达丰电子厂招聘:十大濒临消失的自然奇观 - Qzone日志

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/28 18:26:29

日志

上一篇:记忆传承,信息永...

下一篇:春天的礼物

|返回日志列表

十大濒临消失的自然奇观 [图片]

  • 复制地址

    请用Ctrl+C复制后贴给好友。

佛陀的泪珠 2011年05月12日 12:43 阅读(3) 评论(0) 分类:discovery 权限: 公开

  • 字体:中
  • 更多
    • 设置置顶
    • 权限设置
    • 推荐日志
    • 转为私密日志
  • 删除
  • 编辑

十大濒临消失的自然奇观

 
environmentally fragile areas.
Tourism is both bane and boon: it can add strain to already distressed areas, but it can also provide income, which in turn can help preserve these wonders. We spotlight 10 areas under threat -- some lesser known than others -- that can still be visited responsibly. In some cases the price tag may be higher than your average vacation, but consider it an investment in Mother Earth.

 

See photos of the wonders

Like the Great Barrier Reef in Australia, the Belize Barrier Reef leads a tenuous existence. 

Belize Barrier Reef

你也许早已听过触目惊心的预言:如果全球变暖持续,大堡碉将会在2030年消失;40年内,瑞士阿尔卑斯山脉的乞力马扎罗上积雪, 将与冰川国家公园中的冰雪一同消融;北极冰川的融化将让人类永远看不到北极熊和白熊。随着这种事态的迅速推进, 大批热衷于自然生态的旅游者纷纷赶往生态脆弱的区域以求能够在它们消失之前有幸看上一眼。

旅游业为此既带来了祸患也带了些许机遇:旅游者的进入使本已恶化的自然保护区不堪重负,但它却带来了经费,以此用来保护这些自然奇观。

在这里我们例数十大受到人类威胁的区域,其中一些耳熟能详,一些鲜为人知。也许在某些地方游览费标价高出了你的平均旅行支出,但想想是在回报我们的地球母亲也就很值了。

就像澳大利亚的大堡碉一样,伯利兹堡碉也逐渐走向脆弱。

A section of the nearly 700-mile-long Mesoamerican Reef that reaches from Mexico to Honduras, the Belize reef suffered a severe bleaching in 1998, with a loss of 50 percent of its coral in many areas, including much of its distinctive staghorn coral. 

从墨西哥到洪都拉斯中美洲碉的一段将近700英里上,伯利兹堡碉在1998年遭受了一次严重的袭击,在一些区域损失了50%的珊瑚,其中包括它独有的鹿角珊瑚。

Since the bleaching, its decline has continued, due to global warming of the world's seas, agricultural pollution, development, and increasing tourism, which has given rise to more coastal development and an invasion of cruise ships.

自从那次冲刷,由于全球海洋变暖,农业污染、工业发展和攀升的旅游业,特别是海岸开发和游艇的进入,珊瑚数量持续下降。

Budget Travel: How to haggle like an expert

 

THE CONGO BASIN

刚果盆地

At more than 1.3 million square miles, the Congo Basin has the world's second-largest rainforest, after the Amazon's. According to the United Nations, up to two-thirds of the forest and its unique plants and wildlife could be lost by 2040 unless more effective measures are taken to protect it. 

占地130万平方英里的刚果盆地是仅次于亚马逊的世界第二大热带雨林。据联合国透露,如果不采取更有效地措施保护,到2040年将有三分之二的森林、奇花异草和野生动物将会灭绝。

Extending across six nations, ten million acres of forest is degraded each year due to mining, illegal logging, farming, ranching, and guerilla warfare. Roads cut by loggers and miners have also enabled poachers and bushmeat hunters to prey on endangered animals like mountain gorillas, forest elephants, bonobos, and okapis. 

As the forest shrinks, less carbon dioxide is absorbed, and rain decreases, adding to climate change.

刚果盆地跨越六个国家,由于采矿、违法伐木、圈地农耕、放牧和游击战,平均以每年10英亩的速度缩减。樵夫毁断公路,矿工允许看守人和捕猎者捕猎濒临别觉得动物,比如野生大猩猩、森林野象、黑猩猩和霍加狓

随着森林面积的缩减,二氧化碳吸收量和降雨量也在减少,无疑加速了气候变化。

THE DEAD SEA

死海

In the last four decades, the Dead Sea has shrunk by a third and sunk 80 feet --13 inches per year! -- stranding formerly seaside resorts and restaurants nearly a mile from shore. 

