魔兽争霸蜘蛛流:学习日语

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/29 16:35:10

有同学问我,是否有一些好的学习经验可以告诉他们。其实,学习方法是因人而异的,每个人都有适合自己的一套方法。我学习的方法应该说是属于比较传统,或者说是比较笨的那种类型。在这里,我作为一个比大家早学了几年日语的人,和大家交流一下学习当中的一些体会,希望能对大家有所帮助。

我觉得,学习语言最重要的一点,就是要勤快。学习的时候,我们需要在“读写听说”这几个方面勤勤恳恳,没有什么捷径可走。

所谓“读”,我觉得有两个方面的内容。首先,是熟读单词、课文,尤其要尽量养成晨读的习惯。这样的大声朗读不是一种机械性的活动,在读的过程当中我们应当专心,留意自己的发音、所读的单词和句型,这可以使我们的舌头变得灵活,有利于我们纠正发音。在熟读的基础上进行背诵,更便于我们对学习过的东西形成条件反射。“读”的第二层意义是指在学有余力的情况下多读一些难度相当的语言材料。在这个过程当中,我们要留意保持敏感,注意积累新的词汇、语法现象和句型,培养语感。同时,这还可以加深我们对日本各个方面的了解,拓宽知识面。因为我们今后在运用日语的过程当中,不单单是会用语言本身,还要使我们的谈话有更多的内容。

这里的“写”,包括笔记、归纳总结和笔头练习。无论是在课堂上还是在课后,遇到重点、难点,或是自己感兴趣的东西,都可以随手记下来。在做笔记的过程当中,我们要善于动脑子,多比较,多归纳,只有这样才会使书上的东西变成自己的,才能吸收。培养写的能力的外语学习中的一大目标,多做笔头的练习是实现这一目标的起点。通过做练习,我们还能尽快地发现自己掌握得不牢的地方以及其他缺陷。

“听”通常是外语学习当中的一个难点。听力需要单独地培养强化,而又不是一个独立的部分,与个人掌握的词汇量、句型等熟练程度密切相关。所以,要想提高听力,首先需要牢固掌握在精读课上以及平时的学习当中遇到的知识点。以此为基础,我们要提高在听力课上的学习效率,在老师的指导下尽量快而全地把握语言材料的内容。在课下,最好是将听力课上的内容重复听,并跟着磁带进行复述。同时,在听写、复述的时候,留意培养快速记忆的能力,将听到的内容尽量快而准确的记录下来,遇到听不懂的词,也最好是尽量听清发音,并把假名记下来。无论听什么,都要专心并尽量记住。这会在潜移默化的过程当中对今后的学习翻译起到一定的帮助。除了课堂上的内容之外,我们还应该主动地多给自己创造语言环境,例如听一些简单的日语材料,或是在有时间的情况下听听日语广播等等。在刚开始的时候我们也许听懂不了多少东西,但至少这会让我们对发音、语流、语气的感觉。长时间坚持下去,对我们语感的培养会有很大的帮助。

我觉得“说”是我们在没有语言环境的情况下最难提高的一种能力。在初学日语的时候,我认为说的基础在于我们所学习的课文。课文熟悉,并且清楚各个句子、词汇所使用的语境,我们就容易准确地使用它们。在练习说的过程当中,我觉得我们经常犯的毛病是缺乏勇气和半途而废。也许我们无法做到随时都尽量地用日语思考,但是在学习一个新的句子之后,我们应该尝试在合适的场合使用它。读、听、复述其实也同时在为说打基础。例如,我们在上语法课的时候,可以复述老师和同学造的正确句子,在复习的时候,也可以口头复述例句。利用听力磁带进行跟读也是一种很好的方法。如果不提高说的能力,就不可能算是真正学好了一门外语。

我觉得我们学习外语最终的目的是运用。希望大家在学习的过程当中尽快找到对自己来说合适的、效率高的那种学习方法。





























学友は私に闻いて、彼らに教えることができるいくつかの良い学习の経験があるかどうか。実は、学习方法は人によって违ったので、すべての人はすべて自分のひとまとまりの方法に适することがあります。私の学习の方法は结论的に属して伝统を比较するので、或いは比较的に愚かなあのようなタイプです。ここで、私はみんなのもっと前に数年の日本语を学んだ人に比べてひとつとして、みんなと话し合って中のいくつか体得したことを学んで、みんなに対してある程度助けることができることを望みます。

