陈琛篮球:英语学习有诀窍 超详细20110818

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/18 18:07:12
1、 掌握一种语言是人类与生俱有的本能,正是人类区别于它动物的主要标志之一。圣经上说原本世上所有的人都说同一种语言,当他们齐心协力建一座通天塔时,上帝都害怕了。于是就偷偷地把人们变成说不同语言的种族,让他们彼此不能沟通。通天塔就因此而不能建成了。

        四,六级证书在外企招聘中所起的作用绝不象你想象的那么大。几乎是一张张废纸。只有在国企,政府部门以及一些对英语证书不太了解的单位中还有一席之地。但这些单位绝不是看中你的英语水平,只是用这个来当尺子,用来淘汰太多应聘者。他们认为连英语六级都过不了的人一定不是好学生。

       中国英语教育的现状是:不论是教英语和学英语的都一样,他们的心中都没有英语这种不成熟,而且年青的语言,心里有的只是一个个人为设定的不怎么科学的等级,一本本只能拿出来炫耀和使自己能得到的心理安慰的证书而已!

       语言是思想和知识的载体,是极具有个性的。天底下用同一个语句描述同样的事物是很少,很少的。语言是一种模糊的,难以科学量化的事物。英语考试成绩和我们的语文考试是一样的,成绩好的人不一定就是好的作家,也不一定能是个好的演说家。看看世界上的作家有多少是学自己本国的语文专业的,你就会有所感悟。

 

2、真正能说一口流利的英语,能用英语直接学习国外先进的思想文化,科学知识的孩子也就百分之几而已。包括过了专八的外院英语专业的学生,他们的实际英语应用水平也难以让人恭维!

      语言学习是一种个人行为,老师的作用连百分之十都不到。李阳,钟道隆,俞老师,赖世雄学英语的经历就是一个个鲜活的例子。只有你能在心理上把英语拉下神坛,成为英语的主人。你才能把英语踩在脚下,让它成为你的工具,进而成为你的奴隶!

 

3、在无英语环境,没有老师教的情况下,中国人到底该怎样自学英语。

      英语相比起汉语来,是一种年青的语言,现代英语只有六百年左右的历史。它之所以风靡全球不仅是因为十九世纪大英帝国在海外的扩张,以及后来美国政治经济的繁荣。更是因为它的简单易学,兼收并蓄。它是一种大杂烩语言,地道的英语在理论上也是不存在的。

      英语和我们的汉语拚音极为相似,只是拚音规则稍复杂一点。法国人就把英语视做一种粗鄙的,带有乡村味的语言。英语不论是从历史,文化的角度来看,远不如我们的母语——汉语那样历史悠久,博大精深!

      从语言深层结构上来说,英语是偷学了咱们汉语的语言结构来造句的。英语和我们的汉语同属于结构分析型语言。都采用SVO--主谓结构句型。不信你拿英语的五个最基本简单句和它们的汉语译文来比一下,是不是和汉语句子的词序一模一样的?

      在语音音素上几乎也是一样,英语的十六个元音在汉语普通话的拚音中也一个不少。只是极个别的辅音上略有区别,英语的48个音标和汉语拚音的48个字母虽不能一一对应。但你再也找不到世上的任何一种语言能比英汉这两种语言的相似之处这么多!综上所述,咱中国人学不好英语,从语言学原理上来看,是不可思议的事,简直是没有天理!

 
4、为什么会在中国出现学英语难的现象。这要从我们中国人的传统文化,传统的思想和价值观说起。那么这个文化魔咒是什么?这就是影响中国数百年的,甚至上千年的民族文化劣根性——浮噪,投机取巧和僵化的思维方式。

      中国人学英语正是受了这种文化魔咒潜移黙化的影响,才造成今天这种局面。有多少学生陷在背单词,学语法的怪圈中,年复一年,不能自拔。单词背了忘,忘了又背。语法学了背,背了学。从初中到大学十几年如一日?因为这在语言学习上都是在投机取巧。

