雪铁龙c5的2.3保养手册:新闻英语:“身份认证服务费”怎么说

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/03/29 10:16:18

新闻英语:“身份认证服务费”怎么说

http://www.sina.com.cn   2010年11月08日 14:36   中国日报网-英语点津

  国家发展改革委日前在其官方网站上发布关于全国公民身份证号码查询服务中心有关收费问题的通知。通知称,对有关单位出示的公民身份信息进行比对,提供“一致”或“不一致”信息服务,可收取公民身份认证服务费。

  请看相关报道:

  The National Citizen Identity Information Center will start charging for its services, requiring an RMB5 to RMB10 fee from those seeking to confirm a citizen's identity. The "identity authentication fee" is needed when the center is asked to check if a person's identity information is in accordance with official data or not, the National Development and Reform Commission said Thursday on its website。

  国家发展和改革委员会周四在官方网站上发布通知称,全国公民身份证号码查询服务中心对公民身份信息进行比对,提供“一致”或“不一致”信息服务时,可收取公民身份认证服务费。收费标准为每次5元至10元。

  在上面的报道中,identity authentication fee就是“身份认证服务费”。Authentication有“确证、证实、鉴定”的意思,动词形式为authenticate,意思是“证明……可信或确实无误”或“证明……真实”,例如:authenticate a story(证明报道属实);The painting has been authenticated as an original。(这幅画已被证明是真迹。)

  我们出门时一般会随身携带identity card(身份证)。平时要注意保护个人信息,防止identity theft(身份盗窃)。