The Jordan River is the lake's sole source, and as surrounding countries increasingly tap its waters, little reaches the Dead Sea, which could disappear within 50 years. Further pressure is put on the sea by the cosmetic companies and potash producers who drain it for minerals. 

在过去的四十年里,四海面积缩减了三分之一并沉降了80英尺——平均每年13英尺!——搁浅到先前海边旅游区和距海岸一英里外的饭馆。

约旦河是死海唯一的来源。由于周围国家源源不断的从约旦河中取水,实际流入死海的水很少,这将导致不出五十年,死海将从地球上蒸发。化妆品公司和饮料经销商向其中倾倒矿物质加重了死海的生态环境。

One proposed solution is the controversial Red-Dead Canal, channeling water 112 miles from the Red Sea, but its environmental impact could be negative (some worry that it would increase seismic activity in the region).
Budget Travel: 10 smallest bars in the world

有人提出了备受争议的红海-死海海峡的解决方案,从红海开槽112英里引水至四海,但带来消极的环境影响(有人担心这回给当地带来更多的地震活动)。

THE EVERGLADES

大沼泽地

A host of dangers are putting this fragile wetland at risk: pollution from farms, invasive species, and encroaching development, not to mention the fact that 60 percent of the region's water is being diverted to nearby cities and farms. 

As a result, The Everglades is now half the size it was in 1900. Worse, this is the sole habitat of the Florida panther, and there are less than 100 of the creatures left in the wild. 

这个脆弱的湿地备受各种威胁:农耕污染、物种入侵、侵略式发展,更不要说区域60%的水资源被引入附近的城市和农田。

目前,大沼泽的面积只有1900年的一半。更严重的问题是,由于这里是佛罗里达豹的唯一栖息地,而现在只有不到100只留存野外。

These big cats may be completely lost within the next 40 years as their habitat disappears (they're not alone, either -- at least 20 species in the Everglades are endangered, including turtles, manatees, and wading birds).

随着栖息地的消失,在未来的四十年里,这类大型猫科动物也将彻底灭绝(它们并不是大沼泽地中唯一即将灭绝的——至少还有20种物种濒临灭绝,其中包括海龟、海牛和涉水鸟)。

MADAGASCAR

马达加斯加

If nothing is done to save the world's fourth-largest island, its forests will be gone in 35 years (once 120,000 square miles, they're now down to 20,000), and their unique inhabitants along with them. 

如果人类不拯救这个世界第四大海岛,马达加斯加的森林将会在35年内灭绝(这里曾经是120,000平方英里,而现在只有20,000平方英里),随之消逝的还有这里珍贵的物种。

Forest ecosystems are being destroyed by logging, burning for subsistence farms, and poaching. The 20 species of lemurs for which Madagascar is renowned are in danger of disappearing. 

由于过度伐木、自给农业的焚烧土地和捕猎,森林生态系统遭到了严重的破坏。20种马达加斯加特有的狐猴将会消失。

Though there are game reserves, they're not large (occupying only 5% of the island), nor are they contiguous, thus failing to provide corridors for the animals to travel through. Some of Madagascar's endemic species have never even been recorded, and will likely be lost before they can be studied.

Budget Travel: How to score tickets to the 2012 Summer Olympics

 

THE MALDIVES

虽然这里有保护区,但规模不大(只占全岛的5%),并且互不临近,所以不能提供动物流动的专门走廊。甚至一些马达加斯加当地的物种并没有留下任何记录,估计还没有来得及被研究就已经灭绝了。

马尔代夫

Few scientists hold out much hope for the Maldives -- the world's lowest nation -- if global warming continues to melt the ice caps and raise sea levels. Its 1,190 small islands and atolls (200 of which are inhabited) scattered across the Indian Ocean rise a mere eight feet above sea level. 

 对马尔代夫抱有幻想的科学家越来越少,由于这里是世界海平面最低的国家,一旦全球持续变暖,冰盖将会融化,海平面上升,将会淹没这个国家。马尔代夫有1190个小岛和环礁(其中200个有人居住)分散在印度洋上,而它们仅仅高出海平面8英尺。

In 2008, the President of the Maldives announced the government would start buying land in other countries, including India, for future homes for citizens displaced by rising waters. In 2009, he held a cabinet meeting underwater to stress the islands' vulnerability.