私は感じて、言语の最も重要な1时(点)を学んで、要するのがまめです。学习の时、私达は“読み书きが闻いています”これいくつ(か)の方面で献身的にならなければならなくて、近道が歩くことができることは何もありません。

いわゆる“読みます”、私は2つの方面の内容があると感じます。まず、単语、本文を熟読するので、特にできるだけ朝読む习惯を身につけます。このようなが大声で朗読するのが1种の机械性の活动ではありませんて、読んでいる过程の中は私达は一心不乱になるべきで、自分の発音、読んだ単语と文型を注意して、これは私达の舌を柔软になることができて、私达が発音を是正することに利益があります。熟読する基础の上で暗唱を行って、更に私达が学んだことがあるものに対して条件反射を形成しますのに都合よいです。“読みます”の第2阶の意义は学んで余力の情况がある下に多くいくつか难度の相当する言语の材料を読むのです。この过程の中で、私达が注意して敏感なことを维持して、新しい语汇、文法の现象と文型を蓄积することに注意して、语感を育成します。同时、これは更に私达の日本の各方面に対する理解に深まることができて、知识の面を広げます。私达が今后日本语の过程を运用する中でため、こともあろうに言语の自身を使うことができ(ありえ)ないので、まだ私达の谈话を使用しなければならなくて更に多くの内容があります。

ここの“书きます”、笔记を含んで、総括とペン先の练习に帰纳します。教室の上でまだ授业の后でなのなのに関わらず、重点、难点に出会って、或いは自分で兴味を持つもの、すべてついでに覚えることができます。笔记の过程をする中で、私达は头に动くことに优れて、多く比较して、多い帰纳、ただこのようにしてやっと本の上のものを自分のにならせて、ようやく吸収することができます。书く能力の外国语の学习の中の一大の目标を育成して、多くペン先をする练习はこの目标の起点を実现するのです。练习をしますを通じて(通って)、私达はさらにできるだけ早く自分の掌握するのがしっかりしていない地方とその他の欠陥を発见します。

“闻きます”は通常外国语の中を学ぶ1つの难点です。ヒアリング能力は単独で育成して强化を必要として、また1つのぽつんと立っている部分ではありませんて、个人の掌握した语汇の量、文型などのスキルと密接に関连します。だから、ヒアリング能力を高めたいならば、まずしっかり授业を精読する上にふだんの学习の中の出会う知识の点を掌握しなければなりませんおよび。だから基础で、私达はヒアリング能力授业の上の学习の効率を高めて、先生の指导のもとでできるだけ速くすべて言语の材料の内容をとらえます。授业のもとで、ヒアリング能力授业の行く内容を缲り返しできるだけ闻くのである方がよくて、そしてテープに従って缲り返し话すことを行います。同时、书き取りをして、缲り返し话すことの时、注意して高速の记忆の能力を育成して、耳にする内容のできるだけ速くて正确な记录、闻いて分からない语に出会って、できるだけできるだけ闻いて発音を点検するのもである方がよくて、そしてかな文字を覚えます。何を闻くのに関わらず、そしてに全て要って一心不乱にできるだけしっかり覚えます。この知らずのうちに感化することができ(ありえ)た过程の中が今后の学习に対して訳して一定の助けを果たすことができます。教室の上の内容の以外、私达はまた自発的に多く自分で言语の环境を创造しますべきですに、例えばいくつかの简単な日本语の材料を闻いて、或いは时间の情况がある下に日本语が放送することを闻きます。ちょうど始まる时私达はどれだけのものにわかれませんかも知れなくて、これはしかし少なくとも私达に発音、言叶に対して、语気の感じを流すことができ(ありえ)ます。长い时间は坚持し通して、私达の语感の育成に対してとても大きい助けがあることができ(ありえ)ます。

私は“言います”が私达の言语の环境の情况がない下に最も高まりにくい1种の能力だと感じます。日本语を初めて学ぶ时、私は言う基础が私达の学んだ本文にあると思っています。本文は熟知して、しかもそれぞれのセンテンス、语汇の使った文脉をよく知っていて、私达は容易に正确にそれらを使います。言う过程を练习する中で、私は私达のいつも犯した欠点が中途でやめることと勇気に不足するのだと感じます。私达はやり遂げていつでもすべてできるだけ日本语の思考を使うことができないかも知れなくて、しかし1つの新しいセンテンスを学んだ后で、私达は适当な场所でそれを使うことを试みるべきです。実は同时に基础を作ると言うため缲り返し话すことを読んで、闻いて、。例えば、私达上で文法授业の时、先生と学友のつくる正しいセンテンスを缲り返して话すことができて、复习する时、口头で例文をも缲り返して话すことができます。ヒアリング能力のテープを利用して后に続いて読むことを行うのも1种のとても良い方法です。もし言う能力を高めませんならば、本当にひとつの外国语をマスターしましたと言えることがあり得ません。

