艾欧尼亚王者和其他区:动物界的各式睡眠

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/29 10:31:32
来源Von schlummernden ffchen und dsenden Nilpferden
译者xiaoli83727017
Von schlummernden ffchen und dsenden Nilpferden

从瞌睡的猴子到打盹的河马

unterschiedlichen Formen des Schlafes im Tierreich

动物界各种样式的睡眠

Alle müssen schlafen

所有动物都要睡觉

图注:一只松鼠猴在树上打盹

Immer noch gehrt der Schlaf zu den groen Mysterien der Wissenschaft - auch, was die Bettruhe im Tierreich betrifft. Immerhin haben Biologen herausgefunden, dass alle schlafen müssen, egal ob Sugetier, Vogel oder Fisch. Wie sie das tun, ist allerdings hchst unterschiedlich. Manche Tiere schlafen auf einem Bein, andere kopfüber und wieder andere gar unter Wasser. Als relativ nah am menschlichen Schlaf mit seinen Traum- und Tiefschlafphasen gilt da der Schlaf der Affen.

睡眠一直是科学界的一大谜题——当然动物界的睡眠也一样。生物学家发现,所有动物都要睡觉,不管是哺乳类,鸟还是鱼类。但它们怎么睡,就有很大的差异。一些动物睡在一只腿上,一些头朝下睡,一些直接睡在水里。猴子和人类的睡眠差不多,都有分做梦期和深度睡眠期。

Ein Problem für die Forschung ist die berwachung des tierischen Schlafes: Allenfalls bei Labortieren lassen sich Hirnstrme per EEG messen. So bleibt den Wissenschaftlern nur das przise Beobachten.

研究动物睡眠的一个问题是如何对它们监视拍摄:实验室里的动物可以通过脑电扫描进行测量。这样科学家可以精确地观察。

Pferde: Fluchtbereite Wenigschlfer

Bislang ist es der Wissenschaft nur gelungen, einige gemeinsame Kriterien zu entwickeln. So hat jede Tierart ihre typische, reglose Krperhaltung im Schlaf. Beim Pferd etwa ist es selten, dass dieses wie im Bild im Liegen schlummert: Die meiste Zeit schlafen Pferde im Stehen - so knnen sie schneller weglaufen, falls einmal Gefahr droht.

马:随时准备逃跑的短时睡眠动物

图注:一匹马在草坪上睡觉(感觉不像是睡着了,更像是死了)

到目前为止,科学家只归纳出了几条共通的准则。每种动物都有它们自己典型的,不动的睡姿。但是对马来说像图中这样躺着睡的情况是很罕见的:马睡觉的时候大部分都是站着——有危险逼近,拔腿就跑。

Auerdem gehren Pferde zu den Wenigschlfern im Tierreich: Gerade einmal drei Stunden pro Tag müssen sie ruhen.

除此之外,马在动物界属于睡得少的动物:每天只要休息3个小时。

Igel: Schlafen als berlebensstrategie

Whrend Pferde zu den Wenigschlfern im Tierreich gehren, finden sich Igel am anderen Ende der Skala: Mehr als 17 Stunden am Tag dsen sie sich ins Reich der Trume.

刺猬:睡觉是生存策略

图注:在睡觉的刺猬

马属于睡得很少的动物,那么刺猬就是另一个极端:每天有17个小时都在睡觉。

Als wahrer Schlummermeister erweist sich der Igel in der kalten Jahreszeit, in der er Winterschlaf hlt: Normalerweise atmet er bis zu 50 Mal pro Minute - im Winterschlaf sind es gerade noch zwei Atemzüge pro Minute. Sein Energiebedarf reduziert sich auf ein Minimum, da die Krpertemperatur abgesenkt ist, der Stoffwechsel verlangsamt, ebenso der Herzschlag. Auf diese Weise kann er unter Laub versteckt monatelang ohne Fressen auskommen - eine optimale Anpassung an strenge Winter.

冬眠时期最能够证明刺猬是货真价实的睡觉王:通常它们每分钟呼吸50下,冬眠的时候每分钟只呼吸两次。体温下降,新陈代谢和心跳放慢,能量消耗降到最低。用这种方式它们不吃不喝躲在树叶底下数月——过冬的最佳适应方式。

Faultiere: Aktiver als man meint

Im Vergleich zum Igel ist das Faultier geradezu aktiv - auch, wenn sein Name anderes vermuten lsst. So schlft es nur etwa acht bis zehn Stunden am Tag in den Baumkronen Mittel- und Südamerikas. Den Rest der Zeit verbringt das Faultier mit Fressen. In Gefangenschaft erhht sich das Schlafbedürfnis des Faultiers allerdings dramatisch: Dann schlummert es etwa 16 Stunden tglich, was die Notwendigkeit zeigt, über die Haltungsbedingungen in Zoos nachzudenken.

