花花大少的失忆未婚妻3:外国文学作品翻译观止 | +文艺在线 - 莒县论坛 莒州论坛 莒州网主办 我们共同的心灵家...

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/27 17:20:54





一、重要语种翻译名家

1英语:

朱生豪莎士比亚、董乐山、李文俊、王佐良、王科一《傲慢与偏见》、杨必《名利场》、傅东华《飘》、王仲年《欧亨利小说选》、巫宁坤《了不起的盖茨比》、 汤永宽《永别了,武器》,泰戈尔《游思集》、《采果集》,《城堡》

箫音注:现在,施咸荣、陶洁、孙致礼等一批人士总算可以的了吧?

2法语:

傅雷、王道乾、柳鸣九、王振孙《茶花女》、郭宏安《红与黑》、蒋学模《基督山伯爵》

箫音注:《基督山伯爵》可是英文转移的呢。

3俄语:

查良铮、蓝英年、草婴托尔斯泰、汝龙契诃夫、满涛果戈理、翟松年《当代英雄》、刘辽逸《战争与和平》《啥吉穆拉特》(列夫·托尔斯泰)《童年 在人间 我的大学》 

4德语:

傅惟慈  

箫音注:怎么能少了杨武能、冯至等人呢?尤其是冯至,在德语文学研究上是做了很多开创性工作的。

5日语:

韩侍桁

6、其他:

吕同六箫音注:意大利语),杨绛《唐吉珂德》,叶君健《安徒生童话》,萧乾《好兵帅克》《莎士比亚戏剧故事集》,夫妻合译《尤利西斯》(译文版),辛克莱《屠宰场》(合译),《弃儿汤姆琼斯的历史》(合译),《光荣与梦想》,《麦克米伦回忆录》,《拿破仑传》,《战争风云》(皆为合译)易卜生《培尔金特》

二、各国重要作品主要译本

1 ·俄国· 

《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。) 

箫音注:其实,上海文艺出版社去年还印行了这个版本。草婴几乎穷毕生精力研究翻译托翁著作,其翻译质量确是上乘,有目共睹,但似乎不为北方的出版社所感冒。要不,早被人民文学社收编了。记得他们之间有过过节呢。

《战争与和平》-- 高植,也很好。(上海译文八十年代) 

《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。

《安娜·卡列尼娜》周扬、高植和草婴

《安娜卡列尼娜》-- 周笕、罗稷南 三联书店 

箫音注:《安娜卡列尼娜》还有一个力冈先生的译本,前两年中国书籍出版社印行过, 也很不错。

    
《复活》-- 汝龙 

《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。 

《前夜》-- 丽尼 

《贵族之家》-- 丽尼 

《父与子》-- 巴金 

《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之 

《罪与罚》-- 朱海观 王汶 

罪与罚 陀思妥耶夫斯基 韦丛芜 浙江人民出版社[韦从芜 陀思妥耶夫斯基全部作品(但多从英文直译)]

《白痴》-- 南江 

《被欺凌与被侮辱的》-- 南江 

《被侮辱和被损害的》(陀斯妥耶夫斯基) 荃麟

《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风-人民文学出版社 

《高尔基短篇小说选》-- 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信 

《猎人笔记》-- 丰子恺 

《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。 

契诃夫作品 -- 汝龙 

箫音注:汝龙 对契珂夫花了很大的时间与精力研究翻译,上海译文社有他翻译的《契珂夫小说全集》值得珍藏。

樱桃园契诃夫 焦菊隐 上海译文出版社

《当代英雄》-- 翟松年 

《静静的顿河》-- 金人 

箫音注:《静静的顿河》还有一个力冈先生的译本,也很是地道上乘,而且更合现代人

        的口味。有漓江社的版本,曾收入该社那套很著名的“诺贝尔奖丛书”中。

《普希金诗选》-- 查良铮 

叶甫盖尼·奥涅金 普希金 智量 人民文学出版社 普希金文集第五卷

箫音注:这部书的名家译本众多,各有千秋。

《家庭的戏剧》-- 巴金 

《死魂灵》-- 满涛 

死魂灵果戈里 鲁迅 人民文学出版社

《一个人的遭遇》-- 草婴

一个人的遭遇肖洛霍夫 马龙闪 等 新华出版社    肖洛霍夫中短篇小说选

《悬崖》(冈察洛夫) 李林

《阿列霞》 (库普林) 李林

《阿列霞》-- 蓝英年 

《日瓦戈医生》-- 蓝英年 张秉衡 

《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益 

《谁之罪》-- 楼适夷 

《苦难的历程》-- 王士燮

 箫音注:还有朱雯的译本。

《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。

 箫音注:这个不是全本。最近已在这个译本的基础上,由藏仲伦修订补充的全译本在译林社出版了。

《别尔金小说集》 (普希金),肖珊

《怎么办?》(车尔尼雪夫斯基) 蒋路

李时 译 《金蔷薇》

箫音注:这是下面提到的帕乌斯托夫斯基在我国享誉数十年的名著,主要是谈作家们的创作经验,写得很是优美。这个版本后来又经薛菲补译完善,出了个新版本。此后又有戴骢先生的译本,在下比较过两个译本,差别甚大,许多名字都无法对上号了,为此,在下还为文感慨,让不同版本的读者如何交流!

李济生 译 《猎犬星座》和《祖国的炊烟》

非琴 译 《一生的故事》 帕乌斯托夫斯基 河北教育出版社

张铁夫 译 《面向秋野》

成时 译   老陀《白夜》

陈馥 译 布宁

屠格涅夫--黄伟经 

《春潮》 马宗融



2·法国· 

《悲惨世界》-- 李丹 方于,短期无法超越。 

《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。 

《巴黎圣母院》-- 陈敬容 

《海上劳工》-- 陈筱卿 

《笑面人》-- 郑永慧 

《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。 

《九三年》-- 郑永慧 

梅里美中短篇小说集梅里美 郑永慧 时代文艺出版社

箫音注:该小说有人文社的版本,还收入了该社的“名著名译插图本及精华本”丛书中,不知为什么要推荐这个版本。时代文艺社的外国文学作品质量可真是让人头疼,那个著名的姓李的家伙包装策划的“诺贝尔奖丛书”可是臭名昭著,一人竟然独自翻译数个语种的名著,在下当时就断定该社要出问题,果然。傻子都明白啊,这可能吗?在下深知学外语的艰难,现在连沟担拜都还说不标准呢,他竟有如此能为?岂不是旷世之人才?那我箫音为何此前不问此君之声名?这样有才的译界人物,能瞒得了箫音乎?同样的还有天津古籍社出的那套外国文学经典名著,常常一个人就包揽数个语种的作品,真是天神了。

《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿 

《雨果诗选》-- 程曾厚 

箫音注:程氏对雨果的研究在当代中国也是一流人物。

雨果戏剧 -- 许渊冲 

《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越 

《包法利夫人》-- 周克西(译文),也很好。 

《约翰 克利斯朵夫》-- 傅雷 

箫音注:另还有许渊冲先生的译本也为人称道,内多有超越傅雷之处,可惜湖南文艺社出的这个译本已多年了,现在市场上很难寻觅。目下摆在各书店里的光明日报社出的“六角丛书”中的就是这个版本,可惜不是全本。

《欧也妮·葛朗台》-- 傅雷 

《高老头》-- 傅雷 

《幻灭》-- 傅雷 

《巴尔扎克中短篇小说选》-- 郑永慧 

《恶之花》-- 钱春绮 

《茶花女》-- 王振孙 

《红与黑》共有20多个译本 

罗玉君(女),黎烈文,郭宏安,许渊冲,罗新璋,郝运(据信80s末最好译本),闻家驷等

红与黑 司汤达 罗君玉 上海译文出版社

                     闻家驷 人民文学出版社

箫音注:据说,许渊冲的译本多有精彩之处,文末的一句“魂归离恨天”很为人称道,也很为人诟病。

《红与黑》-- 郝运 

《巴马修道院》-- 郝运 

《都德小说选》-- 郝运 

《一生 漂亮朋友》-- 王振孙 

《吉尔·布拉斯》-- 杨绛 

《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾 

《娜娜》-- 焦菊隐 

《吉尔布拉斯》-- 杨绛 

《基督山伯爵》-- 蒋学模(转译自英文本)

《基督山伯爵》(法文原本翻译)(基督山伯爵 大仲马 韩沪麟 周克希 上海译文出版社)译林社郑克鲁译也不错。

巨人传拉伯雷 成钰亭 上海译文出版社[鲍文慰 拉伯雷《巨人传》 ]

蒙田随笔全集蒙田 潘丽珍 等 译林出版社(梁译篇幅太小了))

箫音注:据最新消息,目前一个著名翻译家正在独立翻译这个全集,就其声望来说,值得期待。

忏悔录卢梭 范希衡 商务印书馆

忏悔录卢梭 黎星 范希衡 商务印书馆(其实就是人民文学出版社版的翻印本)参考:陈莜卿译 译林出版社)

莫泊桑中短篇小说选莫泊桑 赵少侯、郝运 人民文学出版社

箫音注:就莫泊桑的作品译介来说,怎么也不能漏掉李青崖啊,人家大半生生命都耗在这上面了,前几年湖南文艺社出版了李译的莫泊桑小说全集,但是分了中短篇和长篇两个全集系列,当时购买时害得俺好苦,中短篇的还好说,那么多本,长篇的是精装本,就两大本,竟然不是分的上下,而是罗马数字一二,害得在下每次看了都心惊肉跳,就怕没收集全,其实他不就是写了那几部长篇吗?

赵少侯:莫里哀《悭吝人》《伪君子》等,莫泊桑主要名篇,都德《最后一课》《柏林之围》,《法朗士短篇小说集》 

《萌芽》左拉 黎柯 人民文学出版社

箫音注:提起左拉的作品,应该提一下毕修勺先生,他穷毕生精力几乎翻译了左拉全部的作品,可惜直到临死都没能找到出版社出版,还是死后,才由咱们山东文艺出版社给一次性推出了,为国内左拉作品的普及与研究做出了绝大的贡献。

追忆似水年华普鲁斯特 李恒基 等 目前应该有三个版本,一个是译林七卷本,一个是徐和瑾,一个周克希。

箫音注:不是应该有,而是已经有。但译林社的那个七卷本(其实这只是一版一印的称呼,该版本,想当年,俺是不远数百公里,从济南吭哧吭哧一下子背了两套来,第二版后就不再是七册装了)是多人翻译的,一群“凑伴和尚”搞得,说穿了,是出版社搞的一个形象工程,故,虽然获了好多大奖,但译文质量参差不齐,风格不尽统一,为世人所诟病。周克希译本是由上海译文社出的,但限于译者的身体条件(好像是因年老得了脑血栓一类病?可惜资料一时找不到了),但可以确切地告诉大家的是,这个译本永远的只有第一卷了,他绝对不会再接着翻译下去了,而且这个译本的名字也改为《追寻逝去的时光》,有点儿直白了。徐和瑾的译本目前看值得期待,据说版本选择的精当,得到了国内外普鲁斯特研究专家们的大力支持,希望他能够全璧。

罗大冈 罗曼罗兰《母与子》,孟德斯鸠《波斯人信札》

《三个火枪手》译者还有周克希(译名作《三剑客》),伍光建(译名作《侠隐记》)等 

箫音注:伍光建译的《侠隐记》是解放前的老译本了,现在许多年轻人看着感觉别扭喽。

3·德国· 

《浮士德》-- 郭沫若,1959年人民文学版。 

《浮士德》-- 董问樵,1983年复旦大学版。 

《浮士德》-- 钱春绮,1982年上海译文版。 

《浮士德》-- 绿原,人民文学版。 

《浮士德》的翻译者有:郭沫若,周学普,顾寿昌,梁宗岱,绿原,杨武能,董问樵,钱春绮等,十余个译本

箫音注:绿原译得那个在下实在不敢恭维,也许是受钱春绮先生译本的先入之见的影响?将诗剧译成了散文,白是白了,许多地方确实寡然无味了,像把饮料换成了白开水,俺是强攻了好多次都半途而废,早知道俺买杨武能先生的译本作复本好了,

