黄子韬抵京被包围:恋在阿兰胡埃斯

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 19:21:42
恋在阿兰胡埃斯   (多名艺术家演唱版本  娜娜·莫斯科丽 ,   萨拉·布莱曼 ,   安德烈·波切利     凯瑟琳·詹金斯    何塞·卡雷拉斯 ,   理查德·安东尼)
所有伟大的表演家都拥有一双饱含深情的明眸。就是从那里,我看到了你看不懂的东西。我就想成为这样的表演者。BOB DYLAN
阿兰胡埃斯(Aranjuez),位于新德里南部约47公里的一个小镇,曾经是西班牙皇家的避暑胜地,它与西班牙著名盲人作曲家罗德里戈(Joaquin Rodrigo,1901-1999)密切联系在一起。
      罗德里戈1939年完成吉他协奏曲《阿兰胡埃斯》(Concierto de Aranjuez),作品共分三个乐章,其中流传最广、最动人的是第二乐章的慢板。只有最亲近的人才知道,这段柔和优美,缠绵哀怨的旋律来自罗德里戈妻子卡米后来所说的“我们最悲痛的时刻”。
1936——1939年西班牙内战期间,罗德里戈和妻子在德国与法国之间颠沛流离。在这期间他遇上了马德里皇家音乐院吉他教授马沙,并受他的委托创作一部吉他协奏曲,在写到第二乐章的时候,卡米首次怀孕并身患重病,夫妻经济拮据。当医生告诉作曲家母子很难保全的时候,不知所措的作曲家深受创伤地回到家,提起笔,为了即将失去的甜蜜,含着悲愤与对缠绵爱情的不舍,写下了往日黄金般岁月的回忆,那曾经在阿兰胡埃斯的岁月。作曲家要用自己的痛苦夹着梦幻留恋的旋律在上帝的面前追问和祈祷。
阿兰胡埃斯是一首献给爱情、痛苦和命运的协奏曲。1940年,这首协奏曲在巴塞罗那首演,引起轰动。它的成功主要在于:这种在悲痛中追忆幸福时光、于艰难命运里赞美上帝的情怀,正符合了西班牙这个国家以及它的人民面对内战、乃至历史伤痛的心情。在“阿兰胡埃斯”里,个人的命运与国家的命运是重合在一起的,罗德里戈的泪水与微笑就正代表了多数西班牙人的泪水与微笑。
许多年后,也曾历经磨难的阿兰胡埃斯小镇仍然宁静祥和。每到整点,小镇的钟声都会响起《阿兰胡埃斯协奏曲》第二乐章的开始句:323——, 3-4-5-、65-4-323——……每个儿童都会哼唱,每个成人都会谈起罗德里戈大师。《阿兰胡埃斯》使罗德里戈永恒。
阿兰胡埃斯协奏曲第二乐章在1967年被阿尔弗雷多·加西亚·塞古拉配上了歌词,名叫《与你的爱在阿兰胡埃斯》
恋在阿兰胡埃斯:Aranjuez Mon Amour(法语) ——Nana Mouskouri - 娜娜·莫斯科丽[天籁梵音]
Aranjuez Mon Amour-法语
Junto a ti, al pasar las horas, o mi amor
与你一起,发生之时, 我的爱人
Hay un rumor de fuente de cristal
有一个水晶喷泉的传说.
Que en el jardín parece hablar
他们在花园
En voz baja a las rosas
对玫瑰低声耳语:
Dulce amor, esas hojas secas sin color
亲爱的,那些枯叶褪色,
Que barre el viento
被风吹落。
Son recuerdos de romances de un ayer
他们是昨天浪漫的记忆。
Huellas y promesas hechas con amor, en Aranjuez
爱情形成的轨迹和承诺,在阿兰尼兹
Entre un hombre y una mujer, en un atardecer
在一个男人和一个女人之间,在一个黄昏,
Que siempre se recuerda
他们经常思念对方。
O mi amor, mientras dos se quieran con fervor
我亲爱的,为什么两个人渴望激情
No dejarán las flores de brillar
并不是他们想离开而是花儿需要绽放,
Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra
也不是世界缺乏和平,更不是地球太热。
Yo sé bien que hay palabras huecas, sin amor
我很清楚那些空话, 没有爱情
Que lleva el viento, y que nadie las oyó con atención
.............................................(不清楚意思)
Pero otras palabras suenan, o mi amor al corazón
换句话说,我心里的爱着的人啊,
Como notas de canto nupcial, y así te quiero hablar
像婚宴进行曲的演绎,和像那些我想向你说的话,
Si en Aranjuez me esperas
如果在阿兰尼兹我希望
Luego al caer la tarde se escucha un rumor
很快会在黄昏听到一个传说。
Es la fuente que allí parece hablar con las rosas
这是喷泉向玫瑰低语的话。

',1)">
恋在阿兰胡埃斯:En Aranjuez con tu amor   Sara Brightman -萨拉·布莱曼 [天籁梵音]
Aranjuez
Un lugar de ensueos y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardn parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
Quiz ese amor escondido est
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
En Aranjuez, amor
Tu y yo英文歌词
In Aranjuez With Your Love
Aranjuez,
a place of dreams and love.
Where a rumor of crystal
fountains in the garden
seems to whisper to the roses.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
Maybe this love is hidden
in one sunset
In the breeze or in a flower
Waiting for your return.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
In Aranjuez, my love
You and I!

