食品安全示范县:十二个方法让你和陌生人交谈时也不怯场.

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/05/16 04:55:10
 
Let’s face it, fewer moments are more awkward than trying to strike up a casual conversation with someone you don’t know very well.  Here are some quick tips to lighten up the situation:
 

让我们一起正视这个问题,没有什么时刻会比在正式场合和不怎么熟稔的人对话更为尴尬的了。以下这些小技巧可以让你迅速活络气氛:

1.Talk about who you know and what you have in common.  Mutual friends, bosses, hometowns, etc.

2.Ask relevant questions about life, work, hobbies, and pop-culture.  Keeping abreast of current events will provide you with great conversation builders.  Lead with “What do you think of…?”, “Have you heard…?”, “What is your take on…?”, etc.  Stay away from negative or controversial topics, and refrain from long-winded stories.

1谈论那些你们了解并且有相同之处的东西。共同的朋友,老板,家乡,等等。

2 聊有关生活,工作,爱好和流行文化的问题。紧跟时事将会为你提供很好的聊天素材。以“你认为……怎么样?”,“你可听说……了?”,“关于……你的观点是怎样的?”,等等。避开那些负面的或者有争议的话题,对于那些冗长的故事也应敬而远之。

3.If you notice yourself getting bored with what you’re saying, stop talking, acknowledge the situation, and move on to the next topic.

 3 如果你注意到自己对自己所说的话题感到厌烦的话,停止这个话题,搞清楚状 况,然后继续下一个话题。

4.Listen more than you talk.

4 多倾听,少说话。

5.With people you have never met before, limit stories to the last few moments of your life.  Bring up casual points about your current surroundings, like the funny music playing in the background or the tasty martinis the bar is serving.

5 与那些素未谋面的人聊天时,不要过多谈论你的往事。可以随便谈谈你身边的时事,例如当时响起的有趣的背景音乐或是酒吧里供应的美味马丁尼鸡尾酒。

6.Know a few interesting historical facts, like this one:  As a child, Albert Einstein seldom spoke.  When he did, he spoke very slowly – indeed, he tried out entire sentences in his head until he got them right before he spoke aloud.  Einstein did this until he was nine years old.  His parents were worried about his lack of talking.  But at last, at the supper table one night, he broke his silence to say, “The soup is too hot!”  Greatly relieved, his parents asked why he had never said a word before.  Albert replied, “Because up to now everything was in order.”

6 了解一些有趣的史实,例如这一个:当阿尔伯特 爱因斯坦还是个孩子的时候,他很少说话。当他说话的时候,他会说的很慢——确实,在他大声说出想说的话之前,他会将他要说的句子在脑海里完整地过一遍。他一直坚持这样做到九岁。爱因斯坦的父母对他的少话感到很担心。但最后,在某天晚餐时,他打破沉默说,“这汤太烫啦!”他父母十分欣慰地问他,为什么之前他说话甚少。他答到,“因为迄今为止一切都井然有序啊。”

7.But realize that no one likes a person who thinks they know everything.

7 你应该知道没人会喜欢那些自认为了解一切的人

8.Prolonged pauses are the best time for that interesting historical fact.  Most people would rather listen to you talk about anything than listen to an awkward silence.

8 较长的停顿间就是谈论那些有趣的历史轶事的最佳时机。相比那尴尬的沉默,大多数人会更乐意听你侃侃而谈。

9.Watch your body language.  People who look ill at ease make others uncomfortable.  Act confident and comfortable, even when you’re not.

9 注意你的肢体语言。看上去不怎么会放松的人会使人觉得不舒服。表现得自信,愉快一些,即使事实上你并不这样觉得。

10.Let strangers interrupt you.  They’re not being rude, they’re assisting you.  Let them speak, and wait to be prompted before continuing your story.  It’s usually a good sign that they are actually listening to you.

10 允许陌生人打断你的说话。他们这样做并不是失礼,而是在帮你。让他们说,并等待时机继续你的故事。他们打断你的谈话也是一个他们确实在倾听你说话的最好标志。

11.If all else fails, just talk about the weather, which always gets people riled up (unless you live in Florida or Southern California).

11 如果以上这些办法都没能奏效,那就谈论天气吧,这往往会使人活跃起来。(除非你住在佛罗里达或是加利福尼亚南部)

12.And have a few exit lines ready so, if needs be, you can both gracefully move on.  For example, “I need to check in with a client over there,” “I skipped lunch today, so I need to grab a quick bite,” etc.

12 准备几个离开的理由。如此,在要告辞的时候,你大可落落大方地离开。例如,“我得和站在那里的那位客户打个招呼,”“我没吃午餐,看来我得快点去填一下肚子了,”等等。

As long as you avoid anything personal, political, or controversial – at least during first encounters – and know which questions to ask, you’ll be talking the talk of certified socialite.  

只要你避开那些私人的,政治的,或是首次提及就会产生争议的话题,并且了解应该问什么问题,你就能像社交名流那样与人交流。