风小筝微博:世界上最粗鲁的手势集锦(组图)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 23:39:28

你是否会遇到这些情况?在罗马,一辆出租车突然停在你面前挡住了你的去路:或者是孟买的一位商人拒绝了你的工作申请;抑或在贝鲁特,酒店的领班对你大喊大叫。碰到这样的情况,即使精通多国语言,也会变得词穷。多亏了罗曼娜·勒弗菲尔编著、丹尼尔·卡斯特罗摄影的这本《世界粗鲁手势大全》,现在我们可以用手来回敬他们了。如果我在刚当外交官的时候拥有这本书的话,我的外交官生涯估计早就结束了!以下是书中的一些手势示范,这下我们该知道如何用手势去回敬那些当地人了:

Corna


Corna(公牛角)

Meaning:“Your wife is unfaithful”

意思:你老婆给你戴了绿帽子!

Used in: The Baltics, Brazil, Colombia, Italy, Portugal, Spain

适用区域:波罗的海各国、巴西、哥伦比亚、意大利、葡萄牙、西班牙

The Corna represents bull’s horns, and in some countries it can be an expression of good luck or affection. 

Corna是公牛角的意思,在一些国家,它也可以表示好运和爱。

Le Camembert


Le Camembert

Meaning: “Shut up”

意思:闭嘴!

Used in: France

适用区域:法国

This gesture mimes the closing of the mouth. Hold the fingers straight and then close them against the thumb. 

这个手势模仿的是嘴巴的闭合。将四只手指竖直并拢并向大拇指方向闭合即可。

Moutza


Moutza

Meaning: “(1)To hell with you!/ (2)I rub shit in your face!/ (3)I’m going to violate your sister/(4) I am going to violate your entire family, including your dog!”

意思:1. 去死吧! 2. 我在你脸上抹屎! 3. 干你妹! 4. 干你全家,包括你家的狗!

Used in: Greece, Africa, Pakistan

适用区域: 希腊、非洲、巴基斯坦

While originally referring to the custom of punishing criminals by tying them to the backs of donkeys, this gesture has more recently take on a sexual connotation. The Moutza has many variations. 

这个手势源于罪犯受刑时将他们绑在驴背上后他们的动作,现在更多的带有性含义,它还有许多变体。

Nose Brush


Nose Brush(摸鼻子)

Meaning: “I desire a romantic exchange”

意思:我想跟你有浪漫的交流!

Used in: Jordan

适用区域:约旦

In Jordan, this is a shortcut to signal interest in a dalliance. 

在约旦,这个是一个调情的手势。

Papo Furado


Papo Furado

Meaning: “That’s bullshit”

意思:扯淡!

Used in: Brazil

适用区域:巴西

Papo furado is typically a gesture made behind the back of the subject. In other parts of the Americas, the gesture means “fed up.” 

这个手势通常要在聊天中的一个主题之后使用。在美洲的一些地方,它表示“受够了”。

Pepper Mill


Pepper Mill(胡椒磨)

Meaning: “Crazy”

意思:你疯了?

Used In: Southern Italy

适用区域:意大利南部

This gesture mimics grinding a pepper mill, suggesting the content of the subject’s brain. 

这个手势模仿的是胡椒磨转动的动作,表示说话人的脑袋。

Tacano


Tacano

Meaning: “You’re stingy”

意思:小气鬼!吝啬鬼!

Used in: Mexico, South America

适用区域:墨西哥、美国南部

In many parts South of the border, the elbow is linked to stinginess. For extra emphasis, you can bang your elbow on the table.

在墨西哥的许多地方,手肘意味着吝啬。如果你想强调一下,可以将手肘在桌子上敲打。在澳大利亚和德国,这个手势的意思是“你是个傻瓜!”

Note: In Austria and Germany the same gesture means “You’re an idiot.” 
  
Dick Head


Dick Head(小鸡鸡的头)

Meaning: “You are a dickhead”

意思:你就是个JB!

Used in: United Kingdom

适用区域:英国

Bring the fingers and thumb together as if holding a phallus near the forehead.

将四根手指和大拇指结成环状,就好像握住JB一样。
2