2008年,马尔代夫的总统宣布由于海平面上涨,政府将在其他国家买地建房,包括印度。2009年,总统在水下召开内阁会议,强调岛屿的脆弱。

THE POLES

地球的两极

The Woods Hole Oceanographic Institute, the world's largest non-profit ocean research group, has predicted that 80 percent of the emperor penguin population of Antarctica will be lost, and the rest in danger of extinction, if global warming continues. In the Arctic, the polar bear is also endangered by the steady loss of sea ice (which has decreased 3% per decade since the 1970s). As sea ice disappears at the poles, so do entire ecosystems: the phytoplankton that grows under ice sheets feeds zooplankton and small crustaceans like krill, which are on the food chain for fish, seals, whales, polar bears and penguins. Studies predict that with continued warming, within 20-40 years, no ice will form in Antarctica。 

世界最大的非营利海洋研究机构——伍兹霍尔海洋研究所,预测如果全球气候持续升高,南极洲80%的帝企鹅将灭绝,同时其余的20%也将处于濒临灭绝状态。

在北极地区,海冰的持续减少(自20世纪70年代开始以每十年3%的速度递减)使白熊遭受物种灭亡的危险。

随着两极海冰的消失, 整个生态系统也会失调:冰床下供给浮游动物食物的浮游植物和小甲壳虫动物,比如磷虾,它在食物链上作为鱼、海豹、鲸、白熊和企鹅的食物。

 

Budget Travel: 26 magnificent photos of glaciers

 

RAJASTHAN, RANTHAMBORE

拉贾斯坦伦滕波尔

The world's population of wild tigers has fallen to as few as 3,200, more than half of which live in India. If extreme efforts are not undertaken, the big cat may be extinct within our lifetime -- possibly in as soon as a dozen years. (Compare this number to the 100,000 tigers that lived in India in 1900 and you can see just how drastically things have changed in the past two centuries.) 

全球野生虎数量已经减少至可怜的3200只,其中超过一半栖息在印度。如果我们不能够采取特别的措施,我们将在有生之年目睹它们从地球上消失——也许就在十余年之内. (与1900年生活在印度的老虎数量——100000只相比,你就可以清楚的看到在过去的两个世纪我们的世界发生了多么大的变化!)

Their habitats have been reduced 93%, and though there are reserves across Asia, most are small and have no corridors between them for the normally far-roaming felines. It's estimated that a tiger a day is killed for use in Chinese traditional medicine.

野生虎的栖息地减少了93%,尽管亚洲地区有很多保护区,但大多规模小并且没有专门为猫科动物设置远距离流动的通道。据估计每天都有一只老虎被杀死用于中药。

THE TAHUAMANÚ RAINFOREST

Tahuamanu 热带雨林

This magnificent rain forest in Peru's Madre de Dios region holds some of the last old-growth stands of mahogany in South America. But illegal logging is depleting the rainforest -- and the U.S. is responsible for buying 80% of the mahogany. A single tree can create as much as $1 million worth of furniture. Loggers build roads, allowing farmers and hunters to enter, further crowding the indigenous people and destroying the delicate ecosystem. In nearby areas, gold mining has released mercury into the air and water.

这个位于秘鲁马德雷德迪奥斯的壮美的热带雨林拥有南美洲几种最新出现的红木品种。然而,不法砍伐滥伐正在耗竭这篇原始森林——收购这里80%的红木的美国,应该对此负有责任。

一棵红木可以创造价值1百万美元的家私。伐木工修建公路,允许农民和猎人进入森林,聚集土著人摧毁村弱的生态环境;而在附近的地方,淘金者们向空气和水源还排放水银。

Budget Travel: 10 of our favorite girlfriend getaways

 

THE YANGTZE RIVER BASIN

长江流域

It's too early to know the exact impact of the creation of China's massive, $24 billion Three Gorges Dam, but many, including the Chinese government, have acknowledged that the Yangtze Basin region is in danger of losing its most distinctive marine and animal life. Deforestation has occurred from clearing land for displaced farmers, and the reservoir has flooded villages, farms, factories, and mines, adding to the Yangtze River's existing pollution from shipping, industry, agriculture and raw sewage. Landslides have also happened, and seismologists wonder if the water pressure above two fault lines might result in a disastrous earthquake.

