鸿蒙至尊有声小说:英语900句(英音版和美音版)音频和译文

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/20 11:33:45


  《英语900句》的英音版和美音版汇选了日常生活中最常用的基本句型,对学习英语口语和掌握英语的基础知识很有帮助。




英语900句(英音版)音频和译文

英语900句英音版第一册(001-150句)

英语900句英音版第二册(151-300句)

英语900句英音版第三册(301-450句)

英语900句英音版第四册(451-600句)

英语900句英音版第五册(601-750句)

英语900句英音版第六册(751-900句)

英语九百句(英音版)豆单



英语900句(美音版)音频和译文

英语900句美音版:第一册[上] (001-075句)

英语900句美音版:第一册[下] (076-150句)

英语900句美音版:第二册[上] (151-225句)

英语900句美音版:第二册[下] (226-300句)

英语900句美音版:第三册[上] (301-375句)

英语900句美音版:第三册[下] (376-450句)

英语900句美音版:第四册[上] (451-525句)

英语900句美音版:第四册[下] (526-600句)

英语900句美音版:第五册[上] (601-675句)

英语900句美音版:第五册[下] (676-750句)

英语900句美音版:第六册[上] (751-825句)

英语900句美音版:第六册[下] (826-900句)

英语九百句(美音版)豆单



  附一:马克思怎样学外语

  卡尔·马克思诞生于德国,德语是他的母语。
  马克思从青少年时代开始,一生中坚持学习外语,在外语学习方面,取得很大的成就和许多成功的经验。他精通英语、法语、意大利语、西班牙语、拉丁语,还学会了俄语、罗马尼亚语。他用法语写了《哲学的贫困》,亲自逐字、逐句地校阅和修改了《资本论》第一卷的法译本。它用英文写了《福格特先生》一书,还用英文给美国《纽约每日论坛报》写了不少的文章。
  马克思“从少年时起,就钻研过黑格尔的著作,赞同黑格尔的主张,同时,通过熟背诗文来学习不熟悉的语言。”(拉法格:《回忆马克思恩格斯》第71页)
  他在中学时学过法语和拉丁语。上大学后又根据语法书自学英语和意大利语。
  在波恩大学时,马克思翻译塔西佗的《日尔曼》和奥维狄斯的《哀歌》。在柏林大学法律系读书时,马克思将罗马法全书的头两卷译成德文。
  1848年以后,马克思在英语知识比较丰富的情况下,还把莎士比亚特殊风格的词句搜寻出来并加以分类。后来马克思一直没有放松对外语的学习。
  马克思学习外语,目的是很明确的,是革命斗争的需要。为了写作《资本论》第二卷,为了能直接阅读俄国的统计资料,他在五十二岁的时候,开始自学俄语。经过一年的时间就能够很好地阅读普希金、果戈里、谢德林等俄国作家的作品,能够阅读俄国官方的报告资料了。马克思说:“我发现有必要认真学习一下俄文,因为在探讨土地问题时,就不可避免地要从原文材料中去研究俄国的土地所有制关系。”1871年1月21日,马克思在致齐格弗里特·迈耶尔的信中写道:“……1870年初我开始自学俄语,现在我可以相当自如地阅读了。……成绩是要付出努力才能取得的,象我这样年纪的人,为了学会一种与古典语、日尔曼语和罗曼语截然不同的语言,是要下一番功夫的。”
  注重阅读原著。这是马克思学习外语时十分注重的一种方法。他读莎士比亚的英文原著来学习英语;读巴尔扎克的法文原著来学习法语;读但丁和马基雅弗利意大利语原著来学习意大利语;读希腊文本的埃斯库罗斯的原著,来学习希腊语;读西班牙文的《唐·吉诃德》原著和卡德龙的西班牙原文作品,来学习西班牙语;读《俄国工人阶级状况》、普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》和赫尔岑回忆录等俄文原著,来学习俄语。通过学习外文版的原著来学习外语,掌握有关语言的语法和词汇,这是一条成功的经验。马克思在他的一本书里,对如何学习外语提出了一些倡议。他说,当人们学习外语时,不应该把什么都译成母语。如果那样,就表白他们并没有掌握这种语言。在他们使用外语时,应该尽量完全忘掉母语。如果做不到这一点,他们就没有真正地学到这一种外语的奇妙,也不克不及运用自如。
  总之,马克思学习目的的明确,终生坚持不懈,注重阅读原著等学习外语的经验都是很值得我们学习借鉴的。马克思(makesi)学习外语的方式和经历对所有热爱学习的人都是存在指导意义的。
马克思怎样学外语_新浪博客
马克思怎样学习外语_学习资料



