蒙牛酸酸乳代言人:Vladivostok With Your Own Eyes(你自己眼中的海参崴)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 00:35:51
来源Vladivostok With Your Own Eyes(你自己眼中的海参崴)
译者清浅de幸福

Though Vladivostok is located in far Asia, it can be precisely described as a very “Russian” city. So those who imagined it to be cold with strong winds and populated by severe men are going to be a little disappointed.

 

尽管海参葳位于亚洲边缘,但它恰恰可以被形容成是一个很“俄罗斯”化的城市,所以那些认为那里吹着强劲的冷风并且居住着严苛的居民的人们可能会有点儿失望了。

The first thing that draws your attention is Japanese right hand drive cars. They make up 90% of all the city car fleet, including police cars and ambulances.

最先吸引你注意的就是日本产的右手传动汽车,他们占了这个城市车流的90%,甚至包括了警车和救护车。

One of the Russia’s largest automotive markets is situated in Vladivostok. There you can mainly buy those previously mentioned Japanese cars.

俄罗斯最大的汽车交易市场之一就坐落在海参葳,在那里你主要能够买到的就是上面提到的日本产汽车。

Its residents prefer changing cars once every 1.5 years. A 10-year-old “Japanese” with a 70.000 km run can be bought, on average, for $10.000. Moreover its condition won’t be very different from that one of the new car.

那里的居民习惯于每一年半就更换他们的汽车,一辆已使用十年行驶了70.000km的日产汽车,平均﹩10.000就可以买到。而且性能不会比一辆新车差。

 

The most prestigious car is considered to be a left hand drive Mercedes. This car is a sign of prosperity.

最享有声望的汽车被认为是左手传动的梅赛德斯,这种车专为成功多金的人士设计。

The city is located on the hills at the head of Zolotoy Rog Bay.

海参葳坐落于金角湾前方的丘陵地区。

 

Vladivostok is going to hold the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) in 2012. That’s why now it looks like a big building site. Two cable-stayed bridges are being constructed here. The first one will be across Zolotoy Rog Bay.

海参葳将在2012年举办亚太经合组织峰会(APEC),这就是为什么他现在看起来就像一个巨大的建筑工地,两座斜拉桥将被搭建在这里,第一座会横穿金角湾。

And the second one will be across the Eastern Bosphorus Strait between Vladivostok and Russian Island where APEC is going to take place.

第二座将穿过东博斯普鲁斯海峡连接海参葳和俄罗斯岛,岛上就是峰会的举办地。

The height of the poles is 100 m yet. Soon it will be 320 m. And it will become the world’s biggest cable-stayed bridge.

目前桥两端长度已达100米,很快它将达到320米,并将成为世界上最大的斜拉桥。

Russian Island is larger than Vladivostok by square kilometers. But now there are only 3 miserable villages and a military unit on its territory.

俄罗斯岛面积远大于海参葳,但现在那里只有三个贫穷的村庄和一个军事据点。

One of the tallest points of the city is the Holodilnik nipple (“Refrigerator”). There are ship cannons at its very top that were intended to defend the land from attacks of the Japanese navy.

海参葳这个城市的最高点被称为乳头(也作:“冰箱”)。在其顶端是舰队的大炮,这是为了防卫日本海军的攻击。

A functioning military unit isn’t far from those cannons.

正在起作用的军事据点离这里很远。

 

In the distance one can see the poles of the future bridge across Zolotoy Rog Bay.

从远处,人们能看到未来横跨金角湾的大桥的两端。

The lighthouse on the Cape of Egersheld is the nearest to Russian Island point of Vladivostok.

在Egersheld 海角上的灯塔是海参葳距离俄罗斯岛最近的点。

People usually come here to bathe in clean waters of the Amur Bay.

人们通常来到这里,沐浴在阿穆尔海湾清澈的海水中。

And this is the quay of Vladivostok and a submarine beside it that now serves as a museum.

这是海参葳的码头,他旁边的潜艇现在被作为了一个博物馆。

Inside the submarine.

潜艇的内部

A railway station. The number written on the pole is the distance between Vladivostok and Moscow. 9288 km.

一个火车站,石柱上的数字代表了海参葳和莫斯科之间9288km的距离。

The central square.

中心广场

A big traffic jam behind the column.

圆柱后是一次严重的交通拥堵。

Vladivostok has the highest number of cars per capita among all Russian cities. The cars are cheap here, so almost everybody can afford to buy it, but the streets are narrow and the roads are honestly awful. And as the city is surrounded by hills, in windless days the air becomes really stuffy.

在所有俄罗斯的城市中,海参葳拥有最高的人均汽车量。这里汽车很便宜,所以几乎人人都能买得起,但是街道狭窄,道路阻塞。而且由于城市被丘陵环绕,在无风的日子,这里很闷热。

The streets of the city are full of sailors. And there is a special patrol that watches their behavior.

城市的街道上都是水手们,并且那里有一个特殊的巡逻队来监督他们的举止。

One can rent a children’s car in the central square. The owner of the cars runs after the kids in a funny way. Maybe he’s afraid of the car theft?

人们能在中心广场租到一辆儿童车,车主以一种可笑的方式跟在孩子后面,难道他是害怕车被偷了?

Vladivostok is a very romantic city. Loving couples are almost everywhere.

海参葳是一个很浪漫的的城市,热恋中的情侣几乎到处都是。

From here to China is about 50 km so one could probably think Chinese influence on the city is great, but except for several markets and restaurants with Chinese cuisine, actually there is nothing more of the Chinese here.

从海参葳到中国只有50km,所以我们也许可以想象中国人对这个城市的影响之大,但除去几个市场和中餐馆,事实上那里没有更多的中国人了。

Vladivostok is a city of marine products. Local restaurants offer crabs, whelks, octopuses, shellfish, squid and others. But the most popular dish is scallops.

海参葳盛产海产品,当地餐厅供应蟹类,油螺,章鱼,鱿鱼和其他一些海鲜。但是最有名的美食还是贝类。

But the calling card of Vladivostok is, no doubt, red caviar. Right in front of the airport there are several cars that sell red caviar and other marine delicacies.

但毫无疑问,海参葳的标志性美食还是红鱼子酱,就在机场前方,那些车辆就是出售鱼子酱和其他一些美味海鲜的。

A kilogram of red caviar costs 1500 rub ($50).

一千克红鱼子酱价值1500卢布(50美元)

You can choose between the salmon, silver salmon, red salmon and dog salmon caviar and taste any of them.

你能够在不同大马哈鱼制成的鱼子酱中进行选择和品尝,有银大马哈鱼,红大马哈鱼和白大马哈鱼。

And those who want to try something unusual can go fishing at night.

并且那些想尝试新鲜事物的人还能在夜晚去钓鱼。