      系统地读了语言学的书,就会知道,一个生词就象你生活中的陌生人。要在不同的真实场景中相逢多次,才能从陌生到熟悉,进而成为朋友。

      也许因为中华民族有背书的优良传统,有人就想投机取巧,把它用到了学英语上,但这却是在严重地背离了学英语的规律。从单词表,词汇书上把单词背下来,人为地切断了词语间有机联系,就如你背下了成千上万的陌生人的照片,却在生活中很少见到他们本人。时间上长了,能在脑中留下10%的印象就算你幸运了。

      你在生活中至少有上百个熟人,可你如果不用一定的社会关系,一定的生活场景为引线的话,连你最亲的兄弟姐妹,最要好的朋友都不能马上从脑海中反应出来,别说成千上万的死的英文单词了。

      需要强调的是,学生不应该按照每课的单词表背单词,而应该把生词消化在句子和课文中。可又有多少没良心的学校英语老师让孩子照着书后的单词表,把一课一课学到的生词十遍,百遍地抄写?又有多少老师讲英语课是先让孩子先学单词,再讲英语课文?

      从语言学上来说,一个生词要在不同的语境中出现六次以上,才能在人脑中产生积极的印象。

     哪位编写英语课本的专家是尊循这个语言学的基本原理在编写我们的基础英语教材?造成国人英语学习效力低下的原因,一在教材,二在老师,三在教育主管部门对外语的无知!

     英语单词是不用背的,想想咱们的中国话是怎样学会的,即使小学生学汉字是先读课文,然后再自己学生字。这是在孩子们会说话以后的认字过程。你在吚呀学语时是一个词语一个词语的学会的吗?把单词在句子、课文中解决,用旧词带新词非常容易。

     英语是拚音文字,和汉语拚音相似。读得课文多了,孩子自己就能掌握它的拚音规则。现在又有复读机,又有电子词典的。把英语课文读好是多简单的事。

     不少人还象五六十年代那样教孩子用音标拚单词,从小让孩子了按字母的顺序死背一个个词。一亘养成习惯,好几年都改不过来。这种方法人为地隔绝了字母和读音的关系,拚音文字当电话号码来背是中国的独门创举,遗害无穷。

     欧美国家和东南亚国家的人都不用国际音标教孩子学英语。连剑桥少儿英语教材上教没用它。人家是用英语字母加注音符号,又简单又实用。中国人从小就开始学拚音来读汉字,掌握这种方法并不难。

     有兴趣的人看看一百年前的原版语法书,不少书店都有。最容读懂的是美国人写的《关于英语的1100个问题》现在初中水平的孩子都看得明白。那书上用的全是最简单的问答句,只是有一些常用的语法术语可能得用字典。现在刚开始流行的拚音英语,不是啥新东西,一,二百年前就已经有了。

 5、语言学的基础教材上讲过,世界上任何一种语言都可以将它看做是一个不等边的三角形,语音,语法是它的两个斜边,语境是它的底边。语境并不是从字面上理解的意思——英语老师说的语言坏境,而是指对这种语言的理解和共享的知识。语言应该是底边长,两个斜边短的三角形

       但不幸的是,传统的英语教学方式把这个三角形变成了两个斜边很长很长,底边很短很短的三角形。再加上中国这个考试大国应试教育的影响,又把阻碍英语学习进步的应试技巧加了上去。使语音这条边也变短了。由于语法这条边加上了应试技巧,语境和语音又短的可怜,连个构成语言三要素的三角形也连不成了。

       没能形成的三角形是什么后果?你是你的努力白费了,没学会这种语言。这就是大数中国人努力学了多年,既看不了原版书,又听不懂,更说不了英语,只会做考试题的原因。和有没有语言环境的关系并不大。

       这么一讲,聪明的人不用俺说,就可能知道从理论上解决学不会英语方法了。那就是想办法来改变这个三角形的形状,把这三个边连成一个底边长,两斜边短的常规语言三角形,一切都问题都解决了。

       语言是一个立体的三角形的墙,你想建一堵三角形的墙的话,当然是一块块砖石从底边开始砌起,再一层层加高,直至完工。

       这么一讲,大家就知道该从何处着手学英语了吧,当然是从语言这堵墙的底边——语境开始学英语,这样学起来,一开始费工费时,但它越往上越容易,用俺这种理论指导英语学习,完全可以把基础英语教学在初中结束,到高中就可以学一些浅显的各种不同专业的英语了。到大学就能直接用英语学更深一点的专业课程。那些有名无实的四,六级也就自然消失了。

      我告诉想学通英语的孩子们和正在学英语的成年人,真正的英语不在你们学的中、小学到大学的课本里,更不在四十多年前已出版了,现在还叫“新概念”的那本教材里。也不在那些所谓英语名师的课堂上。它在西方人的圣经里,在伊索寓言里,在古西腊神话,在柏拉图,亚里士多德里,在你大学课堂中所学的科学,技术,历史,文化,管理,金融等等学科的英文原版教材里!