《少年维特之烦恼》-- 郭沫若 

(少年维特的烦恼》歌德 侯浚吉 上海译文出版社)

箫音注:杨武能的译本也是很不错的。

《歌德自传》 刘思慕 上海三联

《席勒戏剧诗歌选》-- 钱春绮等 

阴谋与爱情席勒 廖辅叔 人民文学出版社

箫音注:俺还是要推荐一下杨武能的译本。由四川文艺社出的。这几年,杨武能先生的德语文学翻译与研究声望日隆,质量足可放心。

《威廉·迈斯特的漫游时代》-- 冯至 姚万昆 

箫音注:还有《威廉·迈斯特的学习时代》呢?这可是德语文学包括世界文学史上最重要的“成长小说”呢。另还有董问樵先生翻译上海译文社出的,但却把“时代”改成了“年代”。在下认为改得好,因为这样贴切!有许多外国经典名著译本,俺偏好上译版的,问题就在这里,读着舒服。

张荣昌 译 《没有个性的人》 作家出版社

钱鸿嘉 译 德国小说(托马斯曼,伯尔等)

箫音注:咋就不提傅惟慈呢?他翻译的托马斯·曼(如《布登勃洛克一家》、《魔山》也堪称经典之译啊)和亨利希·曼(如《臣仆》)两兄弟的作品,在德语文学翻译圈里也是“钢钢的”好啊。不信您上百度搜搜他译的网格本的《臣仆》享多少钱。

西线无战事 雷马克 朱雯 外国文学出版社

箫音注:朱雯还译过苏联作家阿·托尔斯泰的《彼得大帝》、《苦难的历程》。

查拉图斯特拉如是说尼采 徐梵澄 商务印书馆(译名“苏鲁支语录”)

箫音注:还有一个楚图南先生的译本,在下觉得也不错,很可一观。周国平不知是否也译过,他可是狠狠地研究了他一番并因此成名的,应该有吧?

4·英国· 

《朗费罗诗选》,《柯尔律治代表作三首》,《湖畔诗魂——华兹华斯诗选》, 拜伦抒情诗70首拜伦 杨德豫 湖南人民出版社)

《唐璜》-- 查良铮 

莎士比亚戏剧 -- 朱生豪 

《莎士比亚悲剧四种》-- 卞之琳 

目前中国《莎士比亚全集》有朱生豪,梁实秋,方平三种。

箫音注:方平先生的是目前国内唯一的诗体译本,前几年由河北教育社收在那套大名鼎鼎的“世界文豪书系”里一次推出的,有钱的话,这套一定收入囊中。尽管托尔斯泰先生对老莎很是不感冒,为此跟屠格涅夫很是斗了一阵气呢。可咱写作、说话的好用着老莎的名言警句什么的,不然让人家笑话呢。哈哈哈!另外,屠岸先生译的《莎士比亚十四行诗集》也已成定本了。

 《傲慢与偏见》-- 王科一 

《孤星血泪》-- 王科一 

秭佩及王科一 译 奥斯汀(英国作家)

张经浩 译 奥斯汀的《傲慢与偏见》《爱玛》

《傲慢与偏见》-- 张玲 张扬 

箫音注:孙致礼译的奥斯汀俺已很喜欢了,可惜到现在,那本人文社的《傲慢与偏见》(当然不是孙译了)十数年前被一漂亮MM借走后至今未归,也就再也未添,反因此使在下仔细阅读了孙译本,并仔细了解了孙的业绩,不过,该书的两本续作,咱全在旧书摊上搜罗全了。呵呵呵!

《牛虻》-- 李俍民 中国青年出版社 

《卡斯特桥市长》-- 侍桁 

《性心理学》-- 潘光旦

 箫音注:这也算文学作品?呵呵呵!

《雪莱抒情诗选》-- 查良铮

雪莱诗选雪莱 江枫 湖南人民出版社

 箫音注:江枫先生译雪莱也是像草婴译托翁,汝龙译契珂夫,都是霍上命般的投入,现在的年轻译者们,谁还有这种精神头儿哟!他译的《雪莱抒情诗全集》由湖南文艺社于1996年出版。

《一九八四》-- 董乐山 

《鲁滨逊漂流记》-- 人文 网格本 徐霞村 

鲁滨孙漂流记笛福 方原 人民文学出版社

《德伯家的苔丝》-- 张谷若 

《无名的裘德》-- 张谷若 

《还乡》-- 张谷若

《大卫·考坡菲》-- 张谷若 

大卫·科波菲尔狄更斯 董秋斯 人民文学出版社

思果也翻译过:台湾联经事业出版公司1993年出版,《大卫·考勃菲尔》。这本书曾获台湾第三届外国文学中译小说奖。高克毅曾写过《一块肉、五香味:谈David Copperfield的中文翻译》,评述了董秋斯、张谷若、思果和另一位未具名译者的翻译。他比较后的印象是思果的译作更胜一筹。当然,翻译是见仁见智的事情,只有真正读过后才有体会。可惜思果的这本书比较难买。

《呼啸山庄》-- 张玲 张扬 

 箫音注:该书还有杨苡(本名杨静如)译本(译林社就用的这个译本,是国内第一个),宋兆霖的译本也可以。此君是研究和翻译索尔·贝娄成名的呢。除了这三个版本外,别的,我看就免了吧。

《名利场》-- 杨必 

箫音注:杨绛的小八妹呢,看人家姐妹,怎么能么有才啊!

《失乐园》-- 朱维之 主要翻译弥尔顿。弥尔顿《失乐园》,《复乐园》,《力士参孙》 人民文学出版社

 箫音注:朱维之译《失乐园》,目前仍是国内唯一的全译本。此《失乐园》可不是渡边淳一的那个《失乐园》啊。

《福尔赛世家》-- 周煦良 

《董贝父子》-- 祝庆英:《简爱》,《爱玛》

·夏绿蒂·勃朗特 吴钧燮 人民文学出版社

箫音注:俺买了两次《简爱》,竟都是祝庆英的。缘分哟。简装的依旧是十数年前被漂亮MM取走的。几次教训后,在下才深信一位名家的至理名言:好书不可借,漂亮女士尤不可借!信哉此言!哥们不信你就试试吧,基本是有去无回。

裘柱常 译 杰克·伦敦 

格列佛游记斯威夫特 张健 人民文学出版社

福尔摩斯探案集柯南道尔 李家云 等 群众出版社[译林俞步凡翻译之全集?]

箫音注:还是群众社出的这个好啊。三册,早已涨到68大毛了。

尤利西斯 乔伊斯 金湜 人民文学出版社

箫音注:还有萧乾、文洁若两口儿的译本,注释很是详尽。先是在译林社出的,前两年好像又挪到了文化艺术社出了个很精装的。金湜是国内第一个译介这部天书的,已在美国去世一两年了。您有钱不妨将两个版本都收了,反正俺是哪个版本也看着头疼,有这空不如到《红楼梦》里去游一番呢。呵呵呵呵!






(原想放在“网海拾贝”版的,考虑到这些资料还是对这里的朋友最有用,就斗胆放这里了。各位斑竹们爱弃就弃爱争就争吧。呵呵呵呵呵)

箫音追月 2009-04-30 09:20 (接上贴)

5·美国· 

《瓦尔登湖》-- 徐迟 

《傻瓜威尔逊》-- 张友松 

《永别了,武器》-- 汤永宽 浙江文艺出版社

老人与海海明威 赵少华 漓江出版社

箫音注:咋就不提上海译文社的海明威文集呢?吴劳翻译的《老人与海》名气低的过上述两位吗?

《飘》-- 傅东华 

《欧·亨利短篇小说选》-- 王永年 

·亨利短篇小说集·亨利 王楫 等 译林出版社     警察和赞美诗

《红字》-- 侍桁 

罗贻荣 译 戴维·洛奇做皮

文楚安 译 凯鲁亚克

《洛丽塔》于晓丹 译 ,此外还有以下几种:

1.1964年(罗丽泰)初版   皇冠文化出版公司(台北)   赵尔心           

2.1989年1月    漓江出版社   黄建人      23万字   

3.1989年2月    河北人民出版社 华明、任生明   22.8万字   

4.1989年     江苏文艺出版社  于晓丹      27万字   

5.1989年5月(罗丽塔) 海天出版社  麦穗       

6.1989年8月(洛莉塔) 浙江文艺出版社 彭晓丰、孔小炯 27.7万字冯亦代主编的“兔子译丛”丛书之一

7.1993年     林郁出版公司(台北) 黄建人   

8.1997年     时代文艺出版社   于晓丹、廖世奇 30.5万   

9.2000年(罗丽泰) 先觉出版社(台北)  黄秀慧   

10.2000年     译林出版社    于晓丹     26万字   

11.2005年全译本  上海译文出版社  主万      35万字

袁凤珠 译 厄普代克

荒原艾略特 裘小龙 漓江出版社

哈克贝里·芬历险记马克·吐温 张万里 上海译文出版社

汤姆叔叔的小屋斯陀夫人 黄继忠 上海译文出版社

愤怒的葡萄斯坦贝克 胡仲持 外国文学出版社

第二十二条军规海勒 程爱民 邹惠玲等 译林出版社

《第二十二条军规》 上海译文 南文等

教父 普佐 钟广华、张武凌 花城出版社

            周汉林 译林出版社

6·西班牙· 

《堂吉诃德》-- 杨绛,短期无法超越。 

董燕生 译《堂吉诃德》

除杨绛、屠孟超译本之外,复有董燕生、孙家孟、刘京胜等人之译本 

7·丹麦· 

《安徒生童话》-- 叶君健,短期无法超越。 

箫音注:还有林桦译本(中少社版得到了丹麦官方认可的)和任溶溶译本(上译社版)。

8·挪威· 

《易卜生戏剧选》-- 萧乾 

9·奥地利· 

《城堡》-- 卡夫卡 汤永宽 上海译文出版社 

《城堡》-- 高年生 

《里尔克诗选》-- 绿原 

10·波兰· 

《你往何处去》-- 侍桁 

《你往何处去》-- 张振辉,据说也不错。 

鲁彦 译 显克微支

11·意大利· 

但丁《神曲》翻译者:钱稻孙(片段),王维克(第一部完整汉译),朱维基(英文转译),田德望(最全面)等 

《神曲》-- 王维克 

《神曲》-- 田德望

《神曲》 朱维基 上海新文艺出版社(以后该版本归上译社)

《神曲》张曙光 译  

《爱的教育》-- 夏丏尊 

箫音注:夏译本确有些老了,他是从日译本转译的,里面有删略的地方、不确的地方,近两年已有几个直接从意大利文译出的好版本了,如中少社收入“世界畅销儿童文学名著”丛书中的徐力源先生的译本,就相当不错,

《斯巴达克斯》-- 李俍民 上海人民出版社 

《十日谈》-- 人民文学 王永年 意大利直译 

《十日谈》-- 方平 王科一 

《约婚夫妇》-- 王永年 

《约婚夫妇》-- 吕同六 

卡尔维诺--译林

箫音注:《卡尔维诺文集》吕同六主编,译林社版。

12·捷克 

《好兵帅克》-- 萧乾(转译自英文本) 

13·保加利亚· 

《轭下》-- 施蛰存 

14·希腊· 

荷马史诗的译者包括:杨宪益,罗念生和王焕生,陈中梅,傅东华等 

《古希腊戏剧选》-- 罗念生 杨宪益 王焕生 

《伊利亚特》-- 罗念生 王焕生 

《奥德赛》-- 王焕生 

《悲剧二种》-- 罗念生 

《伊索寓言》-- 罗念生 

15·印度· 

《罗摩衍那》-- 季羡林 

《五卷书》-- 季羡林 

《摩诃婆罗多插话选》-- 金克木 赵国华 席必庄 郭良均 

《泰戈尔诗选》-- 谢冰心 石真 郑振铎 黄雨石 

16·日本· 

《源氏物语》-- 丰子恺 

《源氏物语》-- 林文月

箫音注:据说林文月(台湾著名女作家)的这个译本胜过丰子恺的呢,只是俺没见过。

《枕草子》-- 周作人

川端康成--中国社科

箫音注:川端先生作品的研究与翻译,应该首推叶渭渠先生吧?

