苯硼酸频哪醇酯水解:爱情第一诗【世界上最远的距离】

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 20:54:57
­
­',1)">
 
­
《世界上最遥远的距离》
【赏析】
­世界上最远的距离
­不是生与死的距离
­而是我站在你面前
­你不知道我爱你
­
­世界上最远的距离
­不是我站在你面前
­你不知道我爱你
­而是爱到痴迷
­却不能说我爱你
­
­世界上最远的距离
­不是我不能说我爱你
­而是想你痛彻心脾
­却只能深埋心底
­
­世界上最远的距离
­不是我不能说我想你
­而是彼此相爱
­却不能够在一起
­
­世界上最远的距离
­不是彼此相爱
­却不能够在一起
­而是明知道真爱无敌
­却装作毫不在意
­
­世界上最远的距离
­不是树与树的距离
­而是同根生长的树枝
­却无法在风中相依
­
­世界上最远的距离
­不是树枝无法相依
­而是相互了望的星星
­却没有交汇的轨迹
­
­世界上最远的距离
­不是星星之间的轨迹
­而是纵然轨迹交汇
­却在转瞬间无处寻觅
­
­世界上最远的距离
­不是瞬间便无处寻觅
­而是尚未相遇
­便注定无法相聚
­
­世界上最远的距离
­是鱼与飞鸟的距离
­一个在天,一个却深潜海底
­
­
­
­
­其次是英文版本:
­
­
­The most distant way in the world
­is not the way from birth to the end.
­it is when i sit near you
­that you don't understand i love u.
­The most distant way in the world
­is not that you're not sure i love u.
­It is when my love is bewildering the soul
­but i can't speak it out.
­The most distant way in the world
­is not that i can't say i love u.
­it is after looking into my heart
­i can't change my love.
­The most distant way in the world
­is not that i'm loving u.
­it is in our love
­we are keeping between the distance.
­The most distant way in the world
­is not the distance across us.
­it is when we're breaking through the way
­we deny the existance of love.
­So the most distant way in the world
­is not in two distant trees.
­it is the same rooted branches
­can't enjoy the co-existance.
­So the most distant way in the world
­is not in the being sepearated branches.
­it is in the blinking stars
­they can't burn the light.
­So the most distant way in the world
­is not the burning stars.
­it is after the light
­they can't be seen from afar.
­So the most distant way in the world
­is not the light that is fading away.
­it is the coincidence of us
­is not supposed for the love.
­So the most distant way in the world
­is the love between the fish and bird.
­one is flying at the sky,
­the other is looking upon into the sea.
­
­
­赏析:
­
东篱不知道这是哪位翻译的,总之,感觉翻译的太妙了!这已经不是翻译可以说是一种再创作。 ­
《世界上最遥远的距离》令许多人潸然泪下。是的,人世间有一种比生与死更遥远的距离,不是时间上的跨古今,也非空间上的囊括宇宙,而是一种最难逾越的距离,心与心的距离。 ­
生与死本是一种永远无法融合的距离,而近在咫尺却形同陌路是单相思者的心与所爱的人更遥远的距离。相爱却不能相处,有情人不能成眷属,是千古遗憾。情人间的距离,明明爱着却装着不放在心上,是矛盾而痛苦,逆离真心的距离。可,比这更遥远的距离,你可知?是心的冷漠,是对爱的藐视,是面对爱自己的人断然掘上一条无法跨越的沟渠,把爱远远拒绝在世界上最遥远的距离外。 ­
距离原本可以产生美,但这样一种世界上最遥远的距离却是痛苦的。全诗以爱为主线,诗人敏感的字里行间,流露着痛苦而无奈的情感,不能不令人从容。诗歌简短而整齐,全诗由四组“不是……而是……”构成,采取对比的手法,层层深入,把读者带到了那种痛苦的最遥远的距离,并把诗人情怀感染给每位读者。读至最后令人恍然大悟时——世界上最遥远的距离实际上是心与心的距离,早已泪眼模糊。 ­
人,为何不放下心的冷漠,把心与心的距离拉近,好好去感受别人赋予你的爱呢? ­
别让心与心成为世界上最遥远的距离吧!这是一种悲哀。­
­­­