苏州文体中心游泳票:央视新闻竟将“两只鸟”搞成了“两个小孩”

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/05 00:07:07
[原创]央视新闻竟将“两只鸟”搞成了“两个小孩”猫眼看人流星雨72 http://club3.kdnet.net/dispbbs.asp?boardid=1&id=6369576  7月28日央视新闻竟将“两只鸟”搞成了“两个小孩”
------CCTV会为新闻造假行为道歉吗?

作者:浏星雨

7月28日22点47分,中央电视台播出了一则关于驻伊美军射杀路透社记者的新闻。央视新闻主持人特别提醒观众道:

“特别要提醒大家注意的是啊,可以仔细的听一下啊,你听到的声音是美军直升机上啊,记录下来的美军士兵之间的一些对话,看到的画面呢,就是射杀路透社记者还有其他平民的一些画面,我们来一起看看。”

可实际上,“维基泄密”视频原有字幕被抹去,画面四周被截去,美军对话声音被模糊,美军对话内容被篡改。

在央视视频1分零3秒的时候,新闻画面给出美军对话字幕:“我们看到了两个小孩”; “也向他们开了火”(这时伴随一阵机枪声)。

接着又给出美军的对话字幕:“收到,我搞定他们了”。

在央视视频1分13秒的时候,新闻画面打出黑体大字:“不久以后,几个伊拉克平民开车前来救助伤员”。

在央视视频1分52秒的时候,新闻画面打出黑体大字:“事后美军将车内儿童的尸体抱出”。

看过这个新闻后,不得不纳闷了:儿童尸体能走路,会上车?

明明是先向两个孩子开了火,并报告“我搞定他们了”。那么这两个儿童的尸体怎么跑到过后才到的车上去的呢?

笔者百思不得其解,再去仔细看了看“维基泄密”网站所提供的38分钟全版和17分钟的编辑版视频。终于发现中央电视台采用了移花接木法,实现了乾坤大挪移。

原来,中央电视台将视频原有的字母抹掉了,在视频1分零3秒的时候将美军的背景对话声音模糊以使英文再好的人也听不清楚美军在说什么,而且将画面四周切除,使得地面上正在奔跑的成年伊拉克人Saaed人的身影边缘化,模糊化。(见4幅截图对比)
  于是,将“Yeah, we see two birds and we're still fire"和“Roger,I got'em”置换成“我们看到了两个小孩”, “也向他们开了火”和“收到,我搞定他们了”。并将射向成年人Saaed的射击声音配给了两个小孩。

于是,原本在车内受伤送医的两个孩子也被CCTV成了尸体。

于是“美军蓄意屠杀平民和儿童”网络评论铺天盖地就不足为奇了。

而且,中央电视台将(原全版)视频27分36秒的美军对话与9分34秒的美军对话拼接起来,放到17分46分的美军对话前面去,移花接木,实现了乾坤大挪移。(注:“维基泄密”17分钟编辑版将全版视频27分36秒的美军对话挪移到17分46分的美军对话前面,央视则更先进,不但挪移还拼接)

当年,CNN因为将一张照片截取一半贴在自己的网站上,遭到全球华人的围攻,并催生出一个专门的反CNN网站(anti-cnn),制造了一个新名词“做人不要太CNN”。如果说CNN将照片切掉50%的行为是扭曲了事件的原貌,那么CCTV将17分钟(或38分钟)的视频切掉了80%的行为算是什么呢?

不过,从专业角度上讲,新闻媒体将视频,录音,照片编辑缩减属于正常操作,但前提是应尽量保持原意。问题是,CCTV不但按照自己的目的裁剪视频,而且编造了其中的关键对话,并将两个活人搞成尸体,意图给人以“美军蓄意屠杀儿童”的印象。这活儿如果是CNN干的话,很难想象全球华人会愤怒到什么样的程度。

我想,盖因全球华人对CNN的期望比较高吧。CCTV造假呢,反正大家已经习以为常了。理性地说,“己所不欲,勿施于人”的中国古语,不但要让美国人知道,我们中国人自己更是不能忘记。

附录之一:路透社记者被杀事件回放
附录之二:央视新闻《揭开“维基解密”的面纱》文字实录

2010年8月1日

 

& & &

 

路透社记者被杀事件回放

作者:浏星雨

在战区,平民被杀,小孩被伤,是十分令人悲伤和遗憾的事情。

但是,仔细看过整个视频后,可以知道美军不但没有蓄意屠杀平民和小孩,也没有违反交火规则。

因为这群人持有火箭发射器和AK-47之类的武器,而且猫腰趴墙根将“长炮筒”对着百米开外正在巡逻的悍马战车。第二,路透社记者没有穿着和佩戴记者所贯有的服装和标识,而且至少一公里外的美军从空中根本就看不清车内有小孩。