6、阻碍学习英语的三大魔咒是:发音标准,要说和写“纯正地道的”英语和用英语思维。中国教英语,学英语的人,恐怕百分之百的人都认为这根本是无须置疑的、三条学外语的真理。

 

7、英语学习的第一大魔咒——发音标准。

      这可能是教英语的中国老师们对学英语的学生反复强调千万遍的英语学习信条,但这“发音标准”却是中国人学不好英语的第一大魔咒。

      任何语言的语音都是很复杂的,不是用简单的读音规则和国际音标就能全部解释的。当过演员,播音员,各种电视节目的主持人对此可能深有体会。没从事这类相关工作的人对此了解的不多,不幸的是,我们学英语的教学磁带,听的英语广播,看的英语电影,百分之九十的英语语音材料,都是这些受过专业发声训练的人们作品,而不是普通人日常生活中那种自然状态录下的日常用语。用人家老外专业语言工作者的声音当做中国普通英语学习者学英语的标杆,这简直没有天理!

      不少人以为英语说得不和磁带一样,老外就听不懂。从而练了十几年,也不敢开口。没有人在日常生活中说那种磁带上的语言。

      英语水平提高之后就会发现,原来每个中国人英语达到一定程度,都会在发音上回到自己的母语上去。这在第二语言习得上就叫做——母语回归现象,原来苦苦的追求发音的'标准’,在英语学习上是“终点又回到起点,是'一场游戏一场梦’!

      说了这么多,不知道大家明白了没有。也就是中国人的英语发音不能用外国人作标准,也别太好高骛远要求自己,更别把发音标准当回事。你就是用自己的家乡土语的声调说英语,老外照样听得明白。用家乡味的英语和老外聊一点问题也没有,英语水平高的中国人也都能听懂,就是英语半瓶醋的中国人听不是明白!

      既然英语学到一定程度还要在发音上回到咱的母语中来,我们何必花那么多精力去模仿中国人自己给自己定的'老外的标准发音’呢?

    俺对'发音标准’这一学英语的第一大魔咒所下的结论是:如果你不想去当一个你英语老师的老师那样误人子弟的老师的英语老师的话,英语的发音就没有标准!你说不标准发音的英语你的英语老师听不懂没关系,只要老外能听懂就行!

 

8、英语学习的第二大魔咒——纯正,地道的英语。

     老外要是和英语不是母语的人的谈话中用俚语,或是在正式场合中说俚语,在西方社会是被人认为是不礼貌或是没教养的。

     其实,世界上根本就没有纯正,地道的英语这个说法。从语言学的角度来看,任何一种语言都是一种方言。

     美国大学的教科书里下过这样的结论:一个人的第二语言是建立在自己的母语之上的,只要你不是从小在双语环境中长大,你的第二语言不管修习多少年,你能使用的第二语言只能是一种介于自己的母语和第二语言之间的中间语言,或者是一种叫做复合语言的东西。对于我们中国人来说,就是既不是纯的英语,又不是纯的汉语的东西。

 

9、学习英语的第三大魔咒——用英语思维。

      这是外语教学界和中国学英语的人梦想在英语学习上要达到的最终目标。但这只是一个梦想。不管你在英语中呆了多少年,都是不可能的。

      中国的专家们都坚持说中国人能够靠努力达到用英语思维的目标,老外倾向于我的观点,认为在母语的使用上也没有用到思维,是语感在起作用。

      以汉语为例,无论在我们平常说话,还是写作当中,起决定作用的是语感而不是思维,思维是个很抽象的概念,到底是和思想有关?还是和思考的方式有关?思维既看不到,也摸不着!