17、阿根廷

交叉小径的花园 博尔赫斯 王永年、陈众议 等 海南国际新闻出版中心

箫音注:在我国有两个博尔赫斯文集,海南国际新闻中心先出的,是中国社科院外文所所长陈众议先生主编的,译文质量也尚可,刚过了不久,浙江文艺社又出了个文集,是获得了正式授权的,搞得陈所长当时很尴尬。在下比对了一下,有几位译者是相同的,但里面的诗歌翻译不敢恭维。

18、哥伦比亚

1)《一百年的孤寂》,宋碧云译,台版远景出版社,1986年6月5印.转自英译本. 

2)*《百年孤独》 高长荣 北京十月文艺出版社,1991年7月3印.转自英译和俄译本. 

3)(百年孤独 马尔克斯 吴健恒 云南人民出版社),1995年9月3印.译自西班牙文本.

4)《百年孤独》,黄锦炎,沈国正,陈泉译,上海译文出版社,1984年8月1版. 译自西班牙文本. 

19、其它。 在下初见此帖,感觉虽有些混乱不全,但不乏指导意义,于是动心修订补充,谁料到越整他越乱,在下也就越心
    烦,此下的就不再整理了,大家原文的看吧。

《尤瑟纳尔文集》 东方出版社

《柏林,亚历山大广场》 德布林 上海译文

《彼得堡》 别雷 作家出版社 

《玻璃球游戏》 黑塞 上海译文出版社 

*《哈扎尔辞典》 帕维奇的 上海译文出版社 

*《跳房子》 科塔萨尔 云南人民出版社 

拉丁美洲文学丛书” 云南人民出版社

《杜拉斯文集》 春风文艺出版社

箫音注:版权已归上海译文社了。

英若诚:《推销员之死》

过家鼎:《基辛格回忆录》,《长征,前所未闻的故事》,《巴顿将军》

荆棘鸟 麦卡洛 曾胡 译林出版社

《漫歌》(诗歌总集) 聂鲁达 赵振江 云南人民出版社

侯文惠 译 《沙乡年鉴》

韩少功 译 《生命中不能承受之轻》米兰昆德拉--上海译文,《惶然录》 

吕叔湘 译 《文明与野蛮》

伊沙 译 《仓央嘉措诗选》

王月瑞 译 《一生的读书计划 》

刘菁 译 《我们的国家公园》

暴永宁 吴伯泽 译《艺术与物理学》

屠友祥 译   罗兰巴特《文之悦》 罗兰巴特《S/Z》

陈嘉映 译 《哲学研究》

虞建华 译 《时震》

曾小阳 译 《图像·女人的盛典》

钮先钟 译 西方军事名著 

利德尔·哈特的《第二次世界大战战史》、《战略论》

《隆美尔战时文件》

古德林(古德利安)《闪击英雄》

曼斯坦《失去的胜利》

张琪 译 《米格尔大街》

赵元任 译 《阿丽思漫游奇境记》《走到镜子里》

陈康 译 《巴曼尼德斯篇》

杜小真 译 《西西弗的神话》

杨静远 译 《杨柳风》

曹禺 译 《罗迷欧与朱丽叶》比朱生豪好

邓正来 译 《自由秩序原理》

周国平 译 《尼采如是说》

箫音追月 2009-04-30 09:37 优秀文学翻译家名单(第四版)

-------------------------------------定评经典---------------------------

1.《好兵帅克》刘星灿译

2.莎士比亚--------朱生豪译

3.泰戈尔-----------冰心译(转译)

4.《等待戈多》施咸荣译

5.《麦田里的守望者》施咸荣译

6.《神曲》田德望译

7.加缪-------------郭宏安译

8.尤金·奥尼尔-----汪义群译

9.里尔克-----------冯至译

10.克劳德·西蒙----林秀清译

11.哈代------------张谷若译

12.惠特曼----------李野光译

13.罗曼·罗兰------傅雷译

14《名利场》--------杨必译

15.《堂吉诃德》-----杨绛译

16.威廉·福克纳-----李文俊,陶洁译

17.阿莫斯·奥兹---钟志清译

18.《呼啸山庄》杨苡译

19.《大卫·科波菲尔》董秋斯译

------------------------------翻译人选最佳搭配---------------------------------

(以下大量包括研究各作家的顶级专家)

傅雷-------------罗曼罗兰

冰心-------------泰戈尔

钟志清----------阿莫斯·奥兹

杨武能----------歌德

毕薛宾----------劳伦斯

林秀清----------法国新小说

汪义群----------尤金·奥尼尔

吕同六---------莫拉维亚

赵振江---------西班牙语诗歌

伊宏------------纪伯伦

李野光---------惠特曼

---------------------------------欧洲美洲语言类----------------------------------

一.西欧(含美加澳新等地区)

1.英语

李文俊-------福克纳[《喧哗与骚动》、《我弥留之际》、《押沙龙押沙龙》,《去吧,摩西》,《伤心咖啡馆之歌》,《变形记》,《警察与赞美诗》]

陶洁-------福克纳 

方平---------〈呼啸山庄〉,莎士比亚[《抒情十四行诗集》,主编《新莎士比亚全集》]

朱生豪---------莎士比亚

杨苡----------<呼啸山庄>

杨必--------<名利场>

黄梅

马振骋 (法语,英语)

王科一----傲慢与偏见、远大前程、孤星血泪[《十日谈》(与方平合译-上海译文出版社)]

吴均燮--- 简爱、到灯塔去、海浪

方重------乔叟

施咸荣----<麦田里的守望者>

董乐山----奥威尔的作品等[《一九八四》、《动物农场》、《第三帝国的兴亡》,《西行漫记》,《苏格拉底的审判》,《西方人文主义传统》,《基督最后的诱惑》,《中午的黑暗》,《奥威尔文集》]

梁实秋----莎士比亚

许渊冲(英语,法语)

汪义群----奥尼尔

梅绍武----阿瑟·米勒

屠珍-----阿瑟·米勒

黄源深

孙致礼---奥斯丁

萧乾、文洁若------〈尤利西斯〉(译文版)

张谷若------------哈代[(大卫·考坡菲-人民文学出版社)、德伯家的苔丝-人民文学出版社]

任溶溶---------- <夏洛的网>等E?B?怀特作品[伊索寓言-浙江文艺出版社,《小飞人卡尔松》]

徐迟-------------瓦尔登湖

曹明伦-----------爱伦坡[*《爱伦坡集》 三联书店,培根随笔-四川文艺出版社]

卞之琳-----------莎士比亚四大悲剧[《西窗集》,《英国诗选》,《莎士比亚抒情诗选》] 

巴金-------------王尔德童话集

黄燎原-----------西尔维亚.普拉斯的诗

林疑今-----------永别了武器

荣如德:《金银岛》,《雾都孤儿》,道连·格雷的画像-外国文学出版社,《奥列佛退斯特》

谢素台

罗念生-----------译过哈代等

王佐良:培根,《英国诗文选译集》,《彭斯诗选》,《苏格兰诗选》。主编《英国文学名篇选注》等 

袁可嘉:《英国宪章派诗选》,《叶芝抒情诗精选》,《布莱克诗选》。主编《外国现代派作品选》 

吴岩:《园丁集》

冯亦代:《美国短篇小说集》(合译),斯坦贝克《人鼠之间》

蒲隆

曹庸

郑振铎:泰戈尔

谢冰心:《园丁集》,《飞鸟集》,《吉檀迦利》 浙江文艺出版社,先知 纪伯伦-浙江文艺出版社

屠岸:《莎士比亚十四行诗集》 ,《济慈诗选》 

丽尼:《贵族之家》和《前夜》

陆蠡:《罗亭》与《烟》

侍桁:红字-上海译文出版社

周煦良:《福尔赛世家》,《刀锋》,《西罗普郡少年》,《活命的水》,《存在主义是一种人道主义》

李俍民:《斯巴达克斯》,《牛虻》

黄雨石:《泰戈尔诗选》

许汝趾:美国的悲剧 德莱塞  上海联合出版社

陈良廷:《乱世佳人》,《教父》,刘易斯《纳尼亚》系列,《曼斯菲尔德短篇小说选》,劳伦斯《儿子与情人》等 

吴钧陶

赵萝蕤:惠特曼《草叶集》、艾略特《荒原》

项星耀:《往事与随想》

巫宁坤:《白求恩传》,《了不起的盖茨比》

梁遇春

楚图南:草叶集选-人民文学出版社,《希腊神话与圣经故事》

梅绍武

王家湘

吴劳:马丁·伊登-上海译文出版社

李野光

朱炯强

宋兆霖:宋兆霖 姚暨荣 译《双城记》

刘象愚

薛鸿时

余光中:王尔德《不可儿戏》,《梵谷傳》,王尔德三部戏剧

蓝仁哲

潘庆舲

董衡巽:(老人与海-商务印书馆)

文美惠

主万:厄普代克

黄杲炘

叶维之------《马丁.瞿述伟》

王培德

张友松-------马克.吐温[汤姆?索亚历险记、马克?吐温短篇小说集-人民文学出版社]

傅东华:《飘》

戴镏龄 ------《浮士德博士的悲剧》(英/马洛著)

赵隆勷-------《旧地重游》



2.法语

陈筱卿-------《忏悔录》等[《冰岛的凶汉》]

傅雷 --------巴尔扎克 , 罗曼罗兰

梁宗岱------ 蒙田随笔

徐和瑾 -----《追忆逝水年华》《长夜行》

王道乾------《情人 乌发碧眼》《红与白》等诸多名作[《琴声如诉》,《广场》,《物质生活》,《拉辛与莎士比亚》]

许渊冲(法语,英语) -------- 《包法利夫人》,重译过《约翰·克里斯多夫》

周克希 ------------------- 《小王子》《红与绿》,新译《追忆似水年华》等[《包法利夫人》]

郭宏安-------------------- 《墓中回忆录》《红与黑》《恶之花》《局外人》《堕落》等[加缪中短篇小说集]

郝运 ----------------------- 《红与黑》《帕尔马修道院》,莫泊桑的小说等[《黑郁金香》,《莫泊桑中短篇小说选》(与王振孙合译),都德作品]

王振孙 --------------------- 《欧也尼·格朗台》《高老头》,以及《漂亮朋友》等莫泊桑的小说[《茶花女》 上海译文,《三个火枪手》]

李玉民---------------------- 《茶花女》《阿尔芒斯》,纪德的作品及《人间喜剧》中的一些译作[巴尔扎克的《幽谷百合》]

郑克鲁 ---------- 《悲惨世界》,大仲马的作品《基督山伯爵》, 乔治?桑的作品,梅里美小说选

马振骋 (法语,英语) ------- 《小王子》昆德拉作品,纪德的作品

余中先 ---------------------昆德拉的作品

钱春绮 (德语,法语)---------波德莱尔、歌德。[歌德诗歌,席勒诗歌,尼采诗歌,《尼伯龙根指环》,《恶之花》,黑塞诗歌等,《浮士德》流传最广]

李健吾--------------------〈包法利夫人〉,莫里哀[《莫里哀喜剧集》]

李丹、方于夫妇------------雨果《悲惨世界》

罗洛---------------------魏尔伦、萨福

顾方济、徐志仁-----------《鼠疫》

沈志明

桂裕芳:普鲁斯特

陈敬容:哈代(诗歌)

许钧:《桤木王》,普鲁斯特 法国作品

吴岳添

李青崖:首个白话翻译莫泊桑作品,福楼拜《包法利夫人》,大仲马《三个火枪手》 

杨松河

谭立德

施康强

侍桁

郑永慧

王克澄

罗玉君

林秀清

戴望舒(法语,西班牙语):洛尔迦和法国诗歌

袁树仁

赵少候、

张冠尧、

柳鸣九:《局外人》

罗新璋、

何友齐、

梁均

吴岳添(法郎士)