2007年7月12日早上,在巴格达安全区(#30)内,正在执行巡逻任务的美军报告遭到零星小型武器的袭击,请求空中支援。两架刚执行别的任务回来的阿帕奇直升飞机再次升空前往巴格达安全区(#30)。

直升飞机上的美军在空中看到一辆车穿街走巷地接送武装人员。直升飞机上的美军看到清真寺附近的一伙人持有火箭筒(RPG)和AK-47之类的武器,两个记者的长炮筒相机均背在身后致使被误认为武器。这个区域没有美友军(包括伊拉克军队或警察)活动,而这个区域却正是小型火器袭击美军巡逻队的方向。

刚开始的时候,还有街上闲人围观。这伙人在前来接应者的带领下,直接奔向美军巡逻队,围观闲人未跟进而散去。这9个身着西式服装的役龄男子急速地来到靠近美军巡逻队的墙角。持枪者像是在警戒,一名男子背着“家伙”在另一名男子的引导下熟练地猫腰趴在墙根,并将“长炮筒”伸向美军悍马战车。几秒钟后,这伙人围着这个男子观看着什么,另一名男子挥手像是在招呼远处的人或指挥什么的,还有一名男子在打电话。这时候在空中警戒的阿帕奇直升飞机上的机关炮开火了。

事后才知道猫腰趴墙根的是路透社伊拉克籍记者,这伙人围在记者周围观看刚刚拍摄的美军照片。很难想象这名可以正当进入美军基地采访,并且刚刚上月参加过美军驻伊司令部记者招待会的路透社伊拉克籍记者为什么要费这么大的劲儿拍几张美军悍马照片,并展示给一伙武装分子看。这伙人中有手持AK47之类步枪的,有手持“RPG”火箭筒的,还有背着火箭弹的。

从记者的佳能相机储存卡里面所找到所拍照片看,街道另一头的美军悍马巡逻车被拍得相当清晰,可想如果这伙人直接用火箭筒瞄准,那么一辆悍马巡逻车连带几名美军士兵就报销了,在空中警戒的美军受处分是免不了的。在瞬息万变的战场,战机稍纵即逝,美军开火并没有违法规则。

当时一名男子只是受伤,正努力地爬向一个院落。直升机上的美军没有开枪(因为他没有持有武器)。直到前来拉伤员的车开动数米后,美军再次开火。开火的目标是车辆前部的发动机部位和地面上的人员。两名抬伤员的男子逃入院内,当地面美军过来时,一人已死亡,另一人活着向美军打手势。

视频画面的确像在打电子游戏。显得相当嗜血的个别美军理应受道德谴责。不过军人受训的目的就是在战场上嗜血---奋勇杀敌立功,按照解放军常用的话来说就是“打的好,打得妙,打得敌人呱呱叫”。

两个受伤的孩子,是坐在车里面的,直升飞机上的美军不可能看到,也不会想到有人会将孩子带到这么危险的战场中来。
  
后来,地面美军过来后,在车里发现了小孩,就抱起受伤小孩奔向战车,送往基地医院。下面是美军的相关对话。

  “我找到11个伊拉克阵亡者,还有一个小孩受伤了”。地面美军报告说。
(16:49 Roger, I've got uh eleven Iraqi KIAs. One small child wounded. Over.)

  “啊,糟了。Oh well,”。直升机上的一个美军说。
(16:57 Roger. Ah damn. Oh well.)
  
  “我们需要急送这个小孩去医院,她腹部受伤了。我在这里做不了任何事情。她需要急送医院”。地面美军报告说。
(17:04 Roger, we need, we need a uh to evac this child. Ah, she's got a uh, she's got a wound to the belly.I can't do anything here. She needs to get evaced. Over.)
............(有缺省)

  “唉,这是他们的错,他们不该把小孩带到战场上来”,直升机上的一个美军说。
(17:46 Well it's their fault for bringing their kids into a battle.)
  
  “对”。直升机上的另一个美军回应道。
(17:48 That's right.)
............(有缺省)

  “我们有一个小女孩需要送急救,你的位置在哪里?”地面美军报告。
(20:14 Roger, we got a little girl who needs to be evaced. What's your location over?”)