      我们使用英文的时候,是先以汉语的语感为主线,有了一个模糊的印象后,再迅速在脑中转换成英文,但这不是词对词,句子对句子之间的转换。而是语义之间的转换,是语言心理图式之间的转换。英文水平越高的人,转换的速度越快。但和用英语思维根本没关系。但最终决定你英文好坏的,还是你汉语水平的高低。

      我们常用的英汉和汉英词典只是词与词之间的英汉对译。为什么没有人把我们的常用的英汉字典也作成和我们的新华字典的形式一样,这对中国学英语的人可是个非常大的贡献!因为语法说白了就是词的用法。

      关于用英语思维这个假说,我不想多说。有心的人看看我提过的王尚文教授的《语感论》,对于学任何外语,学汉语的语文都有不小的帮助。王教授的结论是,在母语的使用上,决定口语和写作的质量的不是看不见,摸不着的思维,而是语感。

     记住老农的话,用英语思维也和发音标准,纯正与地道这两个悬在中国英语学习者头顶的这两大魔咒一样,都是对语言学习一知半解的人提出的连他们自己都无法达到目标,那只是他们的梦想。

    俺的英语学习方法就是以语境和语感为突破口,让大家在用英语学对自己有用的知识的过程中不知不觉地学会英语,而不是在背单词,学语法,背课文的苦海中挣扎上十多年,既听不懂,也看不懂,更说不了英语。

 

10、先培养英语的语感,把自己浸泡在英语的语境中,用和你日常生活、学习、工作中息息相关的英语材料,代替没有知识含量、没有思想内涵、只有单词和语法、只玩弄复杂的句子结构的各种英语教科书,来为自己学习对自己有用的英语。

       俺老农可以毫不客气地说,初中英语教材就是一本垃圾书。他把一本教材变成了练习册。而且书里用的例句子又臭又长,根本不适合初中的孩子学。那是一本纯为考试设计的教材。

       好多人因为中国人缺乏真实的语言环境,就人为地在教材里加了好多套用课文中句子结构,语法知识的口语练习,以为这样就能解决中国人的口语,可结果怎样?要知道新概念第一册里可是全部的口语练习,中国有成千上万的孩子都学过它,这些孩子学会怎么说英语了吗?问题出在哪儿?当然是出在教材和老师上。

       这就是为什么要大家另找教材的原因。

 

11、中国人学英语的目标,既不是成为能在学校里教别人英语的专家,也不要把英语当成自己的第二语言来学,而应该降下标准来,把它当做一种“工作语言”来学。只要你根据自己的兴趣来爱好,或是和自己的工作中有关的知识,选择一种自己喜欢的那方面的英语材料,扎下心来,一口气看上个十几本原版的英语书,即使你自己从ABC开始,用上三年就足够应付你在将来工作中要遇到的英语了。

        透露一个秘密,我们该用我们的汉语来学英语,把自己的汉语语感一步步移到自己的英语中去,也就是说,把汉语放到英语的上面。把英语变成我们小时候学的汉语拚音。因为我们的汉字,不仅有声,还有形,更有一种说不出的形态美。

        汉字是一幅幅美丽的图画,而英语只是一组组代表语音符号的字母组合。就象我们小时看图说话一样,你把一幅图画用语言描述明白,非常难。但看着一幅画,说几句自己从图上能看到东西,三岁的孩子都能做到!

        我们中国人之所以觉得英语难学,是因为我们把它当祖宗供奉着!没能把我们的汉语心理语言图式和英语的心理语言图式相联系起来,没能在脑中建立起一个汉英语言的混合区,正是中国人学不好英语的根源。

 

12、对中国人学英语毒害最大的一段话:

     “中国人学英语的进程,可以说大致有三个境界。第一个境界是要依靠本族语(对大多数人来说是汉语)明的或暗的帮助来学英语。如通过汉语讲解,注释,口头,笔头,心头的翻译,英汉词典以及其他用中文编写的参考书来领会英语。第二个境界是能通过英语学习英语。如读英文注释,听英语讲解,用英英词典,阅读英文参考书等等,亦能借助浅近的英语来学习艰深的英语,并进而直接从英文书刊,英语讲话中吸收英语知识,掌握英规律。第三个境界是能在英汉两种语言系统之间建立联系(不是个别孤立词语对号),最后达到能在两种语言之间自如地来回转换的境地。代表第一境界的阶段,可以尽量缩短,有从主张跳过或绕开。第三个境界严格说已经属于翻译修养的范围。唯有第二个境界是是英语学习的中心。尽早达到这一境界,是学习成功的要决。”