私は私达が外国语の最终の目的を学ぶのが运用だと感じます。みんなが学习の过程の中でできるだけ早く自分にとって効率の高いあのような学习方法を探し当てることを适当です、望みます。

 

2

学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。

一、日语与汉语的比较
        从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。 
        但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。 
        我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。 
        另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。 
        当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。

二、日语和英语的比较 
        我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。

三、口语和听力
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
 
三、部分日语句型和英语汉语的对
日语
汉语
英语

てぃます
正在做某事
Be doing something

てもぃぃです
可以做…
You can do something

てはぃけんません
不能做…
You mustn’t do something

てくださぃ
请您做…
Would you please do something

…て,…
干完…之后紧接着就…
After doing sth, sb do sth


3、未然形

日语
汉语
英语

(よ)うと思います
打算做某事
Be going to do something

しなぃ
不做某事
Don’t do something

4、其它
日语
汉语
英语

と思います
我认为
I think

は~より…です
…比…更
~ is more than~

になります
变得…,越来越…
More and more…

综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。


一、听:
1.硬听NHK的新闻那是标准的发音,听多了就会死猪不怕烫了,多次出现的生词再去查字典。

2.要想句句听懂你的词汇量必须足够的大,那是滴水成河的道理,和你下的工夫成正比。

3.打工是体验生活,学习生活会话的机会,尽量打些动嘴的,能有机会听日本人说话的活,诸如加工零件流水作业那是用生命和时间换取你生产劳动力的金钱,长进不了多少日语,不能一箭多雕。不过有时候人在屋檐下不能不低头,打些来钱快的工也未尝不可。

4.用心去听,日语是一种很暧昧的语言,根据上下文胡朦乱猜的本事一定要培养起来。

5.整理自己学到的新单词,反复记忆,只有这样才不亏本。

二、说:

1.听懂了就能说,就这么简单。

2.大声朗读,你读的时候就在听。

3.有机会就狂说,别人听不懂了就想方设法用别的话解释。

4.不懂就问,先学会怎么问是很重要的,再不懂就写出来,只要有汉字猜也可以猜个89不离10。

三、读:

1.最开始就是读五十音图,每天读,一定要读准,发音正确

2.采取多种方式读,这样记忆深刻。(具体参见“五十音图速记”)

3.不要怕别人嘲笑,要放开声音大声朗读。记住嘲笑你的人才是不如你的人!

