魔法少女奈叶as漫画:特兰斯特勒默:善用隐喻的短诗大师

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/29 23:08:16
文化中国-中国网 cul.china.com.cn  时间: 2011-10-07 16:43  责任编辑: 苏向东
瑞典诗人托马斯·特兰斯特勒默获2011年诺贝尔文学奖
托马斯·特兰斯特勒默于2001年3月31日在其位于斯德哥尔摩的家中拍摄的资料照片。  新华社/路透
特兰斯特勒默与黄礼孩。
特兰斯特勒默与翻译家李笠在一起。
《特朗斯特罗姆诗全集》,李笠译,南海出版社,2001年。
深圳特区报讯 昨日,诺贝尔委员会宣布瑞典诗人托马斯·特兰斯特勒默获得2011年诺贝尔文学奖,颁奖词称,“(特兰斯特勒默)通过凝炼、透彻的意象,为我们提供了通向现实的新途径。”(Through his condensed translucent images he gives us fresh access to reality)
诺贝尔文学奖一向被称为最难预测得主的奖项,因为诺奖文学奖通常都颁予“黑马”。此次特兰斯特勒默却是以大热姿态获奖,他在西方著名博彩公司立博今年的预测名单上,仅列叙利亚诗人阿多尼斯之后,当揭晓之际,他已名列第一。
托马斯·特兰斯特勒默(Tomas Transtromer)1931年生于瑞典。1954年,23岁的他发表了处女诗集《十七首诗》,轰动了瑞典诗坛和北欧文坛。后又陆续发表《途中的秘密》、《半完成的天空》、《音色和足迹》、《看见黑暗》、《野蛮的广场》、《为生者和死者》和《悲哀贡多拉》十部诗集,至今共发表163首诗。1990年,特兰斯特勒默患脑溢血导致右半身瘫痪后影响了说话能力,但他仍坚持纯诗写作。
特兰斯特勒默善于从日常生活入手,把有机物和科学结合到诗中。他的大部分诗集以凝炼、简短和深刻的比喻为特征。在其最近的诗集,他转向了更为短小、更为精炼的模式。他的作品往往用意象和隐喻来塑造个人的内心世界,把激烈的情感寄于平静的文字里,被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。瑞典文学院院士、诺贝尔文学奖评委谢尔埃斯普马克是特兰斯特勒默的支持者,他把特兰斯特勒默称之为“试图解释灵魂的诗人”。而1992年诺贝尔文学奖得主沃尔科特曾说:“瑞典文学院应毫不犹豫地把诺贝尔文学奖颁发给特兰斯特勒默,尽管他是瑞典人。”
此前曾爆料严歌苓将获得今年诺贝尔文学奖的内地作家张一一,在颁奖前(10月4日)又一次爆料称2011年诺贝尔文学奖已内定特兰斯特勒默。而在特兰斯特勒默获奖后,张一一在微博上回应网友称他的消息来源于他在瑞典文学院的内线。此次涉嫌“内定”事件,会否为特兰斯特勒默的获奖带来争议?(廖露蕾)
他是一位“短诗大师”
本报记者连线《诗歌与人》杂志主编黄礼孩:
■ 深圳特区报记者 王俊
今年4月,由广东诗人黄礼孩主编的《诗歌与人》杂志将第六届“诗歌与人·诗人奖”的唯一奖项颁发给了远在瑞典的托马斯·特兰斯特勒默,当时这一奖项由特兰斯特勒默诗歌的中文版译者李笠代领。今年8月,黄礼孩又亲自前往瑞典斯德哥尔摩,在特兰斯特勒默的家中拜访了他,并再次为其颁发奖杯。昨晚,记者电话采访了正因特兰斯特勒默获奖而深感欣慰的黄礼孩。
“如果不是因为瑞典文学院出于本国诗人‘避嫌’之虞,特兰斯特勒默早就应该获诺贝尔文学奖了!”黄礼孩肯定地说。他表示,在诺贝尔文学奖之前就代表中国喜爱诗歌的人为特兰斯特勒默颁出“诗歌与人·诗人奖”,并非简单的“未卜先知”,而是出于一种对其诗歌长期以来的尊重和欣赏。