        我们中国当前的英语教学指导思想,就是按照这个思路走了几十年。而且还真象这段话所期待的那样,还真把第一个境界给绕开了。

        这跟中国腐朽的英语教学体系在很大的关系。向来都是教英语的人以为自己教的是“纯正”的英语,以为翻译是英语达到了高水平后自然就能达到的目标。却不知道每个中国学英语的人获得英语的过程,其实从始至终,都是在用汉语来翻译英语中度过的。

        我老农就不信一个中国人在听到或看到一句英语时,会在自己脑中先用英语来解释一番,而不是在第一时间就用汉语把它译出来。

        不管你学了多少年英语,也不管你在国外呆过几年,只要你不是从小在英语是母语的国家长大,你的汉语就永远领先你的外语,你一辈子都是在用你的母语来解释你的外语。离开了你的母语,你的外语就成了无根之水,无本之末!要是你的母语水平不够高的话,你的英语也好不哪儿去!

        一个中国人英语水平的高低,就是他在英汉两种语言之间转换能力的高低。

        作为一个中国人,不管他学了多少年英语,他的脑中根本就不会产生出“纯正,地道”纯英语思维。因为是在“第二语言获得理论”的语言学教科书上讲了无数次:第二语言的获得是建立在母语的基础之上的

        对一个中国人来说,获得英语的途径,只有通过在英汉两种语之间建立联系,并一步步地通过两种语言中所共享的知识加强这种联系,才能最终获得双语之间自由转换的能力。

       但不幸的是,咱们的英语教学是人为地切断了这两种语言的联系,现在连小学的课本上都一个汉字都没有,你们以为这样就可以绕开汉语的影响,让孩子们从小能在培养你们所说的纯英语语言环境中,学会你们所津津乐道的纯正英语了吗?这是在误国误民,是在贻害子孙后代,是在戕害中国的未来!

       现在我们用的英语课本太低级,小学到初中的课本上的语言都是人家外国孩子10岁以下能说的话,能看的东西。一个建议,把小学的语文课本找几个翻译好手,不行再加上中文水平高点的老外,给翻译成英文,象小学一年级的课本那样一句中文,一句英文相对应,你也不用给孩子讲语法,分析句子结构。就让孩子跟着老师念就行。不过一定要把中文放在上头,英语放下面。这样孩子会通过读中文时得到的语感,不知不觉地就移植到英文中去。不过领孩子读的老师并不好找。即便是能把语文课文读得声情并茂的语文老师,在中国也不到5%,能把英文读得声情并茂的,可能只有千分之几。

       不用多长时间,就以三年为限,看看孩子的英语会变成什么样?中国学英语的人不要忘了中文,而光去学浅溥的英语课本。就是把《伊索寓言》做成这样的课本,也比让孩子一课课的学人家几岁孩子常说的话让孩子从早背到晚强得多。

       用汉语来学英语是中国人获得英语之路中的基础中的基础,而不是象某些人主张的要绕过去,或者你想绕开就能绕开的。这是严重违备语言学习规律的。

       俺一再强调你的外语是建立在你的母语基础之上的。在没有你母语的帮助,生活中又没有真实的语言环境,只靠你课堂上秀几句从课本上背下来那么几句人造英语,你的英语学习是既痛苦又可悲的!任何人类学习的过程都是在快乐和享受中渡过的,你才能真正从学习中有所收获!

       我们中国人在学外语上违背了语言学上的基本规律----第二语言是建立在母语之上的这一客观规律,才造成今天的后果!而且无论哪种当前流行的看似有道理的英语学习法,都是建立在这种严重违备语言学习规律再加上浮噪,急功近利的心态的基础之上的产物!