4.要做到长期坚持,每天读不间断才能有大的收获。

四、写:5

1.不写不知道一写傻眼了,写不出来,为什么?构文的能力没有系统训练过。

2.所有这些都是相辅相成的。但是首先要有坚实的语法功底,毫不含糊的条理性

3.剩下的就是你死记硬背了 


        如果你和我一样,不愿意背干巴巴的课文和单词,看过日剧后又回忆不起来当中的台词的话,我推荐你找一本中日互译的书来读。最好是语法一类的,讲日语表达方式的工具书。先看中文翻译,在口译或笔译成日文。反复对照,加深印象。这样既学习了语法,还增大词汇量。很有效!
学外语\记单词是有规律的
为什么有人学了一年日语就考过了2级,而我们学了三、四年连简单的话都听不懂?为什么人家读几遍就能把一个单词记住,而我们在本上一行行地写却也记不住呢?为什么?为什么呢?我们心中总是充满了太多的疑问。日语作为一门科学是有一定规律的,而记忆也是有一定技巧的。中国有句古话:临渊羡鱼,不如退而结网。在这里我要说的,就是“结网”的小方法。当然了,在这里由于篇幅所限,不能写的太详细,望能起到一点画龙点睛的作用。我想问一下,要记住五个单词,朋友们需要多长时间呢?恐怕要1.5分钟以上吧?在这里,我们花10秒钟的时间来记5个单词。汉语:有害;飞蛾; 蚊子; 害虫;蛔虫上面是五个名词,它们有什么规律呢?蚊子、飞蛾、蛔虫都是有害的,文字和飞蛾都是害虫。我们明了这个之后,再把它们的假名标上。日语:蚊(か) 、蛾(が) 、害(がい) 、蛔虫(かいちゅう) 、害虫(がいちゅう) 现在看明白了没有,这五个单词,其实只要记住“害虫”这一个单词就可以了。“蚊”的假名是“か”,在“か”上加两点,就变成了“蛾”的假名。“害虫”的假名是从“蛾” 的假名开始的,而“害”的假名是“害虫”假名的前半部。“蛔虫”的假名则和“害虫”的假名只有一点点区别。怎么样,有10秒的时间完全可以记下来吧?!这就是学习方法,你只要找到了它们之间的规律,记单词就将成为一种乐趣 
        我们记单词的时候,常为一下要记住好几方面的内容而发愁,如要记汉字怎么写,怎么读,还要记汉语的意思是什么,等等。同时记几方面很让人头痛。现在我们看看用其它的方法学习怎么样。我们把单词整理一下。如下:(当然只是用几个举例子)英語 0 (えいご) 英国 0 (えいこく) 衛星 0 (えいせい)衛生 0 (えいせい) 英雄 0 (えいゆう) 液 1 (えき)液体 0 (えきたい) 枝 0 (えだ)延期 0 (えんき)
演技 1 (えんぎ) 園芸 0 (えんげい) 演出 0 (えんしゅつ)援助 1 (えんじょ)演説 0 (えんぜつ) 演奏 0 (えんそう)遠足 0 (えんそく)延長 0 (えんちょう)鉛筆 0 (えんぴつ) 

        我们翻开字典查一下,会发现,这些字的译词意思和汉语是完全一样的。那么,我们就只需记住怎么念它们就可以了。而这样的单词如果有两千个的话,我们要记多长时间呢?答案是:一个星期。当然了,如果不讲究一点方法的话,还是背不了几个的。在这里我们要知道一点快速记忆的知识。平时我们记东西时,用的是左脑,也就是左脑学习法。其实,右脑记东西比左脑快100万倍。当然了,我们不可能把右脑的功能全部用上。如果我们真正运用了右脑学习法,就会做到“过目不忘”。那么怎样用右脑来学习呢 

        如果你用把单词一个一个地记住的方法,那么,可以说你用的是左脑学习法。常听人说:一天要记住十个单词,一年就会几千个这样的话。那么,我告诉你,很遗憾,你用的是左脑学习法。当然了,用左脑学习法一样可以学会很多东西,但是要付出大量的时间作代价。
人类的大脑是根据所给条件来工作的。如果是低速进入大脑,就由左脑来完成,相反如果信息快速进入大脑就由右脑来处理。那么好了,我们就利用这个机能来学习单词。首先,我们把上面我所说的那样的单词整理出来,然后,用录音机把它们的读音全录下来(如怕读不准,就需要找一下大家)。准备好了吗?(对了,还有一点,记这些单词的时候就把它们当作不认识的中国字好了,因为它们的意思和写法与中文完全一样。不过有许多是繁体字。)下面开始学吧。我们把单词分成几部分,一次“下定决心”记住300个 