黄礼孩认为,塑造精神生活和说出神秘是特兰斯特勒默写作的两个尺度,他用自己的尺度量出诗歌的边界,用犀利的形象感知着社会现实,他的思想里保存着记录、批判和由此得出的深度。黄礼孩认为,特兰斯特勒默不愧为一位“短诗大师”,他的诗歌精湛、凝炼、敏锐,每一首诗歌都像原子弹,隐藏着充沛的能量。
黄礼孩不久前见到的特兰斯特勒默本人虽然身体不便、言语不灵,但精神状态良好,眼睛非常有神,能够简单表达。黄礼孩说:“特兰斯特勒默与世界之间保持着一种契合,他以自身的感受力去沟通、去表达个人的见解,在其宝石般的语言里呈现出诗歌绝对的美。我们越是接近他的诗歌文本,越能触摸到大地的秘密;我们越是深入他私有的世界,越能踏上他广袤的灵魂地带。”
他的诗歌有一种内敛的深度
本报记者连线《特兰斯特罗默诗选》译者董继平:
■ 深圳特区报记者 尹春芳
青年翻译家董继平对于瑞典诗人托马斯·特兰斯特勒默(在董继平的译本中译为托马斯·特兰斯特罗默)获得诺贝尔文学奖并未表现出太多的惊讶。在电话中他说,很多人都觉得他早该拿这个大奖了。“特兰斯特勒默的诗歌有一种内敛的深度,并不张扬。在写作手法上有独特的个性。作为一个好的诗人既要有个性又要有共性,而在这方面,特兰斯特勒默把握好了度。”
“特兰斯特勒默获得诺贝尔文学奖是一个奇特的现象,一位产量并不算多的诗人能获此殊荣,正体现出他的诗歌确实有独特的地方”,董继平认为,对于中国的诗人而言,北欧的抒情、东欧的反讽、拉美的魔幻是三种不同风格,都有启示意义。而特兰斯特勒默的诗歌把印象主义、象征主义、表现主义和北欧抒情诗歌传统融为一体,给北欧诗坛带来了新的诗风。
谈到翻译特兰斯特勒默诗歌的缘起,董继平告诉记者,最早在上世纪八十年代末的时候,他就开始读他的诗歌了,“刚开始是一点点的读,后来上世纪九十年代我在美国的时候,我的一位诗人朋友也大力向我推荐他的诗歌,于是我开始大量的读。后来翻译是因为我真正喜欢他的诗歌,我能感受到他诗歌里的深度。”
董继平认为,特兰斯特勒默的诗歌极富语感之美,而且意象独特,寓意丰富,风格简朴。早在2003年的时候,董继平就已经翻译了特兰斯特勒默全部诗歌,出版的《特兰斯特罗默诗选》收集了特兰斯特勒默170余首诗歌,值得一提的是该书还收录了几篇的特兰斯特勒默回忆录,大概有一两万字,描写了诗人少年的成长的故事,当中包括小时候诗人迷路,后来又找到等等趣事。
“好的译者首先是个审美家,好的作品也不一定非要等到获得诺贝尔奖才去翻译。对于译者而言,挑选出好诗是最重要的。我翻译他的作品,便是为了让更多的人了解他的诗歌,进而喜欢他的诗歌。”董继平告诉记者。
精致·凝练·奇诡
■ 小海(诗人)
今年的瑞典文学院将新科诺贝尔文学奖授予了本国诗人托马斯·特兰斯特勒默,托马斯可谓实至名归。因为,在全世界众多诗歌粉丝眼中,他早已进入了“不朽者”的殿堂。我个人很喜欢他诗中的那种精致、凝练、奇诡的意象。
托马斯·特兰斯特勒默的诗歌在世界诗坛是一道奇崛的文学景观。他的诗歌将欧洲古典象征主义和超现实主义杂揉于一炉,并天方夜谭般将之发挥到极致,呈现斑斓多姿的风采,可以说他创造了诗歌中一个自足圆满的世界。
托马斯·特兰斯特勒默是一位善用隐喻的大师。他在《果戈里》开篇就用隐喻手法,让人印象深刻:“西服破得像狼群。/脸像大理石。”再如《黑色的山》一诗上出现的句子: “死亡胎记用不同的速度在大家的体内生长/山顶上,蓝色的海追赶着天空” 他是用清朗、明晰的意象来描述他所感受到的日常生活的神秘,像做清醒的梦。
他既沉湎于内心,又时刻观注着现实世界,他内敛、惜墨如金,对古老的意象和典故推陈出新,有化腐朽为神奇的能力。同时,他的诗歌音乐感强烈,具有奇特的交响效果。1992年诺贝尔文学奖得主沃尔科特曾说:“瑞典文学院应毫不犹豫地把诺贝尔文学奖颁发给特兰斯特勒默,尽管他是瑞典人。”瑞典文学院终于做出了正确的选择。
网友热议
@笠翁的世界(作家、特朗斯特罗默中文译者李笠):祝贺您,托马斯,祝贺您终于获诺贝尔奖!