      英语水平达到高级水平之后,才能用英语来学英语。而不是在英语没学好之前就能用英语来学英语!

      不是学到专业翻译水平,才能在汉语和英语之间建立联系,而是在从开始学英语那一天起,就要在英语和汉语之间建立联系。正是因为我们的英语教学切断了这两种语言之间有机的联系,才让每个中国人绕了那么大的圈子——从终点又回到了起点。

       在你的英语水平没达到专业八级以前,你就看汉英对照的书。不过要一句一句地比较英汉两种语言的不同之处,不能走马观花。一本书最好要看七遍。即使是英汉对照的,你也把他变成一句句的汉英相对应的,不行自己用手抄,或用电脑打一本我说的这样的书。先把一句汉语给琢磨透,那个字要重读,这句话的语气是什么样的,最好能把汉语句子在自己脑海里形成一幅幅图画。再比较这句话英语的读法。其实各种语言在语言心理图式和情感上是共通的,这才有了能在不同语言间互译的可能。

       其实最早外语学习是起源于持不同的人们之间作生意开始的。也就是学翻译开始的。汉语中情感语气和要强调的字词,在英语中也是一样的。这样训练几个月,你就能基本建立起自己的英语语感。

       我们不少人连基本的汉语语感都没有,还想得到英语感,那是在痴人说梦。没有汉语语感的人读的英语都是一个味,不管练了多少年英语,只是能机械模仿出英语磁带上的语音语调,说得英语一点个人感情色彩也没有。中国80%的英语老师归于此类!

 

13、对于在没有真实英语环境下学英语的中国人来说,学会阅读是你能真正掌握英语的第一步。

        可不幸的是,我们现在的年青人是越来越不爱读书了。对于没有语言环境的国人来说,英语学习的过程是读,说,听,译,写,而不是人们常说的听,说,读,写,译。

        听,说,读,写,是一个人在母语环境下或是在有外语环境下,一个人自然而然的语言发展过程。用到在没有语言环境下学一门外语是不科学的。为什么这么说呢?因为英语初学者所接触的外语语言材料很有限,能听懂的范围太小了。从听开始学英语是不现实的。其实在教学实践中也是以读为主,而不是以听为先的。只是跟俺老农说的读是有区别的。

        俺最反对背课文。背单词就更不应该了。古人说:书读百遍,其义自见。你们想想看,就是你的课本,你可能连从头到尾读上十遍都没有。就拿学语文为例,除了学校老师要求背的课文,别的课文你可能三遍都没有看过。不论中文和英文的文章都是有文化的人用思想写成的,而不只是表面的文字自己。你要把书上的文字读成脑中的一幅幅画,才算真正会读书了。这种功夫在朗诵训练中只算基本功之一。普通人经过两三个月的练习都能达到。记住要用你的心去读书,而不是用你的嘴。

        初学英语的人,如果没有汉语的帮助是读不懂英文的。所以俺才让你把中文放在上面,这样你就没有理解上的负担,从而有闲暇去注意两种语言之间的细微差别。

        初学者一定要在你的英文课本上,把一句英文自已在上面标上汉语。千万别信什么用纯正的英语来培养英语语感这些鬼话。

        从汉语到英语是主动的语言输出。你学多年英语之所以口语不好,就是因为你不能把你想说的汉语马上译成英文。但从英语到汉语就是被动的语言输出。不管你学多少年的英语,你的母语永远是领先你的英语的。

        由于你从小背单词都是先英语后汉语,造成你养成了被动的语言输入的习惯。咱就拿用最不科学的学英语方法,背单词来说,你都是先看的英语,只要你事先不认识这个单词,你看到的先是这个词的字母组合,然后再是它的读音,然后才是这个词的汉语意思。这在理论上就慢了半拍。如果你反过来,先看的是汉语,你也不用思考,直接就下意识地在脑中形成这个词的意象。然后再是这个意象相对应的英语。

        不少人在学了很多年英语后,也不能把英语单词在脑中形成意象,只有它的读音和汉语含义而已。也就是说,你就是背单词也反过来去背,比你从英语到汉语的这样,给自己大脑增加多余的负担的方法也要强一点。