艾珉----------洛蒂



二.中欧

3.德语 

胡其鼎------------《铁皮鼓》,黑塞的作品等[歌德]

高中甫------------茨威格的作品等[《莱辛寓言》,《茨威格小说选》,《少年维特之烦恼》等]

田德望(意大利语,德语)---〈绿衣亨利〉

蔡鸿君

冯至:海涅作品《德国,一个冬天的童话》,里尔克作品

杨武能----------歌德[《浮士德》,《少年维特之烦恼》,《格林童话全集》,托马斯曼《魔山》,《里克尔抒情诗》,海涅抒情诗选-译林出版社,《纳尔齐斯与歌尔德蒙》]

绿原:《浮士德》,《里尔克诗选》,米沃什《拆散的笔记簿》等

钱春绮(德语,法语)-----波德莱尔、歌德

叶廷芳------------卡夫卡

张佩芬---------迪伦马特,黑塞文学

傅惟慈(英语,德语):《布登勃洛克一家》,《臣仆》,《月亮和六便士》,《动物庄园》,《问题的核心》

梁宗岱

郭沫若:《浮士德》

张玉书:茨威格中短篇小说选-外国文学出版社,(海涅抒情诗选-人民文学出版社),《茨威格全集》

韩耀成:《少年唯特之烦恼》

张威廉----------------译的《封-丝蔻黛莉小姐》载于译文丛刊第三期《节日的晚宴》,此卷第一篇即是[《格林童话》]

侯浚吉

文美惠

韩世钟

董问樵



三.南欧(含部分拉美地区)

4.西班牙语 

王央乐------博尔赫斯[《博尔赫斯短篇小说集》,聂鲁达《诗歌总集》上海文艺出版社,《仇与情》]

杨绛-------<堂吉诃德>〈小癞子〉

屠孟超----------胡安?鲁尔福的作品等, 重译过《堂吉诃德》

林一安(西班牙语,葡萄牙语)

赵振江----------帕斯选集 鲁文?达里奥诗选 生命与希望之歌 拉丁美洲诗选 洛尔卡的《血的婚礼》

赵德明---------译有《蜂王飞翔》《杯底》和略萨的数部作品,还主编过一些拉丁文学丛书。

朱景冬---------帕斯作品集 批评的激情

段若川--------邦巴尔的《最后的雾》,《穿寿衣的女人》还有拉丁美洲丛书中的《旁边的花园》(合译) 

陈众议       

戴望舒(法语,西班牙语)

李德明 

张广森

林之木



5.意大利语

田德望(意大利语,德语)----- 但丁(神曲-人民文学出版社)

吕同六:(孟佐尼:约婚夫妇-上海译文出版社),邓南遮:现当代意大利文学的主要翻译者 

吴正仪

汤庭国

袁华清

张世华

黄文捷

刘儒庭

萧天佑



6.葡萄牙语 

孙成敖

李均报

周汉军---------保罗?科埃略

范维信---------译有《修道院纪事》《失明症漫记》《巴济里奥表兄》《弗洛尔和她的两个丈夫》其中《修道院纪事》获全国优秀文学翻译彩虹奖。

林一安(西班牙语,葡萄牙语)



7.希腊语

朱圣鹏(现代希腊语) 

杨宪益(古希腊语,英语):奥德修记,维吉尔《牧歌》 

罗念生(古希腊语,英语):《阿里斯托芬喜剧集》,《欧里庇得斯悲剧集》,《埃斯库罗斯悲剧二种》,《奥德赛》,伊利亚特,俄狄浦斯王,伊索寓言

张竹明(古希腊语,拉丁语)

王焕生(古希腊语)

陈中梅(古希腊语):奥德修记

周作人(古希腊语,日语,英语)-----他译了《欧里庇得斯悲剧集》(三卷)、《路吉阿诺斯对话集》、《希腊神话》、《财神》、《希腊拟曲》、《伊索寓言集》



8.拉丁语

杨周翰(英语,拉丁语)---- 谢立丹《情敌》、《特罗亚妇女》、赫拉斯《诗艺》、伊瓦肖娃《十九世纪外国文学史》、莎士比亚《亨利八世》、奥维德《变形记》、戴文波《我的国家》、斯末莱登《兰登传》、维吉尔《埃涅阿斯纪》。

肖聿------------------《名女》



四.北欧

9.瑞典语 

石琴娥(瑞典语,丹麦语,冰岛语)

斯文

叶君健(瑞典语,丹麦语)

李之义

高子英---斯特林堡

潘家珣 --潘家洵 译 易卜生戏剧[华伦夫人的职业 萧伯纳-人民文学出版社,玩偶之家-人民文学出版社]



10.丹麦语

林烨

石琴娥(瑞典语,丹麦语,冰岛语)

叶君健(瑞典语,丹麦语):安徒生童话选-译林出版社



11.芬兰语

张华文



12.冰岛语

石琴娥(瑞典语,丹麦语,冰岛语)



五.东欧和部分北亚地区

13.俄语 

草婴 ---------- 托尔斯泰 肖洛霍夫[《一个人的遭遇》 (肖洛霍夫的),《战争与和平》,《复活》,《安娜卡列尼娜》,《当代英雄》,《静静的顿河》] 

汝龙---------- 契诃夫 高尔基[《复活》,《石榴石手镯》(库普林),《契诃夫小说全集》]

臧仲伦-------陀斯妥耶夫斯基

荣如德(英语,俄语)----陀斯妥耶夫斯基[《卡拉马佐夫兄弟》,《白痴》,《白夜》,《癌病房》]

夏仲翼---------------前苏联(俄罗斯)著名作家阿斯塔菲耶夫《鱼王》

钱诚-------------《大师与玛格丽特》

金人--------------静静的顿河 

蓝英年---------- 日瓦戈医生[库普林《亚马街》《阿列霞》,《塞纳河畔》] 

力冈------------ 静静的顿河 日瓦戈医生 托尔斯泰 等[《安娜卡列尼娜》,《复活》]

梅益------------钢铁是怎样炼成的

刘文飞

戴骢

冯春:《当代英雄》,十卷本《普希金文集》,屠格涅夫《猎人笔记》,99年获得俄国政府普希金奖章。 

周扬、谢素台(俄语,英语)-------- 安娜卡列宁那

戈宝权:普希金、马雅可夫斯基诗歌,是普希金诗歌翻译的集大成者 

余振:莱蒙托夫的诗,普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基作品 

耿济之:卡拉马佐夫兄弟-人民文学出版社

徐振亚

张威廉

姜明河

沈念驹

查良铮:普希金抒情诗选-译林出版社,《欧根·奥涅金》,英国浪漫派诗歌:《济慈诗选》《拜伦抒情诗选》《雪莱抒情诗选》《唐璜》等

叶水夫

许磊然

曹靖华

满涛-----------果戈理[钦差大臣-人民文学出版社,《果戈理小说戏剧选》、别林斯基作品主要译者,契诃夫《樱桃园》]

巴金:《父与子》、《屠格涅夫中短篇小说集》(与萧珊合译),《家庭的戏剧》(赫尔岑),《处女地》

田大畏

娄自良

王士燮

刘硕良

顾蕴璞:《叶赛宁诗选》等 

刁绍华

叶冬心

顾生根

飞白(10多种语言)-----------〈世界诗库〉主编[俄国诗歌翻译,包括《马雅可夫斯基诗选》等 ]

高莽---------------------《爱--阿赫玛托娃诗选》



14.罗马尼亚语

高兴



15.捷克语 

刘星灿:《好兵帅克》外国文学出版社(捷克原文翻译,好) 

劳白

杨乐云

万世荣



16.匈牙利语 

兴万生

冯植生

张春风



17.保加利亚语 

陈九瑛

樊石

金丕良



18.波兰语 

易丽君(波兰语):《十字军骑士》译文社陈冠商,花山文艺或译林易丽君的也相当不错;《火与剑》花山文艺易丽君等 湖南人民社梅汝恺的也不错 

袁汉熔(波兰语)

林洪亮(波兰语)

张振辉(波兰语)



19.原南斯拉夫语言类

高韧(波斯尼亚语)

郑恩波(波斯尼亚语)

娜揶(波斯尼亚语)

勾承益(斯洛文尼亚语)

箫音追月 2009-04-30 09:39 六.东南亚

1.缅甸语

林煌天



2.尼泊尔语 

鲁正华



3.越南语 

卢蔚秋(权威人士!)



4.印度和孟加拉国语言类:

陆水林(乌尔都语)

唐仁虎(孟加拉语)

季羡林(梵语,巴利语)

金克木(梵语,吐火罗语)

刘安武(孟加拉语)

赵国华

巫白慧-------------------《古印度六派哲学选读》

黄宝生

张锡麟

刘国楠

李宗华

倪培耕

石真(孟加拉语)



七.西亚和北非

5.波斯语 

张鸿年

穆宏燕



6.希伯莱语

徐新

钟志清



7.阿拉伯语 

蓝冰

纳训:一千零一夜-人民文学出版社。其它译本还有:李唯中,王瑞琴,葛铁鹰、周烈等 

纳忠

马坚

李唯中---------------------------《一千零一夜全译本》

郅傅浩

伊宏:伊宏或冰心 译 纪伯伦

王有勇

郭黎

仲跻昆



八.东北亚

8.日语 

丰子恺--《源氏物语》(上、下)[《猎人笔记》(屠洛涅夫)]

叶渭渠--《雪国》、《千只鹤》、《伊豆舞女》等。[小林多喜二主要作品,川端康成《雪国》等主要作品,日本文学在中国主要推介者]

唐月梅--------川端《古都》,三岛由纪夫《春雪》等主要作品

高慧勤------森欧外

于雷--《我是猫》

许金龙-----三岛由纪夫

楼适夷------芥川龙之介,最早翻译井上靖小说 

林少华------村上春树--上海译文

郑民钦

周作人(日语,希腊语,英语)-----------------------------------------周作人的日文译作更有名些。《狂言选》《浮世澡堂》《浮世理发馆》《古事记》《枕草子》《平家物语》

周树人(日语,英语)

钱稻孙:《源氏物语》(不如丰之恺译本)

李芒

文洁若

侍桁:《雪国》- 韩侍桁 

赖明珠



9.韩国朝鲜语 

韩梅------------------------------------《巫女图》《诗人》

薛舟-----------------------------------《韩国著名女作家小说选》(花城),

徐丽红 --------------------------------《火鸟》《大长今》



10.土耳其语

沈志兴



备注:

1.有人说臧的译本不好(译林版的《被侮辱与被损害的人》等),非琴的译本还要烂(译林版的《罪与罚》),陀氏的作品还是荣如德的译本最好(上海译文版的《白痴》)。

2.《长夜行》是一本反映孤独,迷茫的人在人间无目的的旅行的书。

3. 陈筱卿(法语),我只查到是国际关系学院的教授,没其他资料了.

4. 绝大部分译者都不是本本精品的,甚至有反差很大的。比如王央乐翻译博氏小说很不错,翻译聂鲁达《诗歌总集》感觉就不好。所以还是要具体到个别的书才行.

5.《红与白》和《红与绿》都是斯汤达的作品,是上海译文近两年出的,《红与白》法文原名是《吕西安·娄凡》,《红与绿》是个短篇,原名不清楚,译文出的斯汤达的中短篇小说集以这个为书名。中国人译书名有时候不喜欢直译,因为《红与黑》的名头太大,所以在译名上就译出了一个系列。

6.段若川女士好像是赵振江先生的夫人。曹明伦翻译爱伦坡的译本被不少出版社采用,罗洛在诗歌翻译方面也算名家了.