        首先,把单词大致读一遍,然后打开录音机,用2----4倍的速度放录好的磁带。这里有一点很重要,眼睛一定要跟上读的单词。把300个单词听三遍,然后,开始跟着大声的、快速地读。读几遍后,我们把录音带用正常速度放几遍,你会发现单词已经记住了。300个单词从不会到记住有30分钟就完成了。
速视、大声地读、大量、反复、快速地听,就是我们记单词总的方法。怎么样?很神奇吧!(谁!谁的西红柿…哇,还有臭袜子…烂鸡蛋*谁?啊…谁在打我,还打…不要打我…言归正传、言归正传)
咱们再来看看如何记课后的单词?许多人都是用一遍遍地在本子上写来记,花了大量的时间,却收效甚微。现在,我来介绍一种学习方法,那就是在学新课的时候,不先练单词,而是直接读课文,读课文的时候不要在脑中想课文或某个单词的意思,一旦你要弄懂某个单词是什么意思是,就变成了左脑学习,因为一些理性的、逻辑性的东西是用左脑处理的,左脑的学习方法是通过一个个的语法知识来学习语言。而右脑则不追求记忆和理解,只要把信息大量地、机械地装到脑子里就行了。所以,我们要灵活地运用右脑的这种机能。也就是说,学新课时,不用先去记单词,而是要先读课文,遇到不会的单词时看一下单词表,然后继续向下读,基本上课文读3、4遍后,单词就记住了。当然了,开始时可能觉得不习惯,而且也记不住,如果是这样,那么读完后,再翻开单词表练单词,我想至少比直接练快多了。试试看吧!
最后,咱们再来谈谈朋友们最关心的听力又该如何训练呢?在这里我讲一个小方法。首先,准备一盒日语磁带,同时准备好笔和本。然后我们从头开始听磁带,听懂了一句,写下一句;听懂了一个单词就写下一个单词。我说的听懂是指当磁带说出“あいじょう”时,你要能反应过来是“爱情”的意思。不要一次听太多的内容,5分钟就够了,反复地听,不明白的地方最后再查一下字典。如果听懂了,就再换一课。不懂的话,就持续地听这5分钟的内容。而这样练习的时间最少是3个月,(一定要每天都练习),有那么一天,你会突然觉得:咦!日语我竟然能听懂了。很多人都有这样奇妙的体验把?!怎么样,是不是很简单?!再好的学习方法,如果你不去下功夫练,不坚持练也是学不好日语的。所以说:勤能补拙是良训,一分辛勤一分才。是一点也不错的。 
        皆さん、がんばってね。学习方法是有很多的,只要你在学习的过程中,善于总结,就一定能找出适合自己的学习方法。由于小妹是搞武术的,不是搞日语的,所以错漏之处在所难免。请大家赐教。如能给更多的人一点帮助或启迪的话,则更为幸甚。由于论坛空间有限,我就不帮朋友们整理单词了,有需要的可在下面跟贴。如有许多人需要,我就会贴出。否则就不浪费论坛的空间了。

  

3

明日又是社团招新日,回忆如黑幕弥漫,将人淹没。刚加入ALFA动漫社我就帮忙派传单,狐狸在后面踹我,大蛇拿着画笔在发春,川川的肥肉乱飞……忽然记得电脑里有川川的一篇《日语学习心得》,发出来悼念一下。

 

一.有关于教材的选择。

很多学习者会选择标日(《标准日本语》)来作为教材,这本教材材料详尽并且按部就班,非常适合初学者,但是我个人对该书语法名称的更换感到不适应。该书将词类分成1、23等类,这和通用的日文词典非常不匹配,容易在脱离课本自学的时候找不到北,那可是很头大的事情。因此我推荐使用“传说中的四色书”《新编日本语》(由于该书4册颜色各不相同,因此有这种传说中的称谓),这本书在由浅入深的同时,各种语法的称谓也和通用词典匹配,并且侧重于讲解机能语和惯用式,这对学习者来说是个好事,因为不容易会学到中国式日语。

不过当然,对于需要考级的朋友来说,单词量最好参照标日那本书的标准进行准备。毕竟现在那本书还是考级必须参照的教科书。

说完了考级,说说口语类的教材吧,我个人比较爱用世界图书出版社出版的现代交际日语系列丛书,里面对办公室、应酬、书信等社交必需用语都有很详细的讲述,里面的对话设计要比标日正式的多,也丰富的多,细致到什么场合需要什么样的语气,该书都会作说明,并且也附有录音带或者光碟,方便学习者。

其他的类似湖南人民出版社的《新日语入门》,也是很好的学习教材,尤其适合自学的朋友们。

目前没有很好又比较便宜的搜索日文单词的电子产品,所以各位就要辛苦点翻翻字典了,以上是关于教材的心得,有问题欢迎大家交流。


二.关于书面语和口头语

很多日语初学者,会把书面语和口头语混用,有时候给人感觉半正经半随便的感觉。有两条规则务必遵守,首先,如果你用的是敬体语句,请在说话结束之前一直用下去,千万不要半路变成了普通体,那可就贻笑大方了;其次,如果你打算使用普通体,那么请时刻注意和你说话的人身份、年龄、性别。

书面语和口头语尽管意思上差别并不大,但是语气上差别就大了,你如果一直用书面语言和别人交谈,别人要么就觉得你是个老古板,要么就会觉得你在掉书袋,不合时宜。所以要分清楚场合。同样,写文章的时候,要注意别混入太多的口语,就好像中文的作文,“我先走”不能写成“我走先”吧~哈哈~

 

三.关于听力

我们生于一个幸福的时代!真的!现在学习韩语和日语的听力资料简直随处可得。贪婪大陆每天发布数以百计的动画,还有各色drama、radio、电视剧,听力的资料是绝对丰富了,但是别太开心,这么多的材料并不是都适合你的,有些非常的口语化或者单词量过大,那么应该遵循一个怎样顺序来听这些材料呢?

