高层为什么做连廊设计:盘点:史上最“雷人”的恋爱

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/26 19:45:52

盘点:史上最“雷人”的恋爱

(2011-09-14 10:25:38) 标签:

教育

大千世界,千奇百怪。恋爱和婚姻似乎已不再局限于人与人的结合,一些前卫的人选择同虚拟游戏角色、眼镜蛇甚至是枕头恋爱、结婚。



艾菲尔夫人幸福的与艾菲尔铁塔在一起

Erica Eiffel, a soldier who lives in San Francisco, fell in love with the Eiffel Tower. She married it and changed her surname to Eiffel.
居住于旧金山的军人艾丽卡•艾菲尔爱上了艾菲尔铁塔。她与艾菲尔铁塔结了婚并将自己的姓氏改为“艾菲尔”。



流野与纸做的自己结婚

39-year-old Liu Ye from Zhuhai, China, married himself in front of over 100 guests. On the wedding day, he bowed to his parents and relatives with his paper-made "himself".
来自中国珠海现年39岁的流野在100多名宾客面前与自己完婚。婚礼当日,他和纸制的“自己”一起向父母及亲属鞠躬。



柏林墙夫人与柏林墙

Mrs. Berlinwall married the Berlin Wall in 1979. She claimed they were living a happy life together, but was extremely panicked when the Berlin Wall was tore down in 1989. 
1979年,“柏林墙夫人”与柏林墙结婚。她宣称,他们一起过着幸福的生活,然而,1989年柏林墙倒塌之后,她陷入了极度恐慌之中。



日本男子与他的“美女”新娘

A Japanese man dated and married a female character in a game called "Love plus" made by Nintendo. His bride now lives in his game console Nintendo DSiLL/XL. 
一名日本男子与任天堂公司开发的游戏《爱相随》中一名美女角色约会并完婚。他的新娘现生活于他的任天堂DSiLL/XL游戏机中。



艾米•沃尔夫和他的恋人小火车

Amy Wolf, a 32-year-old woman who now lives in New York, fell in love with a fairy train called "One Thousand And One Nights". She is said to have Asperger Syndrome. 
32岁的纽约市民艾米•沃尔夫爱上了游乐园中一列名为“一千零一夜”的小火车。据说她患有艾斯伯格综合症(译者注:是一种主要以社会交往困难,局限而异常的兴趣行为模式为特征的神经系统发育障碍性疾病)。



麦格坚持与逝去的男友完成婚礼

Macquarie and Jonathan George planned to get married, but the latter died in a motorcycle crash two days before the wedding. Macquarie insisted on proceeding the wedding. 
麦格里与乔纳森•乔治曾计划要结婚。但在婚礼前两天,乔纳森死于一起摩托车撞车事故。麦格里仍然坚持举行了婚礼。



韩国男子与他的“新娘”热吻

A Korean man fell in love with a pillow and married it. Their wedding was held by a local priest. 
一名韩国男子爱上了一个枕头并与其结婚。当地神父为他们主持了婚礼。



印度女人与眼镜蛇

An Indian woman fell in love with a cobra and married it. Over 2,000 people watched her wedding. Local residents said their marriage would bring fortune to the place. 
一名印度女子爱上了一条眼镜蛇并嫁给了它。超过2000人观看了她的婚礼。当地居民认为此次婚礼可为该地区带来好运。



对汽车情有独钟的爱德华•史密斯

Edward Smith happily lives with his white Volkswagen Beetle "girlfriend". Now 57, he claimed he had never been attracted by either man or woman, and had started relationship with automobiles since 15. 
爱德华•史密斯与他的“女朋友”——一辆白色的大众甲壳虫车过着幸福的生活。现年57岁的他声称自己从未被男性或是女性所吸引,15岁起,他便对汽车情有独钟。



艾玛的HIFI音频系统情人

Emma, who is said to have Asperger Syndrome, fell in love with her Hifi audio system. "I wanted to make friends with people, but I`m afraid of being rejected," she said, "it`s too hard for me." 
艾斯伯格症患者艾玛,爱上了自己的HIFI音频系统。她说道:“我想和人们交朋友,但害怕被拒绝。对我而言,这实在难以承受。”