7.段若川,应该是西班牙文。与人合译过拉丁美洲丛书中的《旁边的花园》。

8.注意到薛舟、徐丽红的名字,好象翻译过一套韩国著名女作家小说选(花城),还有《大长今》、《火鸟》等等,我在《译林》、《世界文学》、《外国文艺》还有许多杂志上都看到过他们翻译的小说和诗歌,行文严谨而优雅,应该列入的

箫音追月 2009-04-30 09:40 《中华读书报》推荐优秀外国文学译本

人民文学出版社:①“名著名译插图本60种”,如《堂吉诃德》(塞万提斯著,杨绛译)、《包法利夫人》(福楼拜著,李健吾译)等;②“20世纪外国文学丛书”(第三辑),如《托诺-邦盖》(H.G.威尔斯著,蒲隆译)、《间谍》(康拉德著,张健译)等;③“21世纪年度最佳外国小说”(2001),如《凯恩河》(拉丽塔·塔德米著,王家湘译)等。

 商务印书馆:汉译世界学术名著丛书”,如《忏悔录》(奥古斯丁著,周士良译)等。

译林出版社:①“世界英雄史诗译丛”,如《伊里亚特》(荷马著,陈中梅译)、《埃涅阿斯记》(维吉尔著,杨周翰译)等;②“世界文学名著古典系列”,如《红与黑》(斯丹达尔著、郭宏安译)等;③“播火者译丛”,如《茨冈》(普希金著,瞿秋白译)、《西门的爸爸》(莫泊桑著,茅盾译)等;④“世界文学名著现当代系列”,如《冠军早餐/囚鸟》(冯内古特著,董乐山译)、《麦田里的守望者》(塞林格著,施咸荣译)等。

上海译文出版社:现当代世界文学丛书”,如《我的世纪》(格拉斯著,蔡鸿君译)、《情人·乌发碧眼》(杜拉斯著,王道乾译)等。

漓江出版社:获诺贝尔文学奖作家丛书”,如《我弥留之际》(福克纳著,李文俊译)等。

浙江文艺出版社:①“经典印象译丛”,如《莫斯比的回忆》(贝娄著,董乐山译)、《局外人》(加缪著,柳鸣九译)等;②“外国文学精品丛书”,如《喧哗与骚动》(福克纳著,李文俊译)等。

河北教育出版社:世界文豪书系”,如《卡夫卡全集》(卡夫卡著,叶廷芳主编)等。

江苏人民出版社:知识分子译丛”,如《最后的知识分子》(雅各比著,洪洁译)等。

湖南文艺出版社:诗苑译林”,如《英国维多利亚诗选》(飞白译)等。

广西师范大学出版社:雅典娜思想译丛”,如《批评意识》(乔治·布莱著,郭宏安译)等。

 以上丛书目录由陶洁、郭宏安、陆建德、余中先、李景端、盛宁、王理行、高峰枫、汪剑钊等专家、学者提供。
箫音追月 2009-04-30 09:46 ————————一组外国文学书目——————————————
以下书,可读可藏,有些已成为收藏界的珍品。

1、外国文学名著丛书 俗称“网格本”(人民文学出版社/上海译文出版社)
带*的是上海译文出版社的,其它的是人民文学出版社的。
   摩诃婆罗多插话选 [印度] 赵国华译
   五卷书 [印度] 季羡林译
   沙恭达罗 [印度] 迦梨陀娑著 季羡林译
   诗选 [印度] 泰戈尔著 石真 谢冰心译
   戈拉 [印度] 泰戈尔著 刘寿康译
   万叶集选 [日本] 李芒译
   小说选 [日] 二叶亭四迷著 巩长金 石坚白译
   破 戒 [日] 岛崎藤村著 柯毅文 陈德文译
   阿拉伯古代诗选 [阿拉伯] 仲跻昆译
   波斯古代诗选 张鸿年等译
   列王纪选* [波斯] 费而多西著 张鸿年译
   蔷薇园 [波斯] 萨迪著 水建馥译
   小说戏剧选 [俄] 果戈理著 满涛译
   死魂灵 [俄] 果戈里著 满涛 许庆道译
   奥勃洛摩夫* [俄] 冈察落夫著 齐蜀夫译
   诗 选* [俄] 莱蒙托夫著 余振译
   当代英雄* [俄] 莱蒙托夫著 草婴译
     猎人笔记 [俄] 屠格涅夫著 丰子恺译
   前夜 父与子 [俄] 屠格涅夫著 丽尼 巴金译
   谁在俄罗斯能过好日子 [俄] 涅克拉索夫著 飞白译
   罪与罚* [俄] 陀思妥耶夫斯基著 岳麟译
     亚.奥斯特洛夫斯基戏剧选(俄)奥斯特洛夫斯基 臧仲伦译
   谢德林童话集* [俄] 谢德林著 张孟恢译
   寓言选 [俄] 克雷洛夫著 辛未艾译
   怎么办 [俄] 车尔尼雪夫斯基著 蒋路译
   安娜.卡列尼娜 [俄]列夫.托尔斯泰著 周扬 谢素台译
   复活* [俄] 列夫.托尔斯泰著 草婴译
   中短篇小说选*[俄] 列夫.托尔斯泰著 草婴译
   契诃夫小说选 [俄] 契诃夫著 汝龙译
   蕾莉与马杰农 [阿塞拜疆] 内扎米 卢水译
   法尔哈德和希琳 [乌兹别克] 纳沃依
   诗 选* [乌克兰]谢甫琴科著 戈宝权 张铁弦 梦海 任溶溶译
   高尔基短篇小说选 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信译
   傀儡* [波兰] 普鲁斯著 庄瑞源译
   十字军骑士* [波兰] 显克微支著 陈冠商译
   诗选* [匈牙利] 裴多菲著 兴万生译
   鲵鱼之乱 [捷克] 恰佩克著 贝京译
   金人 [匈牙利] 约卡依.莫尔著 柯青译
   轭下 [保] 伐佐夫著 施蛰存译
   奥德修纪* [希腊] 荷马著 杨宪益译
   伊索寓言 [希腊] 伊索著  罗念生译
   悲剧二种 [希腊] 埃斯库罗斯著 罗念生译
   悲剧二种 [希腊] 索福克勒斯著 罗念生译
   悲剧二种 [希腊] 欧里庇得斯著 罗念生译
   古希腊抒情诗选 [希腊] 水建馥译
   埃涅阿斯纪 [罗马] 维吉尔著 杨周翰译
   变形记 [罗马] 奥维德著 杨周翰译
   金驴记* [罗马] 阿普列尤斯著 刘黎亭译
   古罗马戏剧选 (罗马) 杨宪益等译
   神曲(地狱篇) [意] 但丁著 田德望译
   十日谈(选本)* [意] 卜丘伽著 方平 王科一译
   解放了的耶路撒冷 [意] 塔索著 王永年译
   约婚夫妇* [意] 曼佐尼著 吕同六译
   斯巴达克斯* [意] 拉.乔万尼奥里著 李俍民译
     喜剧二种 [意] 皮蓝德娄著 吴正仪译
   罗兰之歌* [法] 佚名著 杨宪益译
    特利斯当与伊瑟 [法] 贝迪耶 罗新璋译
   高乃依戏剧选*(法)高乃依 张秋红 马振骋译
     拉封丹寓言诗选 [法] 拉封丹 远方译
   喜剧六种* [法] 莫里哀著 李建吾译
   拉辛戏剧选* [法]拉辛著 齐放 张廷爵 华辰译
   吉尔.布拉斯 [法] 勒萨日著  杨绛译
   波斯人信札 [法] 孟德斯鸠著  罗大冈译
   伏尔泰小说选 [法] 傅雷译
   忏悔录 [法] 卢梭著  黎星 范希衡译
   戏剧二种 [法] 博马舍著 吴达元译
   红与黑* [法] 司汤达著 郝运译
   巴马修道院 [法]司汤达著 郝运译
   欧也尼葛朗台 高老头 [法] 巴尔扎克著 傅雷译
   幻灭 [法] 巴尔扎克著 傅雷译
   农民* [法]巴尔扎克著 陈占元译
   中短篇小说选 [法]巴尔扎克著 郑永慧译
   雨果诗选 [法]雨果著 程曾厚译
   九三年 [法]雨果著 郑永慧译
   巴黎圣母院 [法]雨果著 陈敬容译
   木工小史* [法]乔治.桑著 齐香译
   包法利夫人 [法]福楼拜著 李健吾译
   都德小说选* [法]都德著 郝运译
   萌芽 [法]左拉 黎柯译
   金钱 [法]左拉著 金满城译
   小说选* [法]法郎士著 萧甘 郝运译
   莫泊桑中短篇小说选 郝运 赵少侯译
   一生 漂亮朋友 [法]莫泊桑著 盛澄华 张冠尧译
   约翰.克利斯朵夫 [法]罗曼.罗兰著 傅雷译
   熙德之歌* [西] 赵金平译
   堂吉诃德 [西]塞万提斯著 杨绛译
   戏剧选* [西]维加著 朱葆光译
   戏剧选* [西]卡尔德隆著 周访渔译
   戏剧二种 [德]莱辛著 商章孙等译
   威廉.迈斯特的学习时代 [德]歌德著 关惠文译
   威廉.迈斯特的漫游时代 [德]歌德著 冯至 姚万昆译

 
   诗选 [德]席勒著 钱春绮译
   雄猫摩尔的生活观* [德]霍夫曼著 韩世钟译
   小说戏剧选* [德]克莱斯特著 商章孙 杨武能译
   艾菲.布里斯特* [德]台奥多尔.冯塔纳著 韩世钟译
   亨利四世* [德]亨利希.曼著 董问樵译
   戏剧二种* [德]霍普特曼著 韩世钟 章鹏高译
   臣仆* [德]亨利希.曼著 傅惟慈译
   布登勃洛克一家  [德]托马斯.曼著
   短篇小说选* [德]托马斯.曼著 钱春绮 刘德中译
   德国诗选* [德] 钱春绮译
   阿马罗神父的罪恶* [葡]克罗兹著 翟象俊 叶扬译
   绿衣亨利 [瑞士]凯勒著 田德望译
   童话选 [丹麦]安徒生著 叶君健译
   戏剧四种 [丹麦]安徒生著 潘家洵译
   坎特伯雷故事* [英]杰弗雷.乔叟著 方重译
   喜剧五种 [英]莎士比亚著
     悲剧四种(英)莎士比亚 卞之琳译
   失乐园* [英]弥尔顿著 朱维之译
   鲁宾逊漂流记 [英]笛福著 徐霞村译
   格列佛游记 [英]斯威夫特 张健译
   弃儿汤姆.琼斯史 [英]菲尔丁著 萧乾译(一说张谷若译)
   多情客游记 [英]罗.斯泰恩著 石永礼译
   彭斯诗选 [英]彭斯 王佐良译
   中洛辛郡的心脏 [英]司各特著 章益译
   傲慢与偏见* [英]奥斯丁著 王科一译
     唐.璜 [英]拜伦著 查良铮译
   抒情诗选 [英]雪莱著 查良铮译
   玛丽.巴顿* [英]盖斯凯尔夫人著 荀枚 佘贵堂译
   名利场 [英]萨克雷著 杨必译
   董贝父子* [英]狄更斯著 祝庆英译
   大卫.考坡菲尔* [英]狄更斯著 张谷若译
   荒凉山庄* [英]狄更斯著 黄邦杰 陈少衡 张自谋译
   简.爱* [英]夏洛蒂.勃朗特著 祝庆英译
   呼啸山庄* [英]爱.勃朗特著 方平译(箫音注:最早的译本是杨绛的姊妹杨苾译的,该译本有人文和译林社版)
   米德尔马契 [英]乔治.爱略特著 项星耀译
   德伯家的苔丝 [英]哈代著 张谷若译
   戏剧三种 [英]萧伯纳著
   福尔赛世家* [英]高尔斯华绥著 周煦良译
   英国诗选* 王佐良主编
   最后的莫希干人* [美]费.库柏著 宋兆霖译
   红字* [美]纳.霍桑著 侍桁译
   朗费罗诗选 [美]朗费罗 杨德豫译
   汤姆大伯的小屋* [美]斯陀夫人著 黄继忠译
   瓦尔登湖* [美]亨利.大卫.梭罗著 徐迟译
   白鲸——莫比-迪克* [美]麦尔维尔著 曹庸译
   草叶集* [美]惠特曼著 赵萝蕤译
   哈克贝利.芬历险记* [美]马克.吐温著 张万里译
   一位女士的画像 [美]亨利.詹姆斯著 项星耀译
   欧.亨利短篇小说选 [美]欧.亨利 王仲年译
   章鱼* [美]弗兰克.诺里斯著 吴劳译
   马丁.伊登* [美]杰克.伦敦著 吴劳译
   癞皮鹦鹉 [墨西哥]维列萨尔迪著 周末 怡友译
   玛利亚 [哥伦比亚]伊萨克斯著 朱景冬 沈根发译
     恶之花 巴黎的忧郁 [法]波德莱尔 钱春绮译
     社会毒瘤(菲律宾)里萨尔 陈光尧 柏群译
     巴塞特郡纪事-巴彻斯特养老院*(英)特罗洛普著 主万译
     巴塞特郡纪事-巴彻斯特大教堂*(英)特罗洛普著 主万译