树懒:其实没那么懒

图注:一只树懒挂在树上睡觉。

虽然名字有个懒字,跟刺猬相比,树懒要算活跃的了。在中南美的树冠上,它们每天睡八到十小时。剩下的时间都花在吃上。被关起来的情况下,它们的睡眠时间急剧上升:每天要睡16个小时,动物园饲育有必要好好考虑这一点。

Seinen Namen hat das Faultier übrigens wegen seiner zeitlupenartigen Bewegungen. Diese sind Ergebnis seines Stoffwechsels, welcher der niedrigste im gesamten Tierreich ist. Um mglichst wenig Energie zu verbrauchen, bewegt sich das Faultier also sehr langsam。

树懒是以它动作慢而得名。这是由于它们属于新陈代谢最慢的动物之一。为了尽可能少消耗能量,当然要动的慢一点。

Fledermuse: Langschlfer auf dem Kopf

Zu den Langschlfern im Tierreich gehren Fledermuse: 20 Stunden am Tag verbringen sie im Reich der Trume. Wie lange Tiere schlafen, hngt von ganz unterschiedlichen Faktoren ab - die Krpergre und im Zusammenhang damit die Stoffwechselrate sind nur zwei Faktoren, die das Schlummerverhalten beeinflussen. Ebenfalls wichtig ist die Frage, wie viele Fressfeinde ein Tier hat: Je mehr es sind, umso wichtiger ist es, die Bettruhe kurz zu halten, denn Schlaf ist im Tierreich gefhrlich.

蝙蝠:长时间倒着睡

蝙蝠在动物界是睡得时间长的动物:每天20个小时在睡觉。动物睡多长时间,是由不同的因素决定的——身体大小和新陈代谢速率只是影响睡眠行为的其中两个因素。还有一个关键是,这种动物有多少天敌:天敌越多,就越要睡得少,因为睡觉在动物的世界是很危险的一件事。

Fledermuse, die fast den ganzen Tag verschlafen, verbringen ihre Ruhezeit geschützt in dunklen Hhlen. Sie haben dabei eine ganz besondere Position, schlafen sie doch kopfüber

蝙蝠几乎整天都在安全的黑洞里睡觉。而且它们的睡姿很特别,头朝下倒着睡。

Nilpferde: Nickerchen unter Wasser

Kopfüber schlafen Nilpferde zwar nicht, dafür beherrschen sie die Kunst, ein Nickerchen unter Wasser halten zu knnen. Werden die Dickhuter müde, lassen sie sich einfach auf den Grund des Gewssers sinken, wo sie bis zu einer Viertelstunde bleiben knnen. Dann wachen sie auf und tauchen zum Luftholen wieder an die Wasseroberflche.

河马:在水下打盹

图注:河马妈妈和宝宝在水下

河马不能倒着睡,但是它们有另一门绝技,就是可以在水里睡觉。它们累的时候,就沉到水下呆上个一刻钟。然后它们就会醒来,再到水面上喘口气。

Dieser Kurzschlaf reicht allerdings nicht, damit Nilpferde wirklich regenerieren knnen. Daher schlafen sie oft auch "im Stehen": Nur die Nase, Augen und Ohren schauen dann aus dem Wasser. Richtig aktiv werden Nilpferde ohnehin erst in der Nacht: Dann verlassen sie das nasse Element und legen an Land weite Strecken auf der Jagd nach pflanzlichem Futter zurück.

这种短时间的睡眠当然不能让河马真正的回复体力。因此它们也常常站着睡:只有鼻子、眼睛和耳朵露在水面。河马在夜里的时候才会变得很活跃:它们会从水里出来,走很长的路去找吃的。

Enten: Wachsamer Schlaf in der Gruppe

Ein ganz besonderes Phnomen lsst sich bei verschiedenen Vogelarten beobachten: Sie knnen gleichzeitig schlafen und wach sein. So schlummern etwa Enten oft in Gruppen - die Tiere am Rand der Gruppe haben dabei aber ein Auge offen und halten so Wache. Dennoch schlafen sie, zumindest mit der einen Gehirnhlfte, die mit dem geschlossenen Auge verbunden ist. Von Zeit zu Zeit drehen sich die Vgel um, damit die andere Gehirnhlfte schlafen kann, gleichzeitig tauschen die Tiere aus der Mitte der Gruppe ihre Pltze mit denen am Rand. So wechseln sie sich bei der Wache ab.

鸭子:随时保持警醒的群体睡眠

图注:野鸭和小鸭子

不同的鸟类可以观察到不同的现象:它们可以同睡同醒。鸭子经常是一群一起睡——睡在边上的那只鸭子会睁着一只眼,随时保持清醒,而与闭着的那只眼连接的大脑会进入睡眠。它们会时不时翻个身,让另外一半的大脑也休息一下,同时在中间位置睡觉的也会和边上的鸭子掉位置。这样它们就可以时刻保持清醒。

Neben Enten beherrschen wahrscheinlich auch Zugvgel das Phnomen des Halbseitenschlafs - Forscher vermuten, dass die Tiere so whrend ihrer langen Flüge ausruhen knnen und dennoch nicht die Orientierung verlieren.

