陆军16集团军:汉语称“天皇”是国家错误

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/01 03:20:03
汉语称“天皇”是国家错误        摩   罗            2011-08-06  思想随笔

 

 

如果按照日本的命名,把日本殖民者称作“开拓团”,把批准侵华的日本皇帝称作“天皇”(比中国皇帝还高贵呢),那么,对日本侵略军必须称为“皇军”而不能称为日军,更不能名曰日寇,侵华战争就只能称之为“大东亚共荣圈运动”,我们流血抗战就只能称之为“破坏大东亚共荣圈运动”了。

如果按照日本的命名,把日本殖民者称作“开拓团”,把批准侵华的日本皇帝称作“天皇”(比中国皇帝还高贵呢),那么,对日本侵略军必须称为“皇军”而不能称为日军,更不能名曰日寇,侵华战争就只能称之为“大东亚共荣圈运动”,我们流血抗战就只能称之为“破坏大东亚共荣圈运动”了。 所以,对于日本事物,我们不能跟着日本人命名,必须按照中国立场另有命名。对于西方事物也如此。 方正县喊“开拓 所以,对于日本事物,我们不能跟着日本人命名,必须按照中国立场另有命名。对于西方事物也如此。

方正县喊“开拓团”是一县错误,汉语称“天皇”是国家错误,有辱国家尊严。

方正县已经砸掉为殖民者立的纪念碑,部分纠正了错误,国家要不要纠错?

为倭寇、日寇,对于日本国王相应地称为倭王、倭酋、岛王,作为民间称谓,均未尝不可,可以随意。 在国家场合,可称之为“日本国王”,比如外交部、总理府之类官方机构跟日本交往中,以及官方文件中,一律称“日本国王”即可。 中国称外国帝王一律称国王,比如英国女王,瑞典国王、泰国国王等,为何对日本国王格外持臣民之礼?建议以后称之为“日本国王”,“天皇”留给日本人专用吧,我们不是日本臣民。

鉴于中国曾经遭受日本人长期的侵略与屠杀,民间社会对日本事物多有蔑称。有人爱称日本人为倭寇、日寇,对于日本国王相应地称为倭王、倭酋、岛王,作为民间称谓,均未尝不可,可以随意。

在国家场合,可称之为“日本国王”,比如外交部、总理府之类官方机构跟日本交往中,以及官方文件中,一律称“日本国王”即可。