        人脑是不以你的主观意志为转移的。它不是电子计算机,当你和别人说英语时,一定是汉语领先你的英语的。英语单词也是要在脑中形成意象才会让你记住。而不一串电话号码和他的汉字机主的名字。有人总拿汉语对英语的干扰来说事,是因为你的真实英语水平还没到家!你还不能在自己脑中形成一个英汉混合的语言区。

        举个例子吧。阳朔有位叫月亮妈妈的五十多岁的老大娘。根本没有在学校里学过英语。她家开了个饭店,由于到她那儿的老外很多,她也想学点英语给老外当导游。她老人家可不是上学习班跟教英语的老师学的。是跟自己初中毕业根本不会说英语的儿媳学的。大家可能有点奇怪了,跟一个初中毕业还不会说英语的人能学会说英语,这一定是个奇迹!但老农告诉你,你要是象月亮妈妈这样学英语的话,不用一年,你也能讲一口和老外沟通起来并不太难的英语。这位大娘可是凭着能说英语的本事,拿到了国际导游证的。月亮妈妈是这样学英语的,她把自己想和老外说的话让儿媳用她学的初中英语给翻译成英语,用本子记下来。上面是中文,下边是英语。再下面是用汉字注音的英语怎么读,就用这个和老外说连说带比划的,没用一年,就能和老外说得差不多了。这也印证了老农告诉你们的,在英语学习上,老师的作用还到不了百分之十。因为老农就不是跟老师学的英语,俺就是自己学会的。也能告诉你俺说的英语的发音不重要是正确的。

        为我们学英语没有老外跟我们练的机会,其实,现在的互联网已经把世界变成了个小小的地球村,可能直接跟老外聊你一时难以适应。不能到PALTALK上直接跟老外聊。但你可以到新浪UC的英语聊天室中和那些能说英语的中国人去聊。听不懂或你说得人家听不懂,千万不要害羞。你就和他们说中国话。让他们教你怎么说。那些花钱上口语班跟老外和跟老师学英语的人,在俺看来是傻的可以了,有不花钱随时随地就能练口语的地方,你偏不去,倒是花钱让人家教。

        其实口语不是别人教出来的,是自己练出来的。你想想你小时候学会中国话,是爸爸妈妈一句句教会的吗?英语也是一样。

        千万别迷信城里的那些英语班,因为老农两个妹妹家的孩子都上了三年的英语班了,可他们一句常用的英语都不会说,但课文到背的很熟很熟。这两个孩子可不是笨孩子,每回考试都是班里的第一,第二的。俺还到过一个城里全外教教学的叫阿斯顿是啥的语言训中心,在那里学了两年英语孩子竞连简单的英语交流水平都达不到。

        现在初中二年级水平的孩子的英语实力,已经足够应付简单的英语聊天了。俺在网上遇到过好几个十岁以下的孩子,虽然单词量很小,但人家用英语表达自己是一点问题也没有!虽然中国正在学英语的人有上千万,但在新浪UC的英语聊天室中聊英语的人数每天只在一千人上下,在校学生的比例连十分之一都没有!一个小时两块钱就能练上一个小时英语的地方,你们都用它来打游戏,聊天了,反而因为过不了简单的四,六级,也说不了一口流利的英语而抱怨英语老师和中国的英语教学,俺想你们这些天之骄子,骄妹们是没资格说这话的!关键是你们对不起你们父母的血汗钱!

 

14、中国人获得英语的正确顺序应该是读,说,听,译,写。而不是传统的听、说、读、写、译。

        关于把汉语放在英语上面的观点,并不是老农自己独创的。学口语方法:汉语在上,英语在下的方式。不少口语教材也开始这么做了。大家可以到新浪UC的博哈英语房间去听听。有一本叫《英语八千句》的口语教材就是这样做的。

        要是把我们的小学英语课本做成这种形式,就好多了。不仅可以增加课本的趣味性,知识量上也可以大大增加。

        只要教英语的老师,自己能用我们生活中常用的词,在所学的英语句子上,做点扩展练习就可以。把死的英语课本,变成活生生的语言教给孩子的中国人,还很少。让孩子去背枯燥的死的英语课本的人,在中国还是很多很多。

        把死的教材变活了,任何一本教材都是优秀的教材;把活的教材变成死了语言,什么样的教材都成了垃圾教材!