2、二十世纪外国文学丛书 (外国文学出版社/上海译文出版社)
   船长与大尉(上下) [苏] 卡维林]
   穿破裤子的慈善家(上下) [英 特莱塞尔]
   一个青年艺术家的画像 [爱尔兰 詹姆斯.乔伊斯]
   斯蒂芬.茨威格小说选 [奥]
   西线无战事 [德 雷马克]
   愤怒的葡萄 [美 斯坦贝克]
   起义 [罗 李.列勃里亚努]
   恰巴耶夫 [苏联 富尔曼诺夫]
   钢铁是怎样炼成的[苏联 奥斯托洛夫斯基]
   普通人狄蒂 [丹 尼克索]
   古斯泰.贝林的故事 [瑞典 拉格洛孚]
   喀尔巴阡山狂想曲 [匈 伊雷什.贝拉]
   自由或死亡 [希腊 卡赞扎基]
   广漠的世界 [秘鲁] 西罗.阿莱格里亚
   梅特林克戏剧选 [比]
   变 [法 米歇尔.布托尔]
   阿尔特米奥.克罗斯之死 [墨 卡洛斯.富思特斯]
   艾特玛托夫小说选 [苏]
   哈拉马河 [西 费洛西奥]
   看不见的人 [美 拉.艾里森]
   城堡 [英 阿.约.克罗宁]
   莱尼和他们 [西德 海因里希.伯尔]
   雪国 [日 川端康成]
   农民(春、夏、秋、冬)[波 莱蒙特]
   旋涡 [哥伦比亚 里维拉]
   无产者安娜 [捷克 奥勃拉赫特]
   刀锋 [英 毛姆]
   缩影 [日 德田秋声]
   侏儒 [瑞典 巴.拉格维斯]
   丧钟为谁而鸣 [美 海明威]
   菲茨杰拉德小说选 [美 菲茨杰拉德]
   伪币制造者 [法 纪德]
   在轮下 [德 赫尔曼.黑塞]
   好兵帅克历险记 [捷克 哈谢克]
   莫拉维亚短篇小说选 [意]
   小城畸人 [美 舍伍德.安德森]
   土生子 [美 理查.赖特]
   喧哗与骚动 [美 威廉.福克纳]
   曼斯菲尔德短篇小说选 [英]
   告别 [德 约翰内斯.贝歇尔]
   血与沙 [西班牙 伊巴涅斯]
   啊 拓荒者! 我的安东妮亚 [罗 薇拉.凯瑟]
   人的大地 (法)圣艾克絮佩里
   人的境遇 (法)安德烈.马尔罗
   豪门春秋 (美)伊迪丝.华顿
   鲵鱼之乱 (捷克)卡雷尔.恰佩克▲
   第七个十字架 (德)安娜.西格斯
   大师和玛格利特 (俄)米哈伊尔.布尔加科夫
   罗生门 (日本)芥川龙之介
   告别马焦拉 (俄)拉斯普京
   沉船 (印度)罗宾德拉纳特.泰戈尔▲
   岸 (俄)尤里.邦达列夫▲
   蛇结 (法)弗朗索瓦.莫里亚克
   两宫之间 (埃及)纳吉布.马哈福兹
   马人 (美)约翰.厄普代克
   老妇还乡 (瑞士)弗里德里希.迪伦马特
   托诺-邦盖 (英)威尔斯
   间谍 (英)约瑟夫.康拉德
   在少女们身旁 (法)马塞尔.普鲁斯特
   诺尔玛或无尽的流亡 (法)罗布莱斯
   独粒钻石 (乌拉圭)基罗加
   烟雨霏霏的黎明 (俄苏)康斯坦丁.帕乌斯托夫斯基
   圣女桑塔 (墨西哥)甘博亚
   愚人船 (美)安.波特
   堂塞贡多.松布拉 (阿根廷)吉拉尔德斯
   青春——康拉德小说选 (英)约瑟夫.康拉德
   幸运儿彼尔(上、下) (丹麦)彭托皮丹
   大地的成长 (挪威)克纳特.汉姆生
   考德威尔中短篇小说选 (美)欧斯金.考德威尔(2000年再版更名为《烟草路》)
   北纬四十二度 (美)多斯.帕索斯
   一九一九年 (美)多斯.帕索斯
   赚大钱 (美)多斯.帕索斯
   人树 (澳大利亚)帕特里克.怀特
   阿尔塔莫诺夫家的事业 (俄)高尔基
   大街 (美)辛克莱.路易斯▲
   裸者与死者(上、下卷)(美)诺曼.梅勒(再版本合并为一册)
   风中芦苇 (意大利)黛莱达
   红颜薄命 (芬兰)弗.埃.西兰帕
   幼狮 [美]欧文.肖
   蝇王 [英]威廉.戈尔丁
   赤手斗群狼 [德]布鲁诺.阿皮茨
   加布里埃拉 [巴西]若热.亚马多
   百年孤独 [哥伦比亚]加西亚.马尔克斯
   蒂博一家(上、中、下) [法]马丁.杜.加尔
   达洛卫夫人 到灯塔去 [英]弗吉尼亚.伍尔夫
   权力的走廊 [英]C.P.斯诺
   劳伦斯之女克里斯丁——花冠、女主人、十字架 [挪]温赛特
   养身地 [厄瓜多尔]豪尔赫.伊卡萨 
   夸齐莫多 蒙塔莱 翁加雷蒂诗选 [意大利] 夸齐莫多.蒙塔莱 翁加雷蒂
   甘露街 [埃及]纳吉布.迈哈福兹
   海浪 [英]弗吉尼亚.吴尔夫
   血的婚礼 [西班牙]加西亚.洛尔卡
   名望与光荣 [波兰]雅.伊瓦什凯维奇
   基希报告文学选 [捷克] 基希
   儿子与情人 [英]劳伦斯
   巴比特 (美)辛克莱.路易斯
莫里亚克小说选 (法)弗朗索瓦.莫里亚克
蜜蜂脑袋奥勒 [德]埃尔温.施特里特马特
魔山 [德]托马斯.曼
铁皮鼓 [德]格拉斯
雨王汉德森 [美]索尔.贝娄
探险家沃斯 [澳大利亚]帕特里克.怀特
彼得大帝 [苏]阿.托尔斯泰
向往宫 [埃及]迈哈福兹
萨尔卡.瓦儿卡 [冰岛]哈尔多尔.拉克斯奈斯
空中飞行员 [法]圣埃克絮佩里


3 、外国文艺丛书 (上海译文出版社)
当代美国短篇小说集
现当代英国短篇小说集
当代苏联短篇小说集
当代法国短篇小说集
当代意大利短篇小说集
当代北欧短篇小说集
博尔赫斯短篇小说集 [阿根廷]博尔赫斯
都柏林人 [爱尔兰]乔伊斯
城堡 [奥地利]卡夫卡
蒲宁短篇小说集 [俄]蒲宁
荒诞派戏剧集 [法]贝克特 尤奈斯库等
鼠疫 [法]加缪
加西亚.马尔克斯中短篇小说集 [哥伦比亚]马尔克斯
橡皮 [法]罗布.格里耶
伙计 [美]马拉默德
普宁 [美]纳博科夫
波特中短篇小说集 [美]波特
卢布林的魔术师 [美]辛格
斜阳 [日]大宰治
鱼王 [苏]阿斯塔菲耶夫
老人 [苏]科里丰诺夫
面包与运动 [西德]伦茨
一个分成两半的子爵 [意]卡尔维诺
劳伦斯短篇小说集 [英]劳伦斯
癌症房(上、下) [苏]索尔仁尼琴
第二十二条军规 [美]约瑟夫.赫勒
活下去,并且要记住 [苏]拉斯普京
海的未婚妻 [苏]阿纳托利.金
现代派美术作品集
迪伦马特小说集 [瑞士] 迪伦马特
浆果处处 [苏]叶.亚.叶甫图申科
黛茜密勒 [英]亨利.詹姆斯


4 、获诺贝尔文学奖作家丛书 (漓江出版社)
孤独与沉思 [法] 普鲁多姆
 罗马风云 [德] 蒙森
挑战的手套 [挪威] 比昂逊
 金岛 [法] 米斯塔尔
 伟大的牵线人 [西班牙] 埃切加赖
第三个女人 [波兰] 显克微支
 青春诗 [意] 卡尔杜齐
 老虎!老虎! [英] 吉卜林
 精神生活漫笔 [德] 鲁道尔夫.欧肯
 骑鹅历险记 [瑞典] 拉格洛夫
 特雷庇姑娘 [德] 保尔.海泽
 花的智慧 [比利时] 梅特林克
 群鼠 [德] 霍甫特曼
饥饿的石头 [印度] 泰戈尔
 约翰.克里斯多夫 [法] 罗曼.罗兰
 朝圣年代 [瑞典] 海顿斯坦 
 磨房血案 [丹麦] 吉勒鲁普
 天国 [丹麦] 彭托皮丹
奥林庇雅的春天 [瑞士] 施皮特勒
 大地硕果.畜牧神 [挪威] 汉姆生
 苔依丝 [法] 法朗士
 不吉利的姑娘 [西班牙] 贝纳文特
 丽达与天鹅 [爱尔兰] 叶芝
 福地 [波兰] 莱蒙特
 圣女贞德 [爱尔兰] 乔治.肖伯纳
 邪恶之路 [意]黛莱达
 创造进化论 [法] 亨利.柏格森
 新娘.主人.十字架 [挪威] 西格里德.温塞特
 魔山 [德] 托马斯.曼
 巴比特 [美] 辛克莱.路易斯
 荒原和爱情 [瑞典] 卡尔费尔德
 有产者 [英] 约翰.高尔斯华绥
 米佳的爱 [俄] 蒲宁
 寻找自我 [意] 皮兰德娄
 天边外 [美] 奥尼尔
 蒂博一家 [法]马丁.杜.加尔
大地 [美] 赛珍珠
 少女西丽亚 [芬兰] 弗兰斯.西兰帕
漫长的旅行 [丹麦] 威廉.杨森
 柔情 [智利] 米斯特拉尔
 荒原狼 [德] 赫尔曼.黑塞
 田园交响曲 [法] 安德烈.纪德
 四个四重奏 [英] 托玛斯 艾略特
 我弥留之际 [美]福克纳
 哲学.数学.文学 [英] 帕特兰.罗素
 大盗巴拉巴 [瑞典] 拉格克维斯特
 爱的荒漠 [法] 莫里亚克
 不需要的战争 [英] 温斯顿.丘吉尔
 老人与海 [美] 海明威
 渔家女 [冰岛] 拉克斯奈斯
 悲哀的咏叹调 [西班牙] 希门内斯
 局外人.鼠疫 [法] 加缪
 日瓦戈医生 [苏联] 帕斯捷尔纳克
 水与土 [意] 夸西莫多
 蓝色恋歌 [法] 佩斯
 桥.小姐 [南斯拉夫] 伊沃.安德里奇
 人鼠之间 [美]斯坦贝克
 画眉鸟号 [希腊] 瑟弗里斯
 苍蝇 [法] 让一保尔.萨特
 静静的顿河 [苏联] 肖洛霍夫
 行为之书 [以色列] 阿格农
 逃亡 [瑞典] 萨克斯
 玉米人 [危地马拉] 阿斯图里亚斯 
 雪国 故都 千纸鹤 [日本] 川端康成
 等待戈多 [法] 贝克特
 癌症楼 [苏联] 索尔任尼琴
 情诗.哀诗.赞诗 [智利] 聂鲁达
 女士及众生相 [德] 亨利希.伯尔
 风暴眼 [澳大利亚] 亚帕特里克.怀特
 乌洛夫的故事 [瑞典] 约翰逊
 露珠里的世界 [瑞典] 马丁逊
 生活之恶 [意] 蒙塔莱
 赫佐格 [美]索尔.贝娄
 天堂的影子 [西班牙] 阿莱克桑德雷
 魔术师.原野王 [美] 辛格
 英雄的挽歌 [希腊] 埃利蒂斯
 拆散的笔记本 [美] 切斯拉夫.米沃什
 迷惘 [英] 卡内蒂
 霍乱时期的爱情 [哥伦比亚] 加西亚.马尔克斯
 蝇王.金字塔 [英] 威廉.戈尔丁
 紫罗兰 [捷克] 塞弗尔特
 弗兰德公路.农事诗 [法] 西蒙
 狮子和宝石 [尼日利亚] 沃莱.索因卡
 从彼得堡到斯德哥尔摩 [美]布罗茨基
 街魂 [埃及] 纳吉布.马哈福兹
 为亡灵弹奏 [西班牙] 卡.何.塞拉
 太阳石 [墨西哥] 奥.帕斯
七月的人民 [南非]纳丁.戈迪默
铁皮鼓 [德]格拉斯
呼唤雪人 [波兰]希姆博尔斯卡


