落花流水专辑封面:画里话外20110302

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 21:07:41
2011-3-2 13:11:27   来源:《参考消息》  阅读:123   【大中小】

“We'reprepared.Ourelephantgunhasbeenreloaded,andmytriggerfingerisitchy.” “我们准备好了。我们的大口径步枪已经子弹上膛,我扣扳机的手指都发痒了。”(法新社) ——美国亿万富翁沃伦·巴菲特称已经准备好进行更多的并购。80岁的巴菲特被视为美国最具眼光的投资家,他上周在给旗下伯克希尔-哈撒韦公司股东的信中预言,2011年美国经济前景将大大优于2010年。图为日前美国总统奥巴马向巴菲特(前)颁发勋章。

“This is a very special moment for Catherine and me.It feels like coming home.” “这对我和凯瑟琳来说是一个极为特殊的时刻,感觉就像回家一样。”(路透社) ——英国威廉王子。威廉和未婚妻凯特·米德尔顿(如图)上周回到了母校苏格兰圣安德鲁斯大学,他们当年就是在这里相识相爱的。这次访问正值圣安德鲁斯大学建校600周年纪念。

“What I want to say to those people is I am extremely sorry.It is a very difficult picture in Libya.” “我想对那些人说非常抱歉。利比亚的情况非常艰难。”(美联社) ——英国首相卡梅伦就撤侨缓慢一事向国民道歉。随着利比亚动荡局势的不断升级,包括中国在内的多国政府纷纷想方设法从那里撤出本国公民。但是英国政府行动却很缓慢,导致很多英国工人滞留。图为一些英国人乘海军军舰离开利比亚。

“How dare you?You are the one who disappoint ed us.You haven't made a single step to  dvance peace.” “你竟敢这么说?是你让我们失望的,你没有采取任何措施推动和平。”(法新社) ——以色列一家报纸披露德国总理默克尔如此痛批以总理内塔尼亚胡。据报道,上周在与默克尔通电话时,内塔尼亚胡批评德国支持联合国安理会一项反对定居点建设的决议草案,默克尔对此予以了愤怒“还击”,内塔尼亚胡不得不表示计划在未来两三周内提出新和平倡议。图为默克尔(左)与内塔尼亚胡资料图片。

“We gave him a thorough medical,a few good meals and explained to him that if foxes were meant to be72storey so ff the ground,they would have evolved wings.” “我们对它进行了全面的体检,给了它好吃的,还向它说明,如果狐狸要生活在距地面72层楼高的地方,它们应该进化出翅膀才行。”(法新社) ——英国一个动物管理中心的工作人员特德·伯登。一只大胆的伦敦狐狸最近爬上英国正在建设中的最高大楼沙尔德大厦,在上面生活了近两周。最后当地动物防控小组将其捕获并放归野外。图为那只名叫罗密欧的狐狸。(魏玉栋编译)
您看完此文后的感受:已有3人表态:
0
0
0
0
0
2
0
1


吃惊 欠揍 支持 很棒 找骂 搞笑 恶心 不解