附近那里有中国银行:如何用英语形容“嗲”

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/04/25 19:21:34

如何用英语形容“嗲”

(2011-07-22 16:55:53) 
     与美国人多次讨论,认为coquettish在英语中几乎很少听到人说,像中国人说的这种情况,他们一般会说:clinger,当名词用。例如:她好嗲呀,想让她男朋友帮她买那个包。She is a clinger, trying to persuade her boy friend to buy her that bag. 这里的clinger,字面意思是依靠、依赖、没有主见等,显然无法传神地解释中文世界里的真正含义。"flirtatious"也许是个不错的翻译。但“嗲“除贬义外有时也有褒义,而且不仅仅有”调情“的涵义。说一个女人很”嗲“,有时也有表示她很有吸引力或可爱的意思。所以,”嗲“较合适的翻译是:coquettish。

    总的来说,嗲本身有两层含义,形容(往往是女性)的娇滴滴的声音或姿态,另外一个意思就是“好、优异”。

1.      形容撒娇的声音或姿态 (of voice or posture)
嗲声嗲气 speak in the manner of a pampered child

更准确的翻译是:Coquettish  adj.

1)    她好嗲啊,我骨头都酥了。She is so coquettish that I am melted.
她总是嗲声嗲气的,有时挺烦的。Her being coquettish all the time is sometimes irritatin

2)    其名词形式为:Coquette-- A woman who tries to attract the admiration of men without having sincere feelings for them; a woman who flirts 卖弄风情的女人

2.      好,优异 good; excellent: 味道嗲! Yummy! Delicious!