear girl, it's only funny.

 

  当代的情人卡……   也许有所收敛?

 

And finally, a happy Valentine's Day to everyone

 

 

回到文化参考      回到主页

 

 


【米咪眯按】如果你有弄不懂的词汇、成语、或句子,请在本文评论区留言,我会尽量解答。但是不要让我替你查辞典。

米咪眯英文俱乐部~~快乐学英语