        背单词,必须先看汉语,再看英语。 在背单词这一点上,背完的单词一定要马上在阅读中消化要不然你就是在做无用功了。背完后必须马上做大量的阅读,才不让自己的一番辛苦努力付之东流。

         背单词的方法对于记下名词是有用的。但对于形容词,动词等功能词,背下来也没多大用处。因为你从词汇书上背下来的并不知道怎样用它。毕竟大部分英语句子是以三五个词组成的短语为单位组成的,离开了具体的语境,孤立的一个个单词也就没了意义。学英语,学到觉得形容词是最难的境界,你的英语自然就能登堂入室了。

         最好的办法是不去背单词,在大量的阅读中不知不觉地加大你的单词量。等你大部分英语材料都能“真”看懂了,英语自然就上了个台阶了。科学研究和学习都一样,是个积累和传递的过程。任何时候也别想天上掉馅饼的美事!

        英语中最难的背单词的问题,之所以困扰了中国人几十年,正是因为我们自己除了英语课本之外,一般不读别的英语书造成的。扩大单词量,只有通过大量的阅读来解决才是正道,而不是用死背单词表和记各种单词书这种旁门左道的方法来投机取巧。由于我们生活在中国的人很难有真实的英语环境,我们只能从阅读上下功夫来掌握英语。

        语言心理学教材上有个例子,单单“红色”就会和几十个不同的词语有关联。背单词表的方法,人为地切断了词语间必然的内在联系。英语的生词要在自己的阅读中,用旧词带新词,象滚雪球一样,把它们解决在句子里,课文中。而不是你在脱离了些词语的具体使用语境的情况下,在真空里把它们用脑子硬背下来的。

 

15、你听连你看着书都弄不明白的英语材料,就是在浪费你的时间。先把英语真读懂了,再去听你能读懂的英语语音材料才是正确的做法。

        很多人是不能真读懂英语书的。你得读到看到一句英文,不加思索地下意识地就能说出这句话的汉语的意境,才算真读明白英语了。而不是一句英文中的每个词都好象认识,但要你说出它的意思时,半天也说不出所以然来。

        你听力不行的真正原因,是因为没学会怎样为自己读英语书。而不是你在听力上下得功夫不够。不少大学里教英语的老师都告诉学生,练听力没有别的办法,只有多听,是不负责任的。

        英语是一种拚音文字,你在读的同时,脑子里一定会出现这种语言的声音的。你在看英语时的同时,也是在练听力!

       如果你能用它读英语达到每分钟七百词以上,还能完全理解这段英文的内容的话,你就比一般的英语系大学老师还厉害了。因为你在基础英语教材磁带上听到的英语是一般都是每分种一百二十词左右的慢速英语。很多人就是在这个速度下读自己从没见过的英语文章,也不能完全理解,是因为你英语的理解速度跟不上,才造成了你听力的不行。正常语速的英语广播是每分钟180——280词左右,你连看书都达不到听到的英语材料的速度,想要听明白可就难了。

       美国小学生的阅读速度要求是每分钟220——250词,我们初中生英语教学大纲上的要求是每分钟50-70词,大学英语专业六级才是每分钟180词。你英语的阅读速度太低,你的英语理解能力就不行。也就造成了听力的不行。如果你自己读英语的速度是在120词以下,那么你是根本不可能听懂180词以上的英语。要知道,我们初中生语文的阅读速度可是每分钟500字的。

       能把英语用俺说的那种读法给读明白了,就要去练说了。只有你能把自己的想法用自己的英语给说出来,你才能真正打开英语的大门。

       一句英语不管你背了多少遍,和你自己能在英语对话中说出来是两回事。俺说的对话可不是中小学生在课堂上秀的那种,把课文里的对话背下来,你说上句,我说下句的那种练习。背下英语书中句子实际上和你背的语文课文与古诗文一样,能在写的文章中和日常交流中用到的是及少的。很多人背下了许多英语对话,但人中随便抽出几句,把英语变成汉语后,再让他们把这些句子口译成英语,他们就做不到了。这就是俺为什么要大家反过来,让英语当汉语的奴隶的原因。