陈小纭如懿传演的什么:情逝:女性对旧情更难释怀

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/26 07:44:17

情逝:女性对旧情更难释怀

http://www.sina.com.cn   2011年03月30日 18:56   环球时报

  While the common adage may encourage you not to dwell on the past, a new study finds that many harbor regrets, with romantic ones being particularly common。

  But women outdid men in that category, with guys ranking work regrets above relationship ones, the researchers say。

  The study involved 370 Americans who were asked to discuss a significant regret from their lives. The most common regrets had to do with romance, family, education, career and finance。

  "Regret is a common part of our lives, and it's something that we see ... in people of all walks of life," said study researcher Neal Roese, a professor of marketing at the Kellogg School of Management at Northwestern University。

  With romantic regrets, he said, "It helps to recognize ideals and goals. ...You can channel it into a current relationship. You may see some kernel of insight you can implement in your current life."

  Nearly 45 percent of women expressed regret in the area of love, while less than 20 percent of men did. Meanwhile, nearly 35 percent of men expressed work regrets, compared with less than 30 percent of women。

  "It does conform to a certain stereotype that we have, but it has been thought of for a long time that women are the keepers of relationships," said Roese. "That is an important element of their lives, and it makes sense that their regret would focus on failures to meet those ideals."

  常言道逝者如斯夫,不咎既往,然而一项新调查发现人们往往对过去,特别是感情难以释怀。

  研究人员称感情之事女性比男性更难释怀,而男性对工作上的遗憾则更为缅怀。

  该研究面向370名美国人,让他们谈论自己重大的人生遗憾,其中最常见的是感情、家庭、教育、职业和财政方面的。

  西北大学克罗格管理学院的营销学教授尼尔•罗斯参与了此次研究,他说“人生难免扼腕感叹,各行各业的人都不能幸免。”

  他说感情上的遗憾“能助人明白理想和目标……让现在的感情从中受益。一些深刻的领悟能够指导当前的生活。”

  约有45%的女性对过去的爱情仍耿耿于怀,而仅有20%的男性选择此项;约35%的男性对工作有遗憾,而女性仅30%。

  罗斯称“这的确印证了我们的某种偏见,人们历来认为女性是感情的守护者,这是他们生活的重要部分,我们也就可以理解他们因未能遇到理想的对象而心生的遗憾了。”