译文如下:
相爱在阿兰胡埃斯
阿兰胡埃斯呵,
梦幻与爱情之地
那里有着晶莹般的喷泉
花园里的传说
向着玫瑰耳语
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着往日情怀
却被我们
无故遗弃
也许爱情仍然藏匿
在落日之中
在微风或花卉里
等待着你的归来
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着过往日情怀
却被我们
无故遗弃
在阿兰胡埃斯,我的爱
你和我
',2)">
恋在阿兰胡埃斯:En Aranjuez con tu amor ——Andrea Bocelli -安德烈·波切利 [天籁梵音]
Aranjuez
Un lugar de ensueos y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardn parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
Quiz ese amor escondido est
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
En Aranjuez, amor
Tu y yo
英文歌词
In Aranjuez With Your Love
Aranjuez,
a place of dreams and love.
Where a rumor of crystal
fountains in the garden
seems to whisper to the roses.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
Maybe this love is hidden
in one sunset
In the breeze or in a flower
Waiting for your return.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
In Aranjuez, my love
You and I!

译文如下:
相爱在阿兰胡埃斯
阿兰胡埃斯呵,
梦幻与爱情之地
那里有着晶莹般的喷泉
花园里的传说
向着玫瑰耳语
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着往日情怀
却被我们
无故遗弃
也许爱情仍然藏匿
在落日之中
在微风或花卉里
等待着你的归来
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着过往日情怀
却被我们
无故遗弃
在阿兰胡埃斯,我的爱
你和我
',3)">
恋在阿兰胡埃斯:En Aranjuezcon tuamor—Katherine Jenkins -凯瑟琳·詹金斯 [天籁梵音]
Aranjuez
Un lugar de ensueos y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardn parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
Quiz ese amor escondido est
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
En Aranjuez, amor
Tu y yo
英文歌词
In Aranjuez With Your Love
Aranjuez,
a place of dreams and love.
Where a rumor of crystal
fountains in the garden
seems to whisper to the roses.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
Maybe this love is hidden
in one sunset
In the breeze or in a flower
Waiting for your return.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
In Aranjuez, my love
You and I!
译文如下:
相爱在阿兰胡埃斯
阿兰胡埃斯呵,
梦幻与爱情之地
那里有着晶莹般的喷泉
花园里的传说
向着玫瑰耳语
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着往日情怀
却被我们
无故遗弃
也许爱情仍然藏匿
在落日之中
在微风或花卉里
等待着你的归来
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着过往日情怀
却被我们
无故遗弃
在阿兰胡埃斯,我的爱
你和我

',4)">
KatherineJenkins(凯瑟琳·詹金斯)是现时英国专辑销量最好的女歌剧歌手。出生于英国南威尔士(SouthWales)利夫(Neath)的Katherine从七岁起便学习音乐,最初学习弹奏钢琴和参加学校的歌咏团,她的声乐和钢琴都达致八级的水平。其间参加了多次本土的音乐比赛,获奖是家常便饭。其天份大受唱片公司的注意,甫出校门,唱片公司便和她签订连出六张唱片的合约。她也没有令公司失望,2004年4月,她的首张专辑《Premiere》在古典排行榜上高踞榜首达8周之久,一时无两,气势如虹。在2004年10月,KatherineJenkins迅速推出了第二张专辑《SecondNature》。出道至今她已推出《Premiere》、《SecondNature》及《LivingaDream》等几张极为畅销的专辑,并令她荣登古典音乐史上唱片销售速度最快的艺人;她除了于Live8演唱会登台献技之外,更加连续两年勇夺ClassicBrits(英国古典音乐颁奖礼)最佳唱片殊荣。
今年26岁的威尔斯歌唱家KatherineJenkins(凯瑟琳·詹金斯)以卓越的歌艺才华及青春甜美的魅力震惊乐坛,成为歌剧界触目新星,其独特个人风格及追求完美的精神不但与万宝龙的品牌价值同出一辙,更与品牌女装产品的青春时尚气质完美配合,成为代表万宝龙女装腕表、皮具、高级首饰及书写工具的最佳代言人。
恋在阿兰胡埃斯:Aranjuez Mon Amour(法语) ——Richard Anthony -理查德·安东尼 [古典永恒]
Aranjuez Mon Amour-法语
Junto a ti, al pasar las horas, o mi amor
与你一起,发生之时, 我的爱人
Hay un rumor de fuente de cristal
有一个水晶喷泉的传说.
Que en el jardín parece hablar
他们在花园
En voz baja a las rosas
对玫瑰低声耳语:
Dulce amor, esas hojas secas sin color
亲爱的,那些枯叶褪色,
Que barre el viento
被风吹落。
Son recuerdos de romances de un ayer
他们是昨天浪漫的记忆。
Huellas y promesas hechas con amor, en Aranjuez
爱情形成的轨迹和承诺,在阿兰尼兹
Entre un hombre y una mujer, en un atardecer
在一个男人和一个女人之间,在一个黄昏,
Que siempre se recuerda
他们经常思念对方。
O mi amor, mientras dos se quieran con fervor
我亲爱的,为什么两个人渴望激情
No dejarán las flores de brillar
并不是他们想离开而是花儿需要绽放,
Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra
也不是世界缺乏和平,更不是地球太热。
Yo sé bien que hay palabras huecas, sin amor
我很清楚那些空话, 没有爱情
Que lleva el viento, y que nadie las oyó con atención
.............................................(不清楚意思)
Pero otras palabras suenan, o mi amor al corazón
换句话说,我心里的爱着的人啊,
Como notas de canto nupcial, y así te quiero hablar
像婚宴进行曲的演绎,和像那些我想向你说的话,
Si en Aranjuez me esperas
如果在阿兰尼兹我希望
Luego al caer la tarde se escucha un rumor
很快会在黄昏听到一个传说。
Es la fuente que allí parece hablar con las rosas
这是喷泉向玫瑰低语的话
Aranjuez
Un lugar de ensueos y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardn parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
Quiz ese amor escondido est
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
En Aranjuez, amor
Tu y yo
英文歌词
In Aranjuez With Your Love
Aranjuez,
a place of dreams and love.
Where a rumor of crystal
fountains in the garden
seems to whisper to the roses.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
Maybe this love is hidden
in one sunset
In the breeze or in a flower
Waiting for your return.
Aranjuez,
today the dry leaves without color
Which are swept by the wind
Are just reminders of the romance
we once started
And that we've forsaken
without reason.
In Aranjuez, my love
You and I!