  “正在gadins的路上,我正在往南的路上,所以我在gadins 和第五街”一个地面美军回应。“我再说一遍,我在在gadins 和第五街的位置”。
(20:22 On route Gadins, I am all the way to the south. So I am Gadins and Fifth Street.I say again Gadins and Fifth Street, over.)

    “BushmasterSeven;Hotel Two-Six. 你要我们到你的位置上来吗?”地面美军说。
(20:40 Bushmaster Seven; Hotel Two-Six. Do you want us to push to your location?)
  
  “喂,呃,我需要一辆布雷德利战车to drop rads,我有一个受伤的小女孩,我们需要送她到Rustamiyah基地”.地面美军报告。
  “20:55 Hey, uh, I need to get the Brads to drop rads I got a wounded little girl we need to take her off to Rustamiyah.”
............(有缺省)

  后来,美军又在车里一具尸体下面发现了一名受伤的小男孩。

    “六呼叫六Romeo. 请告诉营部两个平民孩子伤员正乘布雷德利战车回到SMI。完毕”
(27:11 Six calls Six Romeo. Can you tell battalion that two civilian children casualties are coming back to SMI in the Bradley over.)

     “原英文见下”
(27:26 Six calls Six Romeo.)

     “原英文见下”
(27:29 Bushmaster Six Copper White Six.)

      “原英文见下”
(27:32 Copperhead White Six; this is Bushmaster Six Romeo over.)

      “原英文见下------IPs将带他们到一家当地医院”
27:36 Roger, that's a negative on the evac of the two, ah, civilian, ah, kids to, ah, rusty they're going to have the IPs link up. They can put us over here. Break. IPs will take them up to a local hospital over.

  这两个小孩被送到美军基地医院急救。第二天(7月13日)送到当地的伊拉克医疗城继续治疗。

事件发生的当天下午,路透社就将此事的新闻稿发出。第二天(7月13日)美军组建两个独立的调查组开始调查,随后美军召开新闻发布会公布调查报告和视频截图,并于7月25日将全版视频给路透社观看,但以“未解密”为由拒绝了向公众开放视频的要求。不过,2010年4月5日泄密的38分钟全版视频与调查报告的描述和结论相吻合。也就是说美军2年前的调查结论经受了泄密视频的检验。


2:42 | 文献&资料Windows Live 用户

评论 (3)

王 所多玛震怒 - 2010年 8 月 2 日 - 删除文章提交者:流星雨72 加帖在 猫眼看人 【凯迪网络】http://www.kdnet.net
央视新闻《揭开“维基解密”的面纱》文字实录

(求教一下,这个CCTV主持人是谁?)

记录者:浏星雨

7月28日(星期三)22:47:揭开“维基解密”的面纱

中央电视台新闻主持人:“当时呢,维基解密网站啊,它公开了一个视频,那么,这是视频它显示的就是美军在伊拉克是怎么会射杀在伊拉克的路透社记者的,这段视频啊,呃,让人看了尤,呃,,非常的震撼,啊,我们待会儿呢,大家一块来看一下。”

“特别要提醒大家注意的是啊,可以仔细的听一下啊,你听到的声音是美军直升机上啊,记录下来的美军士兵之间的一些对话,看到的画面呢,就是射杀路透社记者还有其他平民的一些画面,我们来一起看看。”王 所多玛震怒 - 2010年 8 月 2 日 - 删除首先,中央电视台新闻画面打出两行黑体大字标出:“伊拉克:两位路透社记者和伊拉克平民在街头行走”

美军对话:

“有人携带武器”;

“好的,开火,让我知道你什么时候搞定他们(伊拉克平民)”;

“向所有人开火,快,开火,继续开火,继续开火”。

“好的,我们已经向那8个人开了火”

“我们看到了两个小孩”; “也像他们开了火”。

“收到,我搞定他们了”。

“我们看到一些人,好像来搬运尸体和武器的”王 所多玛震怒 - 2010年 8 月 2 日 - 删除中央电视台新闻画面打出两行黑体大字:“不久以后,几个伊拉克平民开车前来救助伤员”。

“我可以开火吗?请求开火”

“他们是来抬伤员的吗?”

“是的,我们正在请求开火”

“快,让我们开火吧。”

“他们正在抬伤员”

“我们发现一辆黑色货车正在搬运尸体,请求开火。”

“快,开火。”

“明白,我们正在射击。”

中央电视台新闻画面打出黑体大字:“事后美军将车内儿童的尸体抱出”。

“不能开火了。我们发现了平民,是孩子。救援人员会将它们带到当地医院。”

“将孩子带到战场是他们(伊拉克平民)的错。”

“对,你说的对。”

(结束)