菏泽医专分数线2016:双语:上大学能让人长寿?

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/01 21:24:29

双语:上大学能让人长寿?

http://www.sina.com.cn   2011年02月28日 17:29   环球时报环球时报 官方微博

  Higher education could help you live longer, according to a study。

  It found people who went to college or university had lower blood pressure as they aged than those whose education finished when they left school in their teens。

  With high blood pressure doubling the risk of dying from a heart attack or stroke, according to the Blood Pressure Association, the finding suggests a good education could save your life。

  The biggest health benefits were found among those with master's degrees or doctorates, and were stronger for women, the journal BMC Public Health reports。

  Researchers at Brown University, Rhode Island, who tracked the health of nearly 4,000 American men and women for 30 years, also found highly educated men tended to be thinner and smoked and drank less than those without further education。

  Well-educated women also smoked less and were thinner - but drank more than those who did not go to college or university。

  The jobs taken by school-leavers may also impact on health。

  Study leader Eric Loucks said: "Low educational attainment has been demonstrated to predispose individuals to high strain jobs, characterized by high levels of demand and low levels of control, which have been associated with elevated blood pressure."

  He isn't sure why women's blood pressure is particularly affected by education - or the lack of it. But it may that lack of education affects a woman's lifestyle, and so her physical health, more than a man's。

  Dr Loucks said: "Women with less education are more likely to be experiencing depression, they are more likely to be single parents, more likely to be living in impoverished areas and more likely to be living below the poverty line."

  "Socio-economic gradients in health are very complex. But there's a questions of what do we do about it."

  "One of the big potential areas to intervene on is education."

  The British Heart Foundation cautioned that the differences in blood pressure noted were small but added: "Action is needed across all parts of society to give children the best possible start in life and reduce health inequalities."

  Education has also been linked with warding off Alzheimer's. But it may be the case that when the condition does hit, it hits harder and progresses faster。

  一项研究表明高等教育会让人长寿。

  随着岁月流逝,上过大学的人血压一般比中学辍学的人低。

  血压协会的此项调查结果显示,高血压会使心脏病和中风发生的概率加倍,而高等教育则能挽救你的生命。

  《英国医学委员会公共健康》期刊报道称这项结果尤其适用于硕士或博士,女性群体表现更为明显。

  罗德岛布朗大学的研究人员跟踪研究了约4000名美国人的健康状况,发现与仅受过初等教育的人相比,受过高等教育的男性偏瘦,吸烟饮酒的量也更少。

  受过高等教育的女性也更瘦,吸烟的情况也更少,然而她们的饮酒量却比未上大学的女性更大。

  未上大学的人从事的工作对他们的健康也有影响。

  该项研究的负责人埃里克•鲁克斯说:“文化程度低的人从事的工作一般劳动强度高,各项要求高且管理级别低,进而导致血压升高。”

  但他并不清楚为何女性血压高低与受教育程度有很大关联,可能是因为教育对女性的生活方式和健康影响尤甚。

  鲁克斯说:“学历低估女性更可能产生抑郁,成为单亲妈妈,生活在贫困地区和贫困线下。”

  “因社会经济因素导致的健康差异相当复杂,关键是如何解决。”

  “其中一个重要方式就是教育。”

  英国心脏基金会提醒说上述所说的血压差别其实很小,但是“全社会都需采取行动让孩子有最好的开始,减少健康不平等的现象。”

  教育还能降低老年痴呆症发病的可能性,但是在发病时,受教育程度高的人病情会更严重,恶化也更迅速。