除了鸭子之外,候鸟可能也有这种睡半边的现象——研究人员猜测,通着这种方式可以让它们在飞行过程中得到休息,又不至于迷失方向。

Flamingos: Frostbeulen im Land der Trume

Die farbenprchtigen Flamingos sind nicht nur für ihr aufflliges Federkleid bekannt, sondern auch für ihre Fhigkeit, auf nur einem Bein sicher zu stehen - selbst im Schlaf. So fanden Forscher heraus, dass die Vgel tatschlich die meiste Zeit auf einem Bein stehen, welches sie allerdings von Zeit zu Zeit wechseln. Besonders gerne ziehen sie eines ihrer stelzenartigen Beine allerdings an, wenn sie im Wasser stehen.

红鹤:在梦里长冻疮

图注:两只红鹤鸟单脚站着睡

颜色鲜艳的红鹤不光以它引人注目的羽毛出名,它们有单脚站立睡觉的本事。研究人员发现,红鹤大部分时间都是站着的,时不时得换换脚。特别是在水里的时候,它们喜欢用踩高跷式的腿站着。

Hier glauben Wissenschaftler aus den USA auch den Grund für das einbeinige Stehen und sogar Schlafen gefunden zu haben: ber nur ein Bein verlieren die Vgel weniger Wrme, als wenn beide Beine im Wasser stehen würden. Sie frieren also weniger. Eine weitere Vermutung der Forscher: Mit nur einem Bein bieten die Flamingos Wasserparasiten weniger Angriffsflche.

美国科学家发现了他们单脚站立睡觉的原因:一只脚比两只脚站立流失的热量少。这样不会觉得那么冷。另一个猜测是:单脚站立可以提供给水类寄生动物比较少的接触面积。

Putzerfische: Licht aus zum Schlafen

Mittlerweile wei die Wissenschaft, dass neben Sugetieren und Vgeln selbst Fische schlafen - und dabei manchmal Verhaltensformen an den Tag legen, die dem Menschen gar nicht so unhnlich sind. Putzerfische etwa, die in Symbiosen mit greren Meeresbewohnern leben (im Bild mit einer Murne), mgen es zum Schlafen auch gerne dunkel: Sie umgeben sich zur Ruhephase mit einer dichten Schleimschicht, die sie vor Helligkeit abschirmt.

蓝带裂唇鲷:睡觉要关灯

图注:蓝带裂唇鲷和它头上的海鳗

科学家同时得知,除了哺乳类和鸟类,鱼也睡觉。而且它们的睡觉方式和人类的没有太大出入。像蓝带裂唇鲷,和许多海洋生物共生,喜欢睡觉的时候要暗一些:在休息的时候它们会用浓稠的粘液将自己缠绕起来,从而遮蔽光线。

Auch von anderen Tierarten sind menschenhnliche Verhaltensformen bekannt. So stampfen sich etwa Katzen und Hunde ihre Schlafstatt zurecht, whrend sich Schimpansen gleich ein Bett bauen, auf dem sie sich dann zur Ruhe legen.

其它种类的动物也有和人相似的睡眠形态。在猫和狗身上就能找到。大猩猩会在睡前给自己盖个床。

Bienen: Arbeiterinnen im Energiesparmodus

Selbst vor Insekten macht das Schlafbedürfnis im Tierreich nicht Halt: So wei man mittlerweile von Bienen, dass sie in der Nacht ruhen - zumindest die Arbeiterinnen, die tagsüber mit der Suche nach Nektar und Pollen beschftigt waren. Wird es dunkel, dürfen sie sich am Rand des Stocks ausruhen. Whrend der Rest des Bienenstaats für eine warme Temperatur sorgt, wird die Atmung der Arbeiterinnen langsamer. Gleichzeitig sinkt ihre Krpertemperatur, die Reizempfindlichkeit wird schwcher - sie fallen in den Energiesparmodus.

蜜蜂:处于节能模式的工作者

图注:蜂巢里的蜜蜂

在动物界,昆虫也是有睡眠需求的:蜜蜂就是这样,它们在夜晚休息——至少在白天到处寻找花蜜和花粉的工蜂是这样。天黑之后,它们可以在蜂巢的边缘休息。当其它的蜂种努力保持温暖的时候,它们会放慢呼吸,同时降低体温,敏感度降低-进入节能模式。

Wie Wissenschaftler der Technischen Hochschule Darmstadt herausfanden, ist diese Nachtruhe auch dringend ntig: Entzieht man den Arbeiter-Bienen ihren Schlaf, dann schlummern sie in der Folgenacht umso tiefer.

达姆施塔特大学的科学家发现,这种夜间休息是十分必要的:如果人为地停止工蜂的睡眠,第二天夜里它们会睡得更沉。

添加新评论

相关文章:

复古熊

西伯利亚人掠夺啮齿类动物的存粮

50幅动物主题字体设计作品

可爱!澳大利亚洪灾中的蝙蝠宝宝

2010年35张最佳动物图片