青岛银沙滩怎么样2016:双语盘点:“性别平等”的正确英文表达

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/29 19:22:42

双语盘点:“性别平等”的正确英文表达

http://www.sina.com.cn   2010年03月09日 11:41   中国日报网英语点津

  昨天是“三八”国际妇女节100周年纪念日。联合国官员近日称,妇女仍是贫穷最大的受害者。联合国秘书长潘基文发表致辞,呼吁各国为妇女争取权益。胡锦涛主席再次向世界表明,中国将坚持贯彻男女平等的基本国策,不断促进性别平等。

  请看《中国日报》的报道:

  The government will do more to achieve gender equality, President Hu Jintao said on the eve of the 100th anniversary of International Women's Day。

  中国国家主席胡锦涛在国际妇女节100周年纪念日前夕表示,我国将采取更多措施促进性别平等。

  文中的gender equality就是指“性别平等”。目前,我国已在很大程度上消除了gender discrimination(性别歧视),但不同性别之间存在gender gap(性别差异)是正常的。为了实现gender equality,现在很多学术文章和报纸中都采用gender-neutral language(中性语言)。

  随着社会的多元化,有些追求时尚的人成为了gender-bender/ gender illusionist(异性装扮癖好者),但如果在心理上无法认同自己与生俱来的性别,就会出现gender confusion(性别错乱)。

  虽然sex和gender在中文中都可以翻译为“性别”,但sex侧重于“生理性别”,而gender侧重于“社会性别”,带有社会性和性别取向的意味。