5 、拉丁美洲文学丛书 (云南人民出版社)
第一辑
 弗洛尔和她的两个丈夫 [巴西]若热.亚马多
 狂人玛伊塔 [秘鲁]巴尔加斯.略萨
 大使先生 [巴西]埃里科.维利希莫
 旁边的花园 [智利]何赛.多诺索
 拉丁美洲短篇小说选 陈光孚编
 拉丁美洲历代名家诗选 赵振江编
 拉丁美洲散文选 林光主编

第二辑  
 红唇 [阿根廷]马努埃尔.普伊格
 爱情和阴影 [智利]伊萨贝尔.阿连德
 独裁者的葬礼 [委内瑞拉]乌斯拉尔.彼特里
 一个遇难者的故事 [哥伦比亚]加西亚.马尔克斯
 近乎天堂 [墨西哥]路易斯.思波达
 大埋伏 [巴西]若热.亚马多

第三辑  
 胡利娅姨妈与作家 [秘鲁]巴尔加斯.略萨
 最明净的地区 [墨西哥]卡洛斯.富恩特斯
 酒吧长谈 [秘鲁]巴尔加斯.略萨
 叛乱 [智利]安东尼奥.西卡尔梅达
 默默的招供 [巴西]若苏.埃蒙特罗
 中奖彩票 [阿根廷]胡利奥.科塔萨尔
 死屋 一号办公室 [委内瑞拉]奥特罗.西瓦尔
 帕斯作品选 [墨西哥]奥克塔维奥.帕斯
 白痴市场 [哥伦比亚]古斯塔沃.加尔德阿萨瓦尔
 英雄与坟墓 [阿根廷]埃内斯托.萨瓦托

第四辑
 帝国轶闻 [墨西哥]德尔.帕索
 总统先生 [危地马拉]阿斯图里亚斯
 胡安.鲁尔福全集 [墨西哥]胡安.鲁尔福
 卡彭铁尔作品集 [古巴]阿莱霍.卡彭铁尔
 百年孤独 [哥伦比亚]加西亚.马尔克斯
 巴比伦彩票 [阿根廷]博尔赫斯

第五辑
 天谴 [尼加拉瓜]赛尔希奥.拉米雷斯
 英雄梦 [阿根廷]比约.卡萨雷斯
 漫歌 [智利]巴勃罗.聂鲁达
 跳房子 [阿根廷]胡利奥.科塔萨尔
 请听清风倾诉 [乌拉圭]胡安.卡洛斯.奥内蒂
 长笛与利剑 [古巴]何赛.马蒂

第六辑
拉美诗选(修订本)
拉美中篇小说选(修订本)
拉美短篇小说选(修订本)
拉美散文选(修订本)
绿房子 [秘鲁]巴尔加斯.略萨

第七辑 拉美作家谈创作
 “文学爆炸”亲历记 [智利] 何塞.多诺索
 科塔萨尔论科塔萨尔 [阿根廷] 胡利奥.科塔萨尔
 作家们的作家 [阿根廷] 豪.路.博尔赫斯
 小说是一种需要 [古巴] 阿莱霍.卡彭铁尔
 批评的激情 [墨西哥] 奥克塔维奥.帕斯 赵振江译
 谎言中的真实 [秘鲁] 巴尔加斯.略萨
 勇敢的新大陆 [墨西哥] 卡洛斯.富恩特斯
 若热?亚马多谈创作 [巴西] 若热.亚马多
 米?安?阿斯图里亚斯谈创作 [危地马拉] 米.安.阿斯图里亚斯
 加西亚.马尔克斯谈创作 [哥伦比亚] 加西亚.马尔克斯


6 《外国文艺理论丛书》五十种(人民文学出版社)
 文艺对话集 [希腊]柏拉图著 朱光潜译
 诗学 诗艺 [希腊、罗马]亚里士多德、贺拉斯著 罗念生 杨周翰译
 论崇高 [罗马]朗加纳斯著 
 古希腊罗马文论选[希腊、罗马] 亚里士多德 西塞罗 昆提里央 琉善著
 欧洲重世纪美学论文选 普罗提诺 圣.奥古斯丁 阿伯拉尔 圣.托马斯.阿奎那著
 古代印度文艺理论文选 婆罗多牟尼 檀丁 阿难陀弹伐那 曼摩吒 毗首那他著 金克木译
 小说神髓[日]坪内逍遥著  
 意大利文艺复兴时代文论选 但丁 彼特拉克 卜伽丘 塔索 清西奥 明图尔诺 卡斯特罗维特罗瓜里尼著
 新科学选[意]维柯著
 英国经验主义美学论文选 培根 霍布斯 休谟 博克著
 英国十六—十八世纪文论选 锡德尼 德莱登 爱德华.杨格 约翰逊著
 十九世纪英国诗人论诗 渥兹渥斯 柯尔立治 雪莱 济慈著
 英国十九世纪文论选 梅瑞狄斯 莫里斯 配特著 
 诗的艺术 [法]波瓦洛著
 论文学 [法]伏尔泰著
 论文学与艺术 [法]卢梭著
 美学论文选 [法]狄德罗著 徐继曾等译
 论文学 [法]斯达尔夫人著
 论文学(《拉辛与莎士比亚》等) [法]司汤达著
 论文学(《人间喜剧》序、《贝尔研究》)[法]巴尔扎克著
 论文学 [法]雨果著 柳鸣九译
 论文学 [法]圣.勃夫著
 文学书简 小说论 [法]福楼拜 莫泊桑著
 论文学 [法]波德莱尔著
 艺术哲学 [法]泰纳著
 文学论文选 [法]左拉著
 文学生活选 [法]法朗士著
 论文学 [法]布尔热著
 论文学与戏剧 [法]罗曼.罗兰著
 判断力批判(上) [德]康德著
 拉奥孔 [德]莱辛著 朱光潜译
 汉堡剧评选 [德]莱辛著 
 文学论文选 [德]赫尔德尔著
 论文学与艺术 [德]歌德著
 歌德谈话录 [德]爱克曼辑录 朱光潜译
 文学通讯录 [德]歌德 席勒著
 《美学书简》及其他 [德]席勒著
 论文学 [德]奥.史雷格尔 弗.史雷格尔著 
 美学选 [德]黑格尔著
 论文学与艺术 [德]海涅著
 美学论文选 [德]叔本华著
 《悲剧的诞生》及其他 [德]尼采著
 文学论文选 [俄]别林斯基著
 论文学与艺术 [俄]谢德林著
 文学论文选 [俄]车尔尼雪夫斯基著
 论文学与艺术 [俄]列.托尔斯泰著
 文学论文选 [俄]杜勃罗留波夫著 辛未艾著
 现实主义者 [俄]皮萨烈夫著
 文学论文选 [俄]冈察洛夫 屠格涅夫 陀思妥耶夫斯基 苛罗连科著
 美国十九世纪文学论文选 爱默生 爱.伦坡 亨利.詹姆斯著


7 外国文学名著丛书(漓江出版社)
保尔和薇吉妮 [法]圣比埃
白夜 [俄]陀思妥耶夫斯基
家族复仇 [法]巴尔扎克
强盗 [匈]莫里兹
人鼠之间 [美]斯坦贝克
西方爱情诗选 莫家祥 高子居编
七个被绞死的人 [俄]安德烈耶夫
爱玛 [英]奥斯丁
巴黎的忧郁 [法]波德莱尔
麦克白夫人 [俄]列斯科夫
黑奴吁天录 [美]斯陀夫人
普希金戏剧集 [俄]普希金
叶赛宁诗选 [俄]叶赛宁
麦田里的守望着 [美]塞林格
心 [日]夏目漱石
阿伽门农王 [古希腊]埃斯库罗斯
丁香花开 [苏]左琴科
暗夜行路 [日]志贺直哉
阿道尔夫 [法]贡斯当
十二个 [苏]勃洛克
笼中鹤 [匈]米克沙特
囚鸟 [美]冯纳格特
哥萨克 [俄]列.托尔斯泰
熔炼 [法]尤瑟纳
一个迷途的女人 [美]惠拉.凯瑟


8 世界著名文学奖获得者文库(工人出版社)
布罗迪小姐的青春 [英] 莫丽尔.斯帕克
绿色黑暗 [苏] 吉洪诺夫
金阁寺 [日] 三岛由纪夫
斯德哥尔摩人 [瑞典] 伊瓦.鲁—约翰逊
获救之舌头 [奥地利] 艾利亚斯.卡内蒂
钟归阿达诺 [美] 约翰.赫西
灵魂的枷锁 [] 鲍.尼.拉伊诺夫
我们的祖先 [意] 卡尔维诺
蜘蛛女之吻 [阿根廷] 马努埃尔.普伊格
人间的食粮 [法]纪德


9 诗苑译林(湖南人民)
戴望舒译诗集
梁宗岱译诗集
朱湘译诗选
戈宝权译诗选
德国六人诗选译 冯至译
英国诗选 卞之琳译
苏格兰诗选 王佐良译
法国七人诗选 程抱一译
俄国诗选 魏荒弩译
域外诗抄 施蛰存译
译诗百篇 孙用译
古希腊抒情诗选 罗念生 水建馥译
印度古诗选 金克木译
万叶集 杨烈译
日本古典俳句选 林林译
新生 [意]但丁 吕同六译
歌集 [意]彼特拉克 吕同六译
失乐园 [英]弥尔顿
欢乐园 沉思颂 [英]弥尔顿
天真与经验之歌 [英]布莱克
英国湖畔三人诗选
湖上夫人 [英]司各特
拜伦抒情诗七十首▲
东方故事诗 [英]拜伦
雪莱诗选 [英]雪莱
英国维多利亚时代诗选
西罗普郡少年 [英]霍斯曼
法国浪漫主义诗选
雨果诗选 [法]雨果
图象与花朵
普希金抒情诗选 [俄]普希金
谢甫琴科诗选 [俄]谢甫琴科
屠格涅夫散文诗集 [俄]屠格涅夫
涅克拉索夫诗选 [俄]涅克拉索夫
莱蒙托夫诗选
狄金森诗选
新月集 飞鸟集 [印]泰戈尔
吉檀迦利 园丁集 [印]泰戈尔
采果集 爱者之贻 与歧路 [印]泰戈尔
先知 沙与沫 [黎]纪伯伦
苏联抒情诗选
苏联四诗人选集
苏联三女诗人选集
英美现代诗选
美国现代六诗人选集
拉丁美洲现代诗选
聂鲁达诗选
北欧现代诗选
德语国家现代诗选
西班牙现代诗选
法国现代诗选
法国当代诗选
日本当代诗选


