非洲酸枝家具价格:饮酒者多兼饮食不健康习惯

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 23:39:47

Spanish study finds heavy boozing, and even drinks at mealtimes linked to careless eating habits

MONDAY, Aug. 22 (HealthDay News) -- Drinking is associated with a poor diet, a new study says.

西班牙的研究发现,大量饮酒,即使在进餐时豪饮,多兼吃饭马虎不良习惯。

《健康新闻》8月22日报道,一项新的研究发现,饮酒与不良饮食习惯有关。

Spanish researchers surveyed more than 12,000 adults aged 18 to 64 about their drinking and eating habits. They found that heavy drinking, binge drinking, a preference for hard liquor and even drinking at mealtimes were associated with poor adherence to major nutrition guidelines.

西班牙研究人员调查了12,000多人的饮酒和饮食习惯,被调查对象是18至64岁的成年人。结果显示,大量饮酒、酗酒、偏好烈性酒的人,即使在吃饭时喝酒,均忽视营养指导。

Although drinking during mealtimes is traditionally associated with good health, the researchers found that this was not true if the drinkers ate carelessly.

虽然传统观念认为,吃饭时喝酒于健康有益,但研究人员发现,如果饮酒者吃饭马虎,则有害健康。

"Our results are of relevance because they show that drinking at mealtimes is associated with insufficient intake of healthy foods, such as fruits and vegetables, and with excessive intake of animal protein," said study corresponding author Jose Lorenzo Valencia-Martin, a doctor at the Universidad Autonoma de Madrid, said in a journal news release. 

马德里大学Jose Lorenzo Valencia-Martin医生在杂志新闻发布上说:“我们的研究结果显示,吃饭时饮酒与健康食物摄入不足相关。表现为健康食物如水果和蔬菜摄入不足,动物性蛋白质摄入过多。

"In Spain, alcohol is frequently drunk during meals, particularly lunch and dinner. Because of this, and the lower prevalence of abstainers, our findings apply to most adults in Spain and in other Mediterranean countries in Europe," he added. 

他补充说,“在西班牙,吃饭时饮酒是常见的行为习惯,尤其是午餐和晚餐期间更为多见。因此,戒酒的人少之又少。欧洲其他地中海国家的多数成年人也大多如此。

Valencia-Martin pointed out that heavy drinkers were likely to develop liver disease, and that many tended to favor high-energy fast foods high in trans fat. Unfortunately, a diet high in trans fats might also contribute to liver disease, he said. 

Valencia-Martin说,酗酒者、许多嗜好含大量反式脂肪酸的高能量快餐的人极易发生肝脏疾病。不幸的是,含大量反式脂肪酸的食物也可能促发肝脏疾病。

Excessive drinking and an unhealthy diet are two major preventable factors that contribute to health problems in developed nations, the researchers noted.

研究人员解释说,发达国家的健康问题,可预防的两个主要致病因素是过量饮酒和不健康的饮食。

"Drinking alcohol may reduce maintaining a healthy diet, leading to adverse metabolic effects which, in turn, add to those directly produced by alcohol," Valencia-Martin said.

"Alcohol may indirectly contribute to several chronic diseases such as obesity, diabetes mellitus, cardiovascular disease or cancer," he added.

The study appears online and in the November print issue of the journal Alcoholism: Clinical & Experimental Research.

 Valencia-Martin said 说,“饮酒可能会对保持健康的饮食习惯产生不良影响,也可能产生抑制新陈代谢的作用,同时推助酒精直接损伤人体的生理功能。”他补充说,“酒精可能会间接促发多种慢性疾病,如肥胖、糖尿病、心血管疾病或癌症。”

这项研究发表在网络上,还将在11月《戒酒:临床与实验研究》杂志发表。