@瘦驴:看来诺贝尔文学奖起码有两条底线是能守住的:一是不给米兰·昆德拉、村上春树之类流行价值高于文本贡献的作家,二是不给鲍勃·迪伦之类象征意义高于文学成就的作家。总之就是:不求有功、但求无过,保守总比轻率好。
@唐不遇:等待了漫长的15年,诗人终于再登诺贝尔文学奖奖坛!自1996年波兰女诗人希姆博尔斯卡获奖后,诗人就一直无缘诺奖。今年,伟大的瑞典诗人托马斯·特兰斯特勒默获得诺贝尔文学奖,使诗人再次受世界瞩目。
@陆源:他的诗艺大大丰富了我们的世界。几乎是十年前,在人民大学一间小教室里,我问西川,特兰斯特勒默为什么拿不到诺贝尔文学奖?西川说,特兰斯特勒默仅是诗人、诗人的诗人,不是“推动全人类进步的知识分子”,从而悖离了诺贝尔文学奖的宗旨。
@诗人阿裴:特兰斯特勒默获奖。他终于得这个奖了!早就应该得了。早得,比现在得要好。现在拿这个奖,会让人误以为诗歌还停留在意象和隐喻的时代。我只希望,诺贝尔奖的迟钝与滞后,不要带来诗歌审美的时代之灾。
@新浪文化读书:诺贝尔文学奖得主特兰斯特勒默论诗:1.诗人必须敢于放弃用过的风格,敢于割爱、消减。如果必要,可放弃雄辩,做一个诗的禁欲者。2、写诗时,我感受自己是一件幸运或受难的乐器,不是我在找诗,而是诗在找我,逼我展现它。3、诗是某种来自内心的东西,和梦是手足。4、一首诗是我让它醒着的梦。 (廖露蕾 整理)
托马斯·特兰斯特勒默诗选
自1979年3月
果戈理
董继平 译
厌烦了所有带来词的人,词而不是语言
我走向白雪覆盖的岛屿
荒野没有词
空白之页向四方展开!
我触到雪地里鹿蹄的痕迹
是语言而不是词
(1983年)
果戈理
李笠 译
夹克破旧,像一群饿狼
脸,像一块大理石片
坐在信堆里,坐在
嘲笑和过失喧嚣的林中。
哦,心脏似一页纸吹过冷漠的过道
此刻,落日像狐狸悄悄走过这片土地
瞬息点燃荒草
天空充满了蹄角,天空下
影子般的马车
穿过父亲灯火辉煌的庄园
彼得堡和毁灭位于同一纬度
(你从斜塔上看见)
这身穿大衣的可怜虫
像海蜇在冰冻的街巷漂游
这里,像往日被笑声的兽群围住
他陷入饥饿的利爪
但群兽早已走出高出树木生长的地带
人群摇晃的桌子
看,外面,黑暗正烙着一条灵魂的银河
登上你的马车吧,离开这国家!