10 法国廿世纪文学丛书 (漓江出版社)
背德者.窄门 纪德
东方奇观 尤瑟纳尔
毒蛇在握 巴魁
皮埃尔或夜的秘密 图尔尼埃


11 现代西方文学译丛(湖南人民出版社)
五号屠场 囚犯 [美]库尔特.冯尼古特
小丑汉斯 [德]海因利希
查泰莱夫人和她的情人 [英]劳伦斯
血缘 [美]谢尔顿
巴比特 [美] 辛克莱.路易斯
玛兰公主——梅特林克剧作选 [比]梅特林克
黑夜与白天 [英]维吉尼亚.吴尔夫
乞丐.窃贼 [美]欧仁·肖
天使的愤怒 [美]西德尼·谢尔顿


12 作家参考丛书(作家出版社)
01、命运论/ 张弛 著/2005,404页
02、韦斯特小说集/ (美)韦斯特(Nathanael West) 著;钱满素 编;张文等 译/1998,521页
03、性的启示录·穷愁潦倒/ (日)立松和平 著;郑民钦 译/1998,366页
04、走投无路·自行车·远雷/ (日)立松和平 著;龚志明、竺祖慈 译/1998,292页
05、雷神鸟/ (日)立松和平 著;徐前、黄华珍 译/1998,278页

06、大忏悔/ (意)达恰·玛拉依妮(Dacia Maraini) 著;沈萼梅 译/1997,340页
07、预测之谜/ (法)伊丽莎白·泰西埃 著;白巨 译/1997,218页
08、生命之泉喷涌/ (美)贝蒂·弗里丹 著;李淑芹等译/1997,617页

09、花香满径/ (爱尔兰)巴克莱(William Barclay) 著;余也鲁 译/1996,464页
10、大预测/ (法)伊丽莎白·泰西埃(Elizabeth Teissier) 著;白巨 译/1996,390页
11、一个神经衰弱者的二十一天/ (法)奥克塔夫·米尔博 著;卢颖 译/1996,373页

12、荒漠甘泉/ (美)考门夫人 著;王家 译/1994.5,512页
13、智慧之缘:证严法师静思语/ (释)证严 著/1994.5,263页
14、新荒漠甘泉/ (美)考门夫人 著;余也鲁 译/1994.5,413页

15、审美经验论/ (德)尧斯(Jauss,Hans Robert) 著;朱立元 译/1992.2,282页
16、小说的艺术/ (捷)昆德拉 著;唐晓渡 译/1992.2,166页
17、勾引家日记/ (丹)克尔恺郭尔 著;江辛夷 译/1992.2,262页
18、亡军的将领/ (阿尔巴尼亚)卡达莱 著;郑恩波 译/1992.9,310页
19、人与人/ (德)马丁·布伯 著;张健、韦海英 译/1992.8,278页

20、不朽/ (捷)昆德拉(Kundera,Milan) 著;宁敏 译/1991.11,336页
21、表层生活/ (日)大冈玲 著;兰明、郑民钦 译/1991.10,204页
22、玩笑/ (捷)昆德拉 著;景凯旋 译/1991.2,325页

23、温柔就是力量:男性解放的特征/ (美)莱昂·小哈德罗(H.Jr.Lyon) 著;袁莉莉 译/1989,276页
24、生活在别处/ (捷)昆德拉 著;景凯旋、景黎明 译/1989.1,302页
25、最初四分钟接触:人际关系的奥秘/ (美)林纳特·苏宁、(美)纳塔莉·苏宁 著;金小萌、杨健 译/1989,232页
26、日本新感觉派作品选/ (日)横光利一等 著;叶渭梁等 译;杨晓禹等 编/1988.9,310页

27、情爱自然史/ (美)亨特著;赵跃、李建先 译/1988.12,536页
28、人格心理学/ (美)赫根汉 著;冯增俊、何瑾 译/1988.10,435页
29、中午的黑暗/ (英)库斯勒 著;董乐山 译/1988.11,298页

30、攻击与人性/ (奥)洛伦兹(Lorenz,K.) 著;王守珍、吴月娇 译/1987.4,317页
31、生存空虚说/ (德)叔本华(Schopenhauer) 著;陈晓南 译/1987,273页
32、为了告别的聚会/ (捷)昆德拉 著;景凯旋、徐乃健 译/1987,273页
33、生命中不能承受之轻/ (捷)米兰·昆德拉 著;韩少功、韩刚 译/1987,345页
34、简明文化人类学/(日)祖父江孝男 著;季红真 译/1987,171页

35、梦的解析/ (奥)弗洛伊德(Freud,S.) 著;赖其万、符传孝 译/1986,507页
36、爱情心理学/ (奥)弗洛伊德(Freud,S.) 著;林克明 译/1986,197页
37、自卑与超越/ (奥)阿德勒 著;黄光国 译/1986,242页
38、悲剧的诞生/(德)尼采 著;刘崎 译/1986,136页

39、痛苦·情人 [法]马格丽特·杜拉 著 王道乾 思 远译 1989年4月1版 435页 定价4.05元
40、性文化索秘(上下) [美]B.萨多克B.卡普兰A.弗雷得曼 编著


13 当代外国文学丛书(外国文学出版社)
沙堡 [英]哈里斯·默多克
问题的核心 [英]格雷厄姆·格林
舞姬 [日]川端康成
日瓦戈医生 [苏联] 帕斯捷尔纳克
人都是要死的 [法]波伏瓦
德语课 [德]西格弗里德·伦茨
绿房子 [秘鲁]巴尔加斯.略萨
城市与狗 [秘鲁]巴尔加斯.略萨
深沉的河流 [秘鲁]阿格达斯
历史 [意]莫兰黛
威尼斯的冬天 [法]罗布莱斯
白比姆黑耳朵 [苏]特罗耶波尔斯基
坎坷人生 [英]格林
呓语 [苏]马林·普列达
荒诞派戏剧选
舒申克短篇小说选
贝科夫小说选
苏联当代小说选
辛格短篇小说选
契佛短篇小说选
富人·穷人 [美]欧仁·肖
拉斯普京小说选 [苏]拉斯普京
人生舞台 [苏]尤·邦达列夫
魔鬼的金属 [玻利维亚]塞斯佩德斯
总统先生 [危地马拉]阿斯图里亚斯
胡安·鲁尔福中短篇小说集 [墨]胡安·鲁尔福
第四十一个 [苏]拉夫列尼约夫
所罗门之歌 [美]托尼·艾瑞森
奇特的一生 [苏]格拉宁
小铃铛 [苏]冈察尔
日本当代小说选(上、下) 文洁若编
永恒的规律(附《白旗》) [苏]顿巴泽

法国二十世纪文学丛书
第一批(以下为漓江版)
莫洛亚 /栗树下的晚餐
加缪 /正义者
杜拉斯/ 长岛之恋·长别离
杜拉斯 /悠悠此情
尤瑟纳尔 /东方奇观
萨特/ 魔鬼与上帝
罗伯—葛里叶/ 嫉妒

第二批
马尔罗 /王家大道
塞利纳/茫茫黑夜游
巴赞/毒蛇在握
孟戴朗/少女们
纪德/背德者·窄门
萨冈/你好,忧愁
居尔蒂斯/离异

第三批
柯莱特/流浪女伶
贝尔纳诺斯/在撒旦的阳光下
马尔罗/人的状况
拉迪盖/魔鬼附身
巴赞/绿色教会
罗歇·瓦扬/律令
萨特/我的自传

第四批
埃梅/变貌记
波伏瓦/名士风流
萨洛特/天象馆
阿拉贡/圣周风雨录
布托/曾几何时
格勒尼埃/未婚妻
莫狄阿诺/寻我记·魔圈

第五批
莫洛亚/情界冷暖
罗曼·加里/天根
克拉韦尔/冬天的果实
德库安 约翰/地狱
勒·克莱齐奥/少年心事
莫狄阿诺/一度青春
梅尔勒/有理性的动物

第六批(以下为安徽文艺版)
保尔·尼赞/阴谋
凯菲莱克/黑色诱惑
波伏瓦/美丽的形象
芒迪亚格/摩托车·闲暇
马塞尔· 帕尼奥尔/我父亲的光荣
圣爱克苏贝里/夜航 人类的大地

第七批
克洛岱尔/缎子鞋
普鲁斯特/寻找失去的时间
阿波利奈尔/烧酒与爱情
萨特/墙
罗歇·瓦扬/荒唐的游戏
卡里埃尔/马鄂的雀鹰
勒·克莱齐奥/诉讼笔录

第八批
图尔尼埃/礼拜五或太平洋上的虚无飘渺境
纪德/伪币制造者
图尔尼埃/皮埃尔或夜的秘密
乔治·佩雷克/人生拼图版
莫里亚克/黛莱丝·戴克茹
索莱尔斯/女人们
圣—琼·佩斯/圣—琼·佩斯诗选

第九批
波伏瓦/女客
鲍里斯·维昂/岁月的泡沫
皮埃尔·布尔/桂河桥
图尔尼埃/恺木王
让·吉奥诺/庞神三部曲
让·吉奥诺/人世之歌
杜拉斯/抵挡太平洋的堤坝

第十批
居尔蒂斯/夜深沉
罗歇·瓦扬/美男子
柯莱特/锁链
纪德/家庭三部曲
罗伯—葛里叶/幽灵城市·金姑娘
马克·阿兰/恋情篇
艾吕雅/公共的玫瑰


箫音注:还是这份书单好啊。珍藏多年了。

买外国文学名著,尤其是古典名著,应该首选上海译文和人文社的,次选译林的。尤其不要选时代文艺、北京燕山、哈尔滨、内蒙古、宁夏等等这类社的,搞不好就会被忽悠着。因为最佳译者早已被这些大社收拢了,负责任的翻译家也不愿把自己的译作交由这些地方小社尤其是口碑不好的小社出版,那样很可能会导致自己的合法权益难以保障。 北京燕山社的那套世界文学名著丛书,因为译文剽窃、胡乱翻译等原因,在《光明日报.书评周刊》被专家们连续数周猛批一顿,天津古籍、时代文艺社的同类丛书,性质则更严重,早为书林所不齿。
外国文学作品翻译观止 | +文艺在线 - 莒县论坛 莒州论坛 莒州网主办 我们共同的心灵家... 关于共产主义和我们的共同命运 - 人民论坛网 我的大学我的流年 - 中国桐城论坛 - 桐城市民论坛 - 文艺园地 星光大道的汪琳琳,全球首发(视频) - 中国桐城论坛 - 桐城市民论坛 - 文艺园地 扑克英语 正方翻译论坛 - 英语翻译论坛 眼儿媚 - 中国桐城论坛 - 桐城市民论坛 - 文艺园地 先锋思想家文盲的访谈 - 经典?文论?翻译 - 今天论坛 对于照片,我们需要浅薄的勇气[严志刚] - 百家论坛 - 中摄论坛 - Powered b... 两岸大学校长论坛发表共同宣言 “历史就是我们的一切”(人民论坛) 拍摄作品的构图与观察 图片联盟论坛、设计师论坛、摄影爱好者论坛 - 联盟论坛 - Powe... (1122)莒县(又称莒州 史前文化与齐文化 鲁文化并称的山东三大文化) 【各种600D能用的镜头说明,共同学习我也是其他论坛找的。(二)】佳能EOS600D论坛 香河县长张贵金走进另一家香河本土成长起来的企业 - 四川日报网论坛 - 四川在线天府论坛 世界最具价值的16张摄影作品 - 百家论坛 - 中摄论坛 - Powered by Dis... 世界最具价值的16张摄影作品 - 百家论坛 - 中摄论坛 - Powered by Dis... 在线阅读古文观止 高手支招:利用词典学翻译[法律翻译论坛] 论坛最酷一句话 - 莱芜在线论坛 外国文学名著在线阅读 维护我们共同的家园 企业发展,我们共同的目标 不要以爱的名义对他人进行精神和心灵的控制 - 〖休闲灌水〗 - 元亨利贞网在线算命论坛 -... 在《心灵的翅膀》论坛与网友的交流1