  附二:精通九国语言的辜鸿铭学习外语注重背诵法

  辜鸿铭,(1857-1928)出身于华侨世家,是中国近现代为数稀少的一位博学汉学中国传统的同时,又精通西方语言与文化的学者,号称“清末怪杰”。他精通英文、法文、德文、拉丁文、希腊文、马来文等9种语言,尤其擅长英文写作,通晓文学、儒学、法学、工学与土木等文、理各科。他创造性地翻译了中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,并著有《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等书,向西方人倡扬东方的文化和精神,产生了重大的影响,在西方形成了“到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭”的说法。被孙中山、林语堂推为中国第一。
  1867年,十岁的辜鸿铭被义父布朗夫妇带到了英国。在临行前,他的父亲在祖先牌位前焚香告诫他说:“不论你走到哪里,不论你身边是英国人,德国人还是法国人,都不要忘了,你是中国人。”
  到了伦敦。他按照父亲的交代,在伦敦也始终穿着长衫马褂,留着长长的辫子,永远记住自己是个中国人(当时是清末)。有一天,他坐在电车上看伦敦泰晤时报,几个同车的英国人觉得好玩,侮辱辜鸿铭。起初辜鸿铭不理他们,干脆把报纸调头来看。那几个英国人更来劲,说:“看,那个中国小子连字都不认得,还看什么报纸?”。这下把辜鸿铭给惹火啦,他用纯正娴熟的英语把整段文章念出来,然后说:“你们英文才26个字母,太简单,我要是不倒着看,那就一点意思都没有!”那帮英国孙子一听都傻啦,赶紧灰溜溜地跑掉。
  布朗对义子的寄望极高。他曾告诉辜鸿铭:“我若有你的聪明,甘愿作一个学者,拯救人类;不作一个百万富翁,造福自己。让我告诉你,现在欧洲国家和美国都想侵略中国,但是欧洲各国和美国的学者却多想学习中国。我希望你能够学通中西,就是为了你都担起强化中国,教化欧美的重任,能够给人类指出一条光明的大道,让人能过上真正是人的生活!”
  辜鸿铭生平喜欢痛骂西方人,反以此而见重于西方人,不为别的,就为他骂得鞭辟入里,并总能骂在要穴和命门上。故很多西方人崇信辜鸿铭的学问和智慧,几乎到了痴迷的地步。
  辜鸿铭在北京大学讲课时对学生们公开说:“我们为什么要学英文诗呢?那是因为要你们学好英文后,把我们中国人做人的道理,温柔敦厚的诗教,去晓喻那些四夷之邦。”在那样的时候,他还嘴硬,叫西方为“四夷之邦”,为此,许多人仅仅把他当成一个笑料的制造者,却忽略了他内心的痛苦,忽略了他对东方文化的积极思考,忽略了他对这片土地命运的深切关注,也忽略了他曾做出的坚定而绝望的挣扎。
  辜鸿铭对北大学生上课时,一会儿英语,一会儿法语、德语、拉丁语、希腊语……引经据典,旁征博引,最后辜鸿铭告诉他们:“像你们这样学英诗,是不会有出息的。我要你们背的诗文,一定要背得滚瓜烂熟才行。不然学到头,也不过像时下一般学英文的,学了十年,仅能读报,仅能写信,不过幼年读一猫一狗式之教科书,终其一生,只会有小成而已。我们中国的私塾教授法就很好,开蒙不久,即读四书五经,直到倒背如流。现在你们各选一部最喜爱的英诗作品,先读到倒背如流,自然已有根基,听我讲课,就不会有困难了。而且,我们中国人的记忆力是很不错的,中国人用心记忆,外国人只是用脑记忆。我相信诸君是能做好的。”学生们只有依着他的意思,日夜用功背诵洋诗。待到上课时,学生们用中文问他,他用英文答复你,倘若用英文问他,他偏偏又用中文答复。
辜鸿铭_百度百科
辜鸿铭 - 搜搜百科
辜鸿铭那些直扎人心的名言
精通九国语言的辜鸿铭的外语学习法--背诵法



