路虎原厂款脚踏板:郤恶奔秦

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 21:34:04
郤恶奔秦

秦楚交恶,楚左尹郤恶奔秦,极言楚国之非,秦王喜,欲以为五大夫,陈轸曰:“臣之里有出妻而再嫁者,日与其后夫言前夫之非,意惎相得也。一日,又失爱于其后夫,而嫁于郭南之寓人,又言其后夫如昔者。其人为其后夫言之,后夫笑曰:‘是所以语子者,犹前日之话我也。’今左尹自楚来,而极言楚国之非,若他日又得罪于王而之他国,则将移其所以訾楚者訾王矣。”秦王繇是不用郤恶。

【注解】

①     恶(e):坏;恶劣。

②     左尹:楚国官名。

③     五大夫:官名,第九等爵也。

④     訾(zi):说人坏话;毁谤非议。

⑤     繇(you):同“由”。自,从。

【译文】

秦、楚两国的关系恶化,楚国左尹卻(xi)恶(xu)投奔了秦国,他极力地说楚国的坏话,秦王感到高兴,要任命地做五大夫。陈轸(zheng)说:“我的乡里有个被离弃而又被改嫁的妇人,每天同后夫说前夫的不是,她的行为很得她后夫的欢心。后来,又被她的后夫抛弃,就又嫁给城南的寓人,她就又像先前说她前夫那样说后夫的坏话。那个寓人把她说的话向她后夫说了,她的后夫笑着说:‘她对你所说的这些话,就像先前对我说的一样啊。‘如今左尹卻恶从楚国来,就极力地说楚国的坏话,倘若以后他又被大王得罪了到别的国家,那么他将会用诽谤楚国的那一套转而诽谤大王。”秦王从此不再用卻恶。

【评语】

古人云:谣言止于智者。那些没有真才实学,专靠阿谀奉承,蜚短流长过日子的人虽可取悦于人一时,但不可蒙蔽人一世,一旦谎言被揭穿,便会失去市场,身无立足之地。