现在谈中国斥资240亿美元的浩瀚的三峡工程所带来的各种影响可能还为时过早,但包括中国政府在内,很多人都明白长江流域正处于生态崩溃的边缘,当地独一无二的水中生物濒临消亡。为了给流离失所的农民土地,砍伐森林的事情时有发生,水库淹没了村庄、农田、工厂和矿区,加重了长江流域本已因货运、工业、农业和原污水造成的污染问题。

同时山崩也时常发生,很多地震学家担忧两条断层线上的水压是否会引发灾难性的地震。

密西西比河大洪水

xoiiox

于2011-05-11 22:04:21翻译 | 已有218人浏览 | 有0人评论

洪水无情,人间有爱。

Tags:密西西比 | 水灾
The Mississippi River and tributaries continue to rise, reaching record crests, and the worst may still be to come. Portions of Missouri, Illinois, Kentucky, Tennessee, and Arkansas are under water, with more to come. Pressure on levees led the Army Corps of Engineers to blow up a section below Cairo, Ill, inundating 130,000 acres of farmland while saving the town. As a bulge of river water makes its way downstream, levees are stressed and rivers that empty into the Mississippi have no outlet, backing up and flooding even more land. The bulge will reach the Delta later this month, and millions of acres are threatened. -- Lane Turner (33 photos total)

美国密西西比河流域水位持续升高,达到历史峰值,且情况仍在继续恶化。 密苏里州、伊利诺斯州、肯塔基州、田纳西州和阿肯色州的部分地区以及被洪水淹没,之后还有洪峰将陆续到来。为了保护伊利诺伊州开罗镇,美国陆军工兵部队已经炸开堤坝泄洪,淹没了130,000公顷的农田。洪峰一路顺流推下,防洪大坝一直承受巨大压力,支流开始回流,淹没了更多的地区。在过一段时间,洪峰将来到密西西比的三角洲地带,届时,附近数百万公顷的地域将受到重大的威胁。—— Lane Turner。 下面是图片信息(共33张) 

1. 5月3日,密西西比的洪水淹没了密苏里州新马德里北部部分地区。

2. 连续的暴雨在 密苏里州、伊利诺斯州、肯塔基州、田纳西州和阿肯色州一些地区造成大面积水灾。图为 Sally Nance 帮助邻居在满是积水的房屋内收衣服。

3. 5月7日,孟菲斯的志愿者们忙着铁冲沙袋以抵挡不断上涨的洪水。

4. 5月2日,为了保护开罗小镇,美国陆军工兵部队在密苏里州 密西西比县 炸坝泄洪,开出了一个11,000英尺的缺口。图为晚上爆破时的火光。

5. 5月3日,工程师炸坝泄洪后,洪水冲过留下的缺口。

6. 5月3日密苏里州怀亚特,为了保护开罗镇的人民,工程师们炸开大坝将洪水引到附近的农田。撤离走的 Presson 一家的房子和 2400公顷的土地原来就在这里。现在 Roy Presson 紧抱着女儿 Catherine(左) 和 Amanca 站在 HH号州际公路的尽头遥望着自己曾经的家园。

7.  5月3日,密苏里州东普雷里地区,洪水把当地的房屋包围。

8. 5月3日伊利诺斯州伊丽莎白镇,当地居民有沙袋垒砌了一道墙抵御洪水的侵袭。

9. 5月3日肯塔基州利沃莫地区,绿河水位到达峰值。Daniel Davis 将个人物品堆在锯木架上,站在厨房里茫然若失。

10. 5月3日,密苏里州怀亚特附近地区,洪水吞没了泄洪区里的一座民房。

11. 5月3日田纳西州蒂普顿维尔,洪水淹没了市区。

12.5月4日,密苏里州卡拉瑟斯维尔,工人们驾驶小船从粮仓里获取补给。

13. 5月4日,密西西比州罗灵福克召开公开会议,Jimmy Barnes(左二)和 Nancy Coleman博士介绍防洪形势,Jonny Sander认真听取。他们前面摆着美国陆军工程兵的地图。

14. 爱荷华州戴文波的伍德曼现代公园在4月20日刚进行了一场棒球比赛,对阵双方是阔德城河盗和皮欧利亚酋长。现在这个球场现在被防洪墙层层保护,再外面则是肆虐的洪水。