译文如下:
相爱在阿兰胡埃斯
阿兰胡埃斯呵,
梦幻与爱情之地
那里有着晶莹般的喷泉
花园里的传说
向着玫瑰耳语
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着往日情怀
却被我们
无故遗弃
也许爱情仍然藏匿
在落日之中
在微风或花卉里
等待着你的归来
阿兰胡埃斯呵,
今日枯叶失色
让风卷走
呼唤着过往日情怀
却被我们
无故遗弃
在阿兰胡埃斯,我的爱
你和我
Richard Anthony坏孩子理查德·安东尼
YE-YE时代法国流行音乐代表人物YE-YE时代原本是法国年青人模仿美国文化的年代,正如中国的喇叭裤爆炸头抽筋舞的年代,这个年代法国的青年人以可口可乐、口香糖、福特野马、哈里大卫逊等为标榜。
YE-YE就是美语里面YEAH-YEAH的法国化产物。YE-YE早期的法国流行音乐主要有两派,  一派就是以坏孩子Richard  Anthony理查德·安东尼为领军人物。这些流行歌手的音乐基本上是模仿美国的ROCK  &  ROLL、SWING等。另一派则是原本的Chansonière,  如JAZZ音乐、左岸音乐剧院音乐和酒廊音乐等。YE-YE时期到了后来,法国女人似乎比流行歌曲更“流行”,  故现在提起“YE-YE时代”代表人物总是France  Gall、Brigitte  Bardot、Fran?oise  Hardy、Jane  Birkin这些红极一时的美女明星,以及为这些女星写歌的GAINSBOURG,反而牵起这股风潮的Johnny  Hallyday和Richard  Anthony则被遗忘。
',5)">
恋在阿兰胡埃斯:En Aranjuez con tu amor ——Jose Carreras -何塞·卡雷拉斯 [天籁梵音]
Aranjuez
Un lugar de ensueos y de amor
Donde un rumor de fuentes de cristal
En el jardn parece hablar
En voz baja a las rosas
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
Quiz ese amor escondido est
En un atardecer
En la brisa o en la flor
Esperando tu regreso
Aranjuez
Hoy las hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos del romance que una vez
Juntos empezamos tu y yo
Y sin razon olvidamos
En Aranjuez, amor
Tu y yo

卡雷拉斯(Jose Carreras)1946年12月5日生于西班牙的巴塞罗那,7岁时立志要成为歌唱家,11岁登台演出,22岁时经著名女高音卡巴耶发现并提携,成就了一代歌王的事业,最重要的是与卡拉杨12年的合作,使他的水平进一步提高。1987年患上血癌,1988年治愈复出仍声名不坠,他是抒情型男高音,并且擅长演唱音乐剧,其招牌戏是;比才《卡门》和伯恩斯坦的音乐剧《西区故事》,1998年来华演出获得成功。
何塞·卡雷拉斯在当今歌坛有着无可争议的地位。他生于巴塞罗那,并在故乡完成了他的学业。1970年,他在巴塞罗那的里塞奥大剧院开始了他的事业。
1991年阿斯图利亚王储奖;巴伐利亚政府荣誉奖;奥地利共和国荣誉大奖;波兰共和国荣誉奖章;柬埔寨皇家政府荣誉奖章;联合国教科文组织亲善大使以及1996年爱尔伯特 施维彻音乐奖。而且,他是朱利安 盖耶尔国际歌唱比赛荣誉主席以及伦敦艺术管弦乐队荣誉主席。

',6)">