首先,看书学课文(别打我),这个阶段是不可少的,就算网上的资料再丰富、光盘学习再便利,“看书学习永远都是王道”(我师傅说的)。只有经过看书进行必要的语法和单词积累,才能进行初步的听力,各位务必按部就班的来。

然后,有了几百个单词了,把教科书录音带都搞明白了,可以开始尝试听歌,推荐大家用千千静听这个软件来听,他有免费的歌词,更新也很快。在这个过程中,你慢慢会发现书上所讲的和实战当中有什么不同。

当你觉得歌词不能满足你的野心了,那么开始看动画把~不要看字幕哟,上次我硬是把枪版的钢炼剧场版看完了,哈哈真辛苦,看了两遍才完全听懂。刚开始可以看一些短的,简单的,比如新海城的《她与她的猫》~一边休息一边学习多么的美好!一边看,你可以尝试一边的动笔把对白写下来,如果发现有问题,可以找老师请教。天天坚持,一定会有很大的提高。我最近在听写loveless的对白,呵呵~

如果这些大家都很熟练了~那么drama、radio随便来吧~让暴风雨来得更猛烈一些吧~哈哈~以上是我一点点小心得,希望能对大家有帮助哈!

 

 

4

 

日语学习大忌

发布: 2007-4-21 21:38 | 作者: ninghou | 来源: | 查看: 365


第一,过分将就方法和技巧,而不愿意下真功夫。语言的运用是一种技能,而这种技能不是靠技巧能获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多的时间和精力,而对学习的内容本身投入较少的时间和精力,因此反而会影响学习的效果。

第二,过分将就速度和效率,不愿花时间经常重复复习学过的内容。语言运用是一种技能,技能只能靠熟能生巧,要不断重复才会熟练,只有熟练了才会形成一种不加思索的技能。

第三,三天打鱼两天晒网,没有恒心,不能长期坚持学习。技能的额数联要有一个过程。在这个过程中会遇到各种困难,但不能向困难低头,要坚持不懈的反复学习,持之以恒。

第四,不重视听力训练。语言是有声的,我们对语言的感受首先是语言的声音作用于我们的大脑。如果不练习听力,只是默默的阅读和背单词,其结果是不仅听不懂别人讲外语,而且阅读水平也难以提高。

第五,只学而不用。语言的实践性很强,如果只学不用,就永远也学不好。我们学语言的目的就是为了应用,要学会在用中学习,这样才能提高兴趣,达到好的学习效果。

我是怎样自学日语的[]

发布: 2007-4-21 21:38 | 作者: ninghou | 来源: | 查看: 346


帖一:
学日语并不难,难是难在你有没有信心学好日语,有没有恒心学好日语.如果三天打鱼两天晒网的话,我劝你还是趁早死心,在语言世界里没有任何的捷径,有的只是艰辛和不懈的努力.
我自认为自己在学语言方面很有天赋,大三时就很轻松地过了英语六级.大学毕业后进了厦门一家很有实力的日资企业,又很幸运被公司选派到日本来学习.在这之前根本一点都不懂日语.只是在来日本前学了初级日语第一册来了日本以后才体会到那种什么都听不懂无法交流的痛苦.业务上当然就进展很慢.那个时候反而激起了我的斗志,我发誓要把日语学的比日本人还要好.我给自己订了一个计划:早晨5点起床大声朗读课文,并背下所有教材中的例句;白天上班过程中尽量多找日本人交流,大胆开口说日语;晚上下班回来,7点到10点啃日文教材或小说,请记住不是看是啃,就是搞懂每个句子的语法,每个单词的意思不懂的查字典或记下来第二天问日本人;10点到12点看电视练习听力.看的过程中一定要聚精会神注意听他的表现手法和发音,有必要时做点笔记,比如记下发音再去查字典.
就这样我几乎陷入疯狂的境界每天都坚持不懈,从不给自己找借口头懒.半年下来日语水平简直突飞猛进.不仅工作上的交流基本没问题就是电视也基本都能看懂.在会议上能比较流利的发表自己的看法,也能写出教好的业务报告.在日本人睁大眼睛对我说信じられない时,我只是笑笑,有谁会知道这个背后的艰辛.
现在我仍然每天不懈的坚持着,只为实现自己的诺言把日语学的比日本人还好.我个人认为在听,,,写中说应该是最难的
接下来是听,,.现在看日文小说99%能看懂,但是请千万记住看懂不等于你懂因为你还不会用,你还不会说.你会用时你会说时还不等于你会.因为你还不会象母语那样随心所欲地使用.
所以说学日语要一个一个层次来,决不能操之过急,更不要得意忘形.看懂离会还有十万八千里呢.另外我想说学日语当然是为了多掌握一门外语多一份竞争力,但我认为更重要的是通过学习日语来了解这个民族的文化,风俗,这比什么都重要.了解日本为什么会发展那么快,了解他的国民性为什么那么令世人讨厌,又为什么不得不佩服他的工作精神.这些我想才是学日语的根本.
当然这只是个人愚见,总之希望我的这点意见能对大家学习日语有帮助. 关键是要有信心和恒心. 虽然是老套点但也不失是真理,让我们共同努力!
 