15. 密西西比州的霍恩湖市,暴雨引发的洪灾在古德曼路中形成漩涡。

16. 马萨克中学的八年级学生 Mollie Russell, Andre Statam, Zack Williams 和 Paige Jenkins 正在填充沙袋。在这里俄亥俄河水泛滥,而且距密西西比河的汇合口很近,在4月27日已经淹没了伊利诺斯州的梅特罗波利斯部分地区。

17. 5月1日伊利诺斯州开罗市,当地监狱的囚犯们把沙袋装载到卡车上。因为大坝出现了渗水,大部分居民接受了强制撤离令,

18. 5月2日的国家海洋和大气管理署的卫星图显示,美国上空覆盖着厚厚的云层,从五大湖到俄亥俄州,密西西比河谷,一直到德克萨斯州。这个巨大的云系来自墨西哥湾,携带大量的雨水,在这一带地区造成连续的雷雨。

19. 5月3日,密苏里州 Pinhook 地区,房屋被洪水吞没。

20. 5月4日,田纳西州蒂普顿维尔,Oma 和 Robert Gardner 的朋友帮助他们把家具搬出进水的房子。

21. 5月4日,田纳西州孟菲斯市的泥岛地区,90岁高龄的 Cyril Forck 老先生相当淡定,在密西西比河旁边50英尺处搭起木板钓鱼,他收获了一条小鲈鱼。

22. 5月4日,肯塔基州西克曼市,美国陆军工程部队的 Mark Mazzone 检查当地防洪坝的渗漏情况。

23. 5月5日,伊利诺斯州的梅特罗波利斯的 Michele Easter 紧抱她的女儿 Caitlyn 接受 Sonya Jaquet 的破伤风疫苗。

24. 5月6日田纳西州蒂普顿维尔,Robert Gardner 站在自家门廊,对着被洪水淹过的邻居家,久久凝视。

25. 5月6日田纳西州芬利市,大男孩交通站的前坪已经被洪水完全浸没。在这里,Linley Dennis 在一艘小艇上玩耍,他的老爸和爷爷正在调试船后的引擎。

26. 5月6日田纳西州孟菲斯,工人们连夜填装沙袋。

27. 5月7日,孟菲斯的洪水不断上涨,Jonathan White 和 Leandra Felton 趟着积水从家里的物品搬出来。

28. 5月7日密西西比州纳切斯市,河边的房产主和雇员们抓紧搭建临时防洪板。


29. 5月7日孟菲斯市区,一名帆板爱好者在密西西比河依然没有放弃自己的爱好。

30. 5月7日密苏里州芬利市,Lesli Lambert (左) 和 Tammi St. John 在洪水中划着小舟。

31. 5月7日孟菲斯,Leandra Felton 从家里搬出物品。

32. 5月8日的孟菲斯,街道里洪水中蝌蚪在游动,它们见证了这个城市1937年以来密西西比的最高水位。

33. 5月8日孟菲斯,当地居民们看着自己的家园被洪水吞噬。

标签 洪都拉斯 澳大利亚 阿尔卑斯 气候变化 联合国 | 编辑标签

取消

  • 字体:中
  • 更多
    • 设置置顶
    • 权限设置
    • 推荐日志
    • 转为私密日志
  • 删除
  • 编辑
  • 复制地址

    请用Ctrl+C复制后贴给好友。

签名档

修改 一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观

取消

本文最近访客

设置 查看最近位访客收起
  •  

    Martin Wang lv

    5-14

    删除记录

  •  

    达人者达天下 lv

    5-12

    删除记录

  •  

    知幻即离 lv

    5-12

    删除记录

2转载/分享

原文被转载了0次  查看>>

原文被分享了2次  查看>>

上一篇:记忆传承,信息永...

下一篇:春天的礼物

|返回日志列表

评论

隐藏评论签名

还没有人发表评论  来坐第一个沙发

提示QQ空间郑重承诺:致力于为用户提供绿色、健康的网络空间!坚决杜绝低俗、恶意、反动等不良信息,在此愿每位QQ空间用户共同参与维护!对您的举报信息我们将第一时间核查处理,请点击:了解QQ空间举报入口

    发表评论

    系统正在进行升级维护中,暂不支持日志评论,敬请谅解!

     

    表情礼物 | 更多功能高级评论编辑器暂时无法加载

    马上开通空间,体验权限日志、记事本等全新日志体验!取消  (可按Ctrl+Enter发表)