  附三:学好英语的参考方法

  第一,多听多说
  要注意顺序,是先听后说。如果你都没听过正确的英语是不可能说出来的。就像婴儿学说话一样。想学好英语必须做到这一点,如果做不到你永远不可能学好英语。那就是让纯正的英语每天在你耳朵边响着。原声电影,电视剧很容易找到,一开始你会觉得太快太不清楚听不懂,别着急,就让它们响着。你不需要太专注的听,不要听到一个词就去想怎么拼是什么意思,甚至可以去做别的事,比如看书上网,就让英语在响着。很短时间后的一天你会突然发现,本来根本没注意,却听懂了,是那么自然。然后你会发现,无意中一张嘴英语就冒出来了!如果你生活中没有外国朋友陪你天天说。那么上面说的就是最好的学习方法。
  第二,多背诵
  我们为什么要背诵?我们分析一下,当你第一次学习一篇新的课文的时候,假如这篇课文对你来说有一些难度,你往往会倾向于把一句句英语译成中文,然后再试图理解这一句句话的意思。但当你若干遍读这篇课文的时候,也就是说当你对这篇课文非常熟悉了的时候,你是不会再走这样一条路线来理解课文的。不知不觉地,你已经从一条三角路线:英语字面--翻译成中文--领会意思,过渡到了一条两点成一线的路线:英文字面--直接领会意思!--这就是背诵或熟读的意义。它强迫我们直接用英语思维,虽然这时的英语思维是一种被动思维,但这毕竟是一种英语的直接思维,而不再借助汉语。想一想,假如我们自己在说英语时,必须先在脑子里形成一句汉语,再把这句汉语译成英语,这样说英语能流利吗?这就是背诵或熟读的意义!想一想,假如通过熟悉《英语九百句》你能指望口语过关,那么熟读或者背诵300篇课文,你的脑中又会积累多少句有用的句型呢。这些句子只需要你稍微更改一下人称或时态,就成了你自己的句子,你又怎么还会需要先考虑汉语,再说出英语呢?而且假如你是先考虑汉语,才能说出英语,这样说英语怎么会流利呢?
  第三,不要把英语作为功课、任务来学
  要像新生儿学习自己的母语一样来学。把词和生动的事物结合起来,在脑中建立连接。
  第四,要有信心
  有的人觉得自己学了很长时间也没有长进,很打击。其实,英语水平的增长不是像上台阶,一层一层地上。而是先像挣扎在泥潭中不得脱身,而突然就超脱了掌握了。所以现在如果你还在泥潭里不要着急。因为你花在英语学习上的每一分钟都没有浪费,大脑这个精密的仪器忠实的记录了你看到听到的每一点滴。它们会在将来某一天突然爆发。你会突然发现自己英语上了一个大台阶!
  第五,注意英语口语往往因时间、场合以及方言语的说法不同会有不同涵义
  此外,英语口语比较灵活,往往因时间、场合以及方言语的说法不同,就有不同的涵义。譬如:“Good morning”(早安)一语,通常就有几种译法,如也可译成:“您早”、“早晨好”、“您好”(午前见面时用)、“再见”(午前分手时用)等。因此对原文的理解不宜与汉语的译文完全等同起来。
要想学好英语的办法其实很简单