帖二:
 
最近大家似乎都比较关心自学这个问题,我就我自己的感受谈谈自学.
首先,我想说自学当然比正规的上课,由老师来教来的困难些.但既然是没办法找老师教,又想学日语,那只有自学了.
说实话自学绝对可以把日语学的很好,只要你有信心和恒心. 其实做任何事都一样,这是成功的必要条件. 有了上面的条件接下来就开始学习了.
首先要找好的自学教材,最好是正规日语教学用的教材,因为这样的教材往往比较系统. 很遗憾,我自己本身当初来日本比较急并没带什么教材过来,也不清楚哪些教材比较好.我所知道的就是「中日交流标准日本语」,分初级和中级.这套书真的很不错,语法很全面.我精研这套书以后,感觉在以后的自学道路上打了一个很好的基础.强烈推荐!
但这里我想说怎么学这本书,这套教材我粗看了三遍,精读五遍,最后在把他背起来.真正做到里面的各种用法都能随手拈来.或许有人会认为在一套书上花这么多时间不是太浪费了吗?这样想就大错特错了.要学语言精读一本书比泛读十本书来的有效的多. 如果要扩大知识面那就去泛读了,当然精度和泛读都必不可少.在初学阶段最好多花点时间在精读上面.到现在我读日文小说有时一个晚上才看4,5.不是我看不懂.实在是那些句子还有表现手法太妙了.每一句都读几遍再默写下来, 第二天一早又去大声朗读.这种学习效果真的太妙了! 写起文章来也比较正统,不会成中国式的日语.
学语言一定要说出来.我当初刚来日本时,自以为学了点日语,跟日本人讲话时心理明明想好了怎么说,可说出来却错误百出搞的人家一头雾水.语言这东西要真的说出来才是你的东西,心里想的和说的完全是两回事.所以目前早读成了自学必修课了.
我觉的在国内的朋友一个有利的条件就是可以买到大量的参考书.这个很关键.由于是自学,不懂的东西只有靠阅读参考书来解决了. 我很后悔当初没有买大量的参考书过来.建议朋友们多买些参考书来看.
另外想说在听力方面,要想听比较正式的日语最好是新闻之类的,这类都比较规范.用的大都是敬体.要想听日常的生活方面,就去看日剧.这类比较随意,语言简单轻松.
建议初学者最好先学敬体,不会敬体等于你不会日文.不要以为日剧里面才是真正的日文,里面也有好多垃圾.
另外想说说听力.听一盒磁带最好做到每个单词都听懂,反复听,直到听懂为止.一开始不要一味追求高难度,也不要一味追求量多.搞懂一盒再听下一盒, 一步一步循序渐进.这个很关键.
说这么多就是想说自学并不是不好,既然你下定决心想学日语,又管他自学还是他学呢?

怎样才能提高听力水平

发布: 2007-4-21 21:38 | 作者: ninghou | 来源: | 查看: 85


日语听力是一个难点,特别是对于缺乏语言环境的中国学习者来说更是如此。如何才能提高听力水平呢,我想这个答案人人都能回答,就是多听,但是听些什么呢?

