来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 20:16:59
【
作品名称】︰酬乐天
扬州初逢席上见赠 【
创作年代】︰
唐 【
作者姓名】︰
刘禹锡 【
作品体裁】︰七八言律诗 作品原文
酬乐天扬州初逢席上见赠
酬乐天扬州初逢席上见赠·刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
编辑本段注释译文
自己被弃置在巴山楚水这个荒凉的地方,度过了漫长的二十三年时光。如今归来,许多老朋友都已去世,只能徒然地吟诵《闻笛赋》表示悼念。如今回到故乡,于王质一样,恍若是隔世的陌生人一样。沉船的旁边会有千帆驶过,病树的前头有各种树木争春。 今天听了你为我吟诵的诗歌,暂且举杯,借这一杯美酒振奋精神吧。
作品注释
(1)酬:答谢,这里是以诗相答的意思。 (2)乐天:指
白居易,字乐天。 (3)二十三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为二十三年。 (4)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。 (5)闻笛赋:指西晋向秀的《
思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,勾起了对故人的怀念。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的
王叔文、
柳宗元等人。 (6)翻似:倒好像。 (7)
烂柯人:指晋人
王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧把已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。 (8)长(zhǎng)精神:振作精神。 长:增长,振作。 (9) 巴山楚水:古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡曾被贬到这些地方做官,所以用巴山楚水指诗人被贬到之地。 (10)怀旧:怀念故友
编辑本段注音
凄凉(qī liáng) 赋(fù ) 柯(kē) 畔(pàn)
编辑本段译文
在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年沦落的光阴。 怀念故友突然吟诵闻笛小赋,久贬归来感到已非旧时光景。 沉船的旁边正有千艘帆船驶过,病死的树的前头却是万木争春。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。