重生明帝国之崇祯皇帝:趣闻:黄种人更易记住黄种人的脸
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/06 01:01:38
People have been found to remember faces of their own race better than they remember faces of other races. Now researchers have uncovered the changes in the brain that underlie that phenomenon.
人们对同种族人的面孔记得比其他种族人的面孔要牢是一个已知的事实。现在科学家们已经发现了这一现象背后的大脑变化。
Dr. Jennifer L. Eberhardt and colleagues from Stanford University asked 19 men--9 black and 10 white--to look at pictures of faces of people from both races while they monitored participants brain activity with magnetic resonance imaging (MRI).
斯坦福大学的珍妮弗· L·爱伯哈德博士和她的同事让19名男子——9个黑人和10个白人——观看来自这两个种族的人脸图片,同时用磁共振成像仪(MRI)监测其脑部活动。考试大
The investigators found that when the study participants looked at faces matching their own race, a specific area of the brain it up on the MRI. But when they looked at pictures of faces of another race, the brain area did not activate to the same degree, according to the report in the Nature Neuroscience. The part of the brain is called the fusiform region.
据发表于《自然神经科学》上的报告所载,研究者们发现当受试者看到自己种族的人脸时,MRI显示其大脑中的一个特殊区域“亮”了起来。而当受试者看到其他种族的人脸时,这一区域的反应就不是同样强烈。 该区域被称为“纺锤状区”。考试大
It is an area that is activated when someone looks at a face, but not while they look at other objects or even other parts of the body. It is also activated when a person looks at an object about which they are an expert, Eberhardt explained, noting that a bird watcher fusiform region might be activated if he looks at a bird.
爱伯哈德解释道:“这一区域只有当人们看到人脸时才会被激活,而在看到其他事物甚至是身体其他部分时都没有反应。当人们看到某种他非常了解的事物时,这一区域也会有反应。”她举例说,当鸟类观察者看到一只鸟时,他的“纺锤状区”就会有反应。
人们对同种族人的面孔记得比其他种族人的面孔要牢是一个已知的事实。现在科学家们已经发现了这一现象背后的大脑变化。
Dr. Jennifer L. Eberhardt and colleagues from Stanford University asked 19 men--9 black and 10 white--to look at pictures of faces of people from both races while they monitored participants brain activity with magnetic resonance imaging (MRI).
斯坦福大学的珍妮弗· L·爱伯哈德博士和她的同事让19名男子——9个黑人和10个白人——观看来自这两个种族的人脸图片,同时用磁共振成像仪(MRI)监测其脑部活动。考试大
The investigators found that when the study participants looked at faces matching their own race, a specific area of the brain it up on the MRI. But when they looked at pictures of faces of another race, the brain area did not activate to the same degree, according to the report in the Nature Neuroscience. The part of the brain is called the fusiform region.
据发表于《自然神经科学》上的报告所载,研究者们发现当受试者看到自己种族的人脸时,MRI显示其大脑中的一个特殊区域“亮”了起来。而当受试者看到其他种族的人脸时,这一区域的反应就不是同样强烈。 该区域被称为“纺锤状区”。考试大
It is an area that is activated when someone looks at a face, but not while they look at other objects or even other parts of the body. It is also activated when a person looks at an object about which they are an expert, Eberhardt explained, noting that a bird watcher fusiform region might be activated if he looks at a bird.
爱伯哈德解释道:“这一区域只有当人们看到人脸时才会被激活,而在看到其他事物甚至是身体其他部分时都没有反应。当人们看到某种他非常了解的事物时,这一区域也会有反应。”她举例说,当鸟类观察者看到一只鸟时,他的“纺锤状区”就会有反应。
趣闻:黄种人更易记住黄种人的脸
一群灭绝人性的精英,每个黄种人都来看看
一群灭绝人性的精英,每个黄种人请尽快看看
窃自黄种人文化的山寨版信仰:基督教
失落的历史——黄种人对亚太土著的史前征服史
黄种人 [http://510657518.qzone.qq.com]
科学分析转世1000例——多数白人前世是黄种人
会议礼仪细讲究—黄河黄土黄种人—龙源期刊网
奇妙的古代趣闻
奇妙的古代趣闻
奇妙的古代趣闻
法国人的土豆趣闻
“德意志问候”的趣闻
千奇百怪的鱼雷趣闻
名人们的趣闻
奇妙的古代趣闻
乔布斯座驾的趣闻
雷人的趣闻
史上最爆笑的偷情趣闻
认真的男人更易出轨
爱吃肉的女人更易患病
记住该记住的
记住这五张丑恶的脸
边界线上的跨国趣闻