首先,听课文,这是非常宝贵的资源,也是日本语能力考试的重点,因为有原文对照,这点非常重要。

其次,听日语广播,没条件经常上网的朋友可以买个带短波的收音机,天天坚持听NHK的广播,有条件的朋友可以浏览NHK的网站http://www.nhk.co.jp,该站每天均提供大量的新闻视频,全都是rm格式,文件不大,而且提供的带宽也不错,56k的猫也可以看的比较流畅。就算几乎听不懂,也没关系,有一段简单的文字可以对照大意。听完后可以查查感兴趣的单词,对于积累单词量也是很有好处的。相信坚持几个月以上,语感与听力能力一定能大幅提高。(当然,是需要一定的词汇量做基础的)

最后,就是考前的突击。考前天天听前几年的全真试题的听力部分(现在书店里都有卖的)

好了,考试时100分拿他个75分也就差不多了,你的听力就已经相当出色了。据我所知,好象还有不少考生考听力时干脆全选一个答案,惨,如果这样的话,通过的几率就太小了。况且听力能力太差,以后真正与日本人交谈也会感觉很困难的,还是好好练习吧

六大绝招攻克日语

发布: 2007-4-21 21:38 | 作者: ninghou | 来源: | 查看: 164次


 

中国人学日语有个得天独厚的优势——能看懂日文里的“汉字”,所以咱们应该好好的利用这个优势学好日文。日文不难,但是要说出一口文法漂亮又流利的日文,恐怕就没那么简单了,日文中日语助词和所谓的谦逊语极其复杂,而且日语还分男性用语和女性用语,再加上他们外来语增加的速度更是快得惊人,叫人背不胜背,烦不胜烦。虽然如此,在学习过程中还是有规律可循的,我和我们新动力日语教研组的同事把学习经验交流了一下,整理出以下六大绝招,现公开以飨大家。

一、   不会就查字典
    所谓"工欲善其事,必先利其器",学语言一定要随身携带字典,遇到不懂的地方就赶快翻一翻、看一看,这样才会进步,有这么一个说法:一个人用不用功,看他的字典脏不脏就知道了,翻得越勤,表示他是一个学而不倦的人。另外你平常没事坐电车时也可以背背单字,或是听听教学录音带什么的,这样也能够事半功倍唷!   

二、                 不懂及时提问

中国人常有个毛病,就是在公共场合之下,听不懂也不敢举手发问。听不懂就听不懂,你一定要抱着非问个水落石出才罢休的精神去学习,不然的话那真是白白浪费你缴出去的钱。还有,因为有的课程是互相关连的,一旦一个小地方弄不懂,接下来的怎么可能会通呢?如果你已经尝试发问,但最后还是脸皮太薄、话卡在喉咙里说不出来的话,那就下课时单独去问老师吧!再不然就问学长或是同学也可以。 

三、常看日语电影

日本的电影和国产的不同,它是没有字幕的,想要听懂电影上的人讲什么,明星在演什么、说什么,可真得要有超强的听力和理解力!不过这对于想学日文的人来说,无疑是一个很好的考验,刚开始的时候也许跟不上或者听不懂,但是你可以将听不懂的字或话先抄在纸上,再去查字典或是问老师,多听就会渐入佳境了,而且还可以顺便纠正自已的发音。 

四、 适当远离同胞

不要老和同胞黏在一块儿,只要和同胞在一起就会有依赖性,毕竟讲国语当然比讲日语轻松多啦,你应该让自己随时处在只有日本人或外国人的环境之中,让自己没机会讲中文,那时就算你讲不出知该如何表达,你还是得说日文,没有任何的退路,所以你便会逼自己想尽各种方法,将你所学的精华在最短的时间之同发挥出来,这样才能有最好的学习功效。 

五、   逮住机会就说 
   不是到处讲八卦,是讲日文!一逮到机会可以说日文就不要客气,能多和日本人做"实地演练"就尽量说,可以通过各种各种关系认识在中国的日本留学生,然后找机会闲聊,哪怕你花钱请他“咪西”也干,抓到一个目标,就不要白白给他浪费掉,但是,一定要保证你说的话要比他说的多,而且必须用日语,否则就是周郎妙计安天下,赔了夫人又折兵。

六、 经常进行恋爱

爱情的力量真伟大啊!一旦你和日本人谈起恋爱,为了想能够尽量快一点和对方沟通,表达你的心意,所以每天一定会用日文交谈,最好那个人也对中文一窍不通,这样一来你除了上课之外,下了课时不管是约会还是讲电话,不论是情话绵绵或吵架,你都得用日文!长久下来你的日文怎么会不进步神速呢?