舞蹈考级二级月儿:控制一台电脑用你的大脑,而这样做不好看

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/30 15:11:45

控制一台电脑用你的大脑,而这样做不好看

Category: Computing ? Design ? Human ? Technology ? Two Cultures分类: 电脑 ? 设计 ? 人 ? 科技 ? 两种文化

A few months ago, I attended Cyborg Camp in my hometown of Portland, Oregon.几个月前,我参加人造人坎普在我的家乡俄勒冈州的波特兰。 Cyborg Camp is an "unconference," basically a room full of cyberpunks, mega-nerds, and aspirational coders that gather in an office building to talk about the "future of the relationship between humans and technology."电子人坎普是一个“非会议”,基本完整的房间cyberpunks,大型书呆子,而聚集在办公楼谈理想编码器“的人与技术关系的未来。” This event deserves a separate entry, but for now I'd like to recall a particularly evocative thing: that the most heartbreaking thing I saw at Cyborg Camp was an adult man hopelessly tangled in a web of cables.此事件值得一单独的条目,但是现在我想回顾一个特别令人回味的东西:那是我最痛心营赛博看见了一个成年男子绝望地电缆缠绕在一个网站。

It was his own off-the-shelf wearable computing system, a gordian thing connecting his outdated Windows smartphone to a pair of personal video glasses via an unwieldy battery pack in his shorts.这是他自己的路的现成可穿戴计算系统,一个难解的东西已经过时了Windows智能手机连接到一对个人视频眼镜通过在他的短裤笨重的电池组。 He was trying to show it off an audience eager to learn about "DIY Wearable Computing."他想炫耀观众渴望了解“可穿戴计算自己动手做。” Unfortunately, it was like watching a third-grader thread his mittens through his winter jacket sleeves.不幸的是,就像看一个三年级的线程通过他的冬季夹克袖子他的拳击手套。

"Talk about first world problems," I heard him mutter. “关于第一个世界问题讲座,”我听到他的呻吟。

His computer system-cum-outfit was shitty.他的电脑系统暨装备是低劣的。 It was shitty in the way that most things light-years ahead of their time are shitty, because the rush to make them into reality precludes aesthetics.正是在大多数事情的方式,光的时间提前是烂烂年,因为急于让他们排除美学化为现实。 People dedicated to developing new technolgies are largely interested in them working -- they can worry about looking good later. technolgies人民致力于开发新的主要是他们感兴趣的工作 -他们可以不用担心找好以后。 As a rule, technology is born ugly, then gets refined: compare the first Apple computers to the blemish-less glass of an iPad screen.作为一项规则,技术诞生丑陋,然后获取精:比较第一台苹果电脑屏幕上的一个污点iPad的无玻璃。

Wearable headset computers don't really exist to anyone but the people who actively wish for them; those people take matters into their own hands with Sharper Image and Made-in-China techno-junk.可穿戴电脑耳机真的不存在任何人,但人谁积极为他们的愿望;这些人考虑到他们自己的双手更清晰的图像和事项制造的中国化工技术,垃圾。 Such tangled-cable DIY cyborg hacks are entirely about function, and usually have no concern for design.这种纠结电缆黑客完全是自己动手做电子人左右的功能,通常没有对设计的关注。 That blind adherence to pragmatism may even be the defining characteristic of geek fashion.盲目坚持实用主义甚至可能是时尚的野人的特征。 Technical sandals, video glasses, and LED-rigged shoelaces are functional and hideous, whereas fashion ("real" fashion, whatever that means) is beautiful and useless.技术凉鞋,视频眼镜,和LED产品的功能和操纵鞋带可怕的,而时尚(“真正的”时尚,知道是什么意思),是美丽的和无用的。

The point of this meandering introduction is that we are rapidly approaching an age where this general rule is no longer rock-solid.这个蜿蜒引进的一点是,我们正在迅速接近一个时代里,这个一般规则已不再坚如磐石。 Consider the Emotiv EPOC .考虑Emotiv太平洋业务中心 。 This is an actual, purchasable product: a "neuro-signal acquisition and processing wireless neuroheadset."这是一个实际的,可买到的产品:“。神经信号的采集和处理无线neuroheadset”一 When donned atop your dome, the headset's sensors tune into electric signals produced by your brain, effectively detecting your thoughts, feelings and expressions and allowing you to control a computer with your mind.当你的圆顶之上穿上时,耳机的传感器由大脑产生的成电信号,调整有效地检测您的想法,感受和表现形式,并允许您控制电脑与您的心灵。

[Pause for effect] [停顿效果]

This is the first commercially-available device of its kind.这是第一市售的同类设备。 It is insanely ahead of its time.这是超越时代的疯狂 。 Have you ever even heard the word "neuroheadset" before?你有没有听说过这个词“neuroheadset”之前?

And yet, the Emotiv EPOC neuroheadset is pretty beautiful.然而,太平洋业务中心的Emotiv neuroheadset美观大方。 It's not an insane mess of multi-colored wires and scary-looking electrodes; it doesn't even have any wires at all -- it connects wirelessly to your computer via a USB dongle.这不是一看电极疯狂混乱的多彩色线和可怕,它甚至没有任何电线-它连接到您的电脑通过无线连接的USB加密狗。 All things considered, it looks more like an expensive pair of headphones than a device that can read your mind.所有的事情考虑,它看起来像一个比一个装置,可以了解你的心思更多的一双昂贵的耳机。

The EPOC has three different ways of sensing your mental intent.该业务中心有三个感应你的精神意图不同的方式。 The simplest is that it can monitor facial expressions.最简单的是,它可以监测的面部表情。 This means you can smile and your computer will automatically insert a smiley-face into your chat, for example.这意味着你可以微笑和你的电脑会自动插入一个笑脸到您的聊天,例如。 It has a gyroscope in the headpiece as well, so you can move your cursor by moving your head.它有一个陀螺仪的头巾一样,所以你可以移动光标移动你的头。 Lastly, it can sense brainwaves -- but to do that , you have to map the device to your particular mind by using crazy biofeedback software, concentrating on the idea of "left," "right," or "forward" (etc.) while looking at an orange 3D cube on your screen, while the EPOC analyzes your brain activity for each command.最后,它可以感知脑电波-但这样做,你要地图软件using mind疯狂的生物反馈到特定的device)集中etc.的思想“左”,“权利”或“前进”(而在寻找一个橙色屏幕上的三维立方体,而太平洋业务中心的分析您的大脑活动的每个命令。 After this mapping is finished, EPOC users can ostensibly play Pong or Tetris telepathically.这种映射完成后,用户可以表面上发挥太平洋业务中心傍或俄罗斯方块心灵感应。

As it turns out, however, the EPOC doesn't upset the beautiful-ugly, functional-useless dialectic much: the amount more beautiful it is than most first-generation technologies is about even with the amount less that it is functional.由于它的出现,然而,太平洋业务中心,并没有扰乱美丽,丑陋,功能,无用的辩证多:越美丽的金额比大多数第一代技术的是约什的金额少,它是功能。 It's getting tepid reviews from realists , who argue that the EPOC is not the "mass market device for people looking for a turnkey telekinesis solution" that everyone hoped it might be.它变得不温不火,从现实主义评论 ,谁认为,太平洋业务中心是不是找了一个希望大家可以交钥匙心灵传动解决方案“,是”大众市场设备的人。 Rather, "it's an expensive toy for people to experiment with" and -- despite being totally cool -- is basically useless.相反,“这是一个与人进行试验昂贵的玩具”和 - 尽管是很酷 - 基本上是无用的。

Regardless, the EPOC is catnip for nerds .无论如何, 在太平洋业务中心是书呆子薄荷的 。 If there had been one at Cyborg Camp, it would certainly have been the star of the show -- regardless of whether or not it was a nice-looking object.如果有人造人已在营地之一,它肯定会被演出的明星 - 不管它是否是一个看上去不错的对象。 After all, sitting in the conference room at Cyborg Camp, my most prevalent thought wasn't about the disproportionate presence of dorky video glasses and technical sandals , but one of slightly apprehensive wonder: "shit, these people are the future of everything."毕竟,坐在营地,在会议室赛博我最普遍的想法是,不要过度有关视频眼镜在场的学究气的技术凉鞋 ,但一想,略为担心:“该死,这些人是一切未来。” In my mind, the clout of the future is not wealth, but ability to navigate an increasingly digital world (as Douglas Rushkoff says, " program or be programmed ").在我心目中,未来影响力的不是财富,而是导航能力日益数字世界(如道格拉斯Rushkoff说,“ 方案或进行编程 “)。

We'll probably all be wearing computers in five years.我们可能都将戴在五年的电脑。 And just as Luxxotica is making personal 3D glasses for rich people and even Karl Lagerfeld compares Facebook to Brancusi , there will be high-end neuroheadsets being made and modeled at Paris Fashion Week by athletic models in circuit board stilettos.而且,正如Luxxotica正在为丰富人们的个人3D眼镜 ,甚至卡尔拉格斐比较Facebook,就布朗库西 ,将有高端neuroheadsets正在为蓝本,并在巴黎时装周由董事会高跟鞋运动模式的电路。

Talk about first world problems